If she's buried, her body temperature is dropping. | Ее закопали, температура тела падает. |
The rotor rpm is dropping. | Скорость кручения винта падает. |
Starboard engine in flames, port engine oil pressure dropping. | Двигатель в огне, давление масла падает, мы теряем высоту. |
And her 02 sats are dropping fast. | И кислород быстро падает. |
B.P. Dropping again. | Давление. Снова падает. |
Two million rads, dropping to two million, minus fifty thousand. | Два миллиона рад снижается к двум миллионам, минус пятьдесят тысяч. |
The percentage of Europeans who believe that the EU is "a good thing" is dropping steadily. | Доля европейцев, которые считают, что ЕС - «это хорошо», неуклонно снижается. |
The demand from businesses and organizations for transport is dropping owing to a general fall in industrial output. | Спрос на перевозки со стороны предприятий и организаций снижается вследствие общего спада промышленного производства. |
The supply of donor organs has, moreover, been dropping in recent years. | Кроме того, в последние годы предложение донорских органов снижается. |
The rate of new infection is now higher among young women than among young men, and the age at which infection occurs is dropping. | Сейчас эта новая инфекция распространяется быстрее среди молодых женщин, чем среди молодых мужчин, и возраст, в котором происходит заражение, снижается. |
Ten seconds later, the head table were dropping like flies and Brandt was dead. | Десятью секундами позже, все руководство начало падать подобно мухам, а Брандт был мертв. |
Bradley retired in 1993, after his approval ratings began dropping subsequent to the 1992 Los Angeles Riots. | Брэдли покинул пост в 1993 после того, как его рейтинги начали падать вследствие Лос-Анджелесского бунта 1992 года. |
His B.P. is still dropping, though. | Тем не менее, его кровяное давление продолжает падать. |
BP's 63/40 and still dropping. | Давление 63/40 и продолжает падать. |
All right, B.P.'S still dropping. | Хорошо, пульс продолжает падать. |
BP and 02 sats are dropping! | Давление и сатурация падают! |
Aah! Her vitals are dropping. | Ее жизненные показатели падают. |
Where prices are always dropping. | Цены на которые постоянно падают. |
Sir, our shields are dropping. | Сэр, наши щиты падают. |
B.P. and heart rate dropping. | Давление и пульс падают. |
I'm sorry for dropping the mentor ball yesterday. | Я просто хотел извиниться, что бросил свои обязанности наставника вчера. |
Someone clearly trying to intimidate me into dropping this case. | Кто-то очень пытается запугать меня, чтобы я бросил это дело. |
I remember him dropping me off with his friend Ed and never coming back for me. | Я помню, что он бросил меня С его другом Эдом и никогда не возвращался. |
So you're dropping it? | Так ты бросил это дело? |
Khin Nyunt graduated from the 25th batch of the Officer's Training School in 1960, after dropping out of Yankin College in the late 1950s. | Кхин Ньюн обучался в 25-й группе Школы подготовки офицеров в 1960 году после того как бросил учёбу в Янкинском колледже в конце 1950-х годов. |
Turning it off would be like dropping a bomb in the city. | Выключение этого было бы как сбрасывание бомбу в городе. |
Dropping sufficient tonnage of unguided unitary munitions to destroy targets across an entire designated area would undoubtedly lead to an increase in collateral concerns. | Сбрасывание достаточного тоннажа неуправляемых унитарных боеприпасов для уничтожения целей по всему заданному району бесспорно привело бы к росту сопутствующих проблем. |
Dropping yellow food packages, the same colour as cluster bombs, from United States military planes has the long-term effect of reducing the credibility of all humanitarian aid, as it does not respect the principles of neutrality, impartiality and strictly humanitarian objectives. | Сбрасывание военной авиацией Соединенных Штатов желтых продовольственных пакетов такого же цвета, как и кассетные бомбы, имеет своим долгосрочным последствием снижение доверия к любой гуманитарной помощи, поскольку не соблюдаются принципы нейтралитета, беспристрастности и строго гуманитарных целей. |
In the opinion of the court, the act of dropping an atomic bomb on cities was at the time governed by international law found in the Hague Regulations on Land Warfare of 1907 and the Hague Draft Rules of Air Warfare of 1922-1923 and was therefore illegal. | По мнению суда, сбрасывание атомной бомбы на города регулировалось положениями Гаагской конвенции 1907 года «О законах и обычаях сухопутной войны» и проектом правил ведения воздушной войны от 1922-1923 гг. и было, таким образом, незаконным. |
Dropping you off in 75 seconds. | Сбрасывание через 75 секунд. |
But I'm not dropping this case. | Но я не брошу это дело. |
I'm not dropping 500k in a trash bin. | Я не брошу 500 кусков в мусорный бак. |
I'm not dropping her at the fire station after one day. | Я не брошу ее у пожарной станции после одного дня. |
I'm not dropping my cone. | Я не брошу свой рожок. |
I'm not dropping my client. | Я не брошу своего клиента. |
It would be like dropping a bomb on a forest fire. | Это было бы как бросать бомбу в лесной пожар. |
However, in some countries, unwanted and excess fertility has been found to reduce children's educational attainment, and for adolescent girls, pregnancy often leads to dropping out of school. | Однако, как было установлено, в некоторых странах нежелательные роды и чрезмерно высокая рождаемость являются причиной снижения уровня образования детей, а в случае девочек вынуждают их из-за беременности часто бросать школу. |
Female teachers and counsellors were required to advise girls against dropping out of school, and girls were informed of career opportunities and health care available to them. | Женщины-преподаватели и консультанты обязаны убеждать девочек не бросать школу; при этом девочек информируют о возможностях профессиональной деятельности и услугах по охране их здоровья. |
Girls start dropping out of school already after the third year of primary school. | Девочки начинают бросать учебу с третьего года обучения в начальной школе. |
HIV negatively impacts education systems and schools, learners and teachers around the world in several ways from children dropping out of school to care for sick parents to the loss of teachers in their most productive years. | Негативное воздействие ВИЧ ощущается в образовательных системах и школах, среди учеников и учителей во всем мире - детям приходится бросать школу, чтобы ухаживать за больными родителями, школы теряют учителей в самом продуктивном возрасте. |
They continued on and overflew Nabatiyah at low altitudes dropping heat balloons. | Затем они пролетели над Эн-Набатией на малых высотах, сбросив тепловые шары. |
The planes made only one pass over the target, dropping about forty BAP 100 bombs on the airstrip, severely damaging it and making it temporarily unusable. | Самолеты совершили лишь один проход над целью, сбросив на взлетно-посадочную полосу около сорока бомб, тяжело его повредив и на несколько дней сделав непригодной для эксплуатации. |
Blood captures Spitfire and takes her to a cavern below Falsworth Manor, where in a final battle with Union Jack he cripples the hero by dropping a boulder on his legs. | Кровавый захватывает Спитфайра и берет её с собой в пещеру под Усадьбой Фолсворта, где в заключительном сражении с Юнионом Джеком, он калечит героя, сбросив булыжник на его ноги. |
They circled over the occupied Shab'a Farms dropping decoy flares and flare shells before leaving at 1945 hours. | Они совершили облет оккупированного района Мазария-Шабъа и, сбросив сигнальные и осветительные ракеты, покинули воздушное пространство страны в 19 ч. 45 м. |
During the war, the crews of the division completed 14,965 sorties, dropping 14,178 tons of bombs destroyed 59 crossings, 10 g/ d of nodes, destroyed 38 g/ d trains, 30 aircraft on the ground, blown up 43 warehouses with ammunition and fuel. | За время войны экипажи дивизии выполнили 14965 боевых вылетов, сбросив 14178 тонн бомб, разрушено 59 переправ, 10 ж/д узлов, уничтожено 38 ж/д эшелонов, 30 самолётов на земле, взорвано 43 склада с боеприпасами и ГСМ. |
According to preliminary data gathered by UNODC, in 2008 seizures continued to fall, dropping to 2.8 tons. | По имеющимся у ЮНОДК предварительным данным, в 2008 году объем изъятий сократился до 2,8 т. |
Among regions, this rate increased only in the Northeast, while dropping considerably in the Southeast and in the South in the same period. | По регионам этот показатель за тот же период возрос только в северо-восточном регионе и существенно сократился в юго-восточном и южном регионах. |
The birth rate has decreased within a short time, dropping from 6.6 births per woman in 1977 to 2 births per woman in 2000 and to 1.8 births per woman in 2011 - that is, to under replacement level. | Показатель рождаемости за короткий промежуток времени сократился - с 6,6 деторождений на женщину в 1977 году до 2 деторождений в 2000 году и до 1,8 деторождений в 2011 году, т.е. до уровня, который ниже достаточного для компенсации естественной убыли населения. |
Veneer exports from ITTO producer countries declined by 11.5% in 2003 to 957,000 m3, worth $488 million, dropping a further 8.8% in 2004 (graph 11.2.3). | В 2003 году экспорт шпона стран-производителей МОТД сократился на 11,5% до 957000 м3, что эквивалентно 488 млн. долл. США, а в 2004 году еще на 8,8% (диаграмма 11.2.3). |
According to United States trade data, Argentine exports of carbon steel wire rod to the United States declined by 96 per cent following the issuance of the order with export volumes dropping from 68,335 net tons in 1983 to 2,756 net tons in 1997. | По данным торговой статистики Соединенных Штатов11, аргентинский экспорт катанки из углеродистой стали в Соединенные Штаты сократился на 96% после вынесения постановления о введении пошлины: с 68335 т в 1983 году до 2756 т в 1997 году. |
We're dropping bombs in Ma'an. | (ЖЕН) Мы сбросили бомбы на Маан. |
On the night of 7 July, 467 Lancaster and Halifax aircraft of RAF Bomber Command attacked Caen, dropping over 2,000 long tons (2,000 t) of bombs on the city. | В ночь на 7 июля 467 тяжёлых бомбардировщиков «Ланкастер» и «Галифакс», составлявшие тогда половину всей мощи британской бомбардировочной авиации, сбросили на Кан более 2000 тонн бомб. |
You are dropping among the Viets! | Вы сбросили к вьетам! |
By the end of the conflict the Aviazione Legionaria had logged a total of 135,265 hours' flying time on 5,318 operations, dropping 11,524 tons of bombs and destroying 943 enemy air units and 224 ships. | В общей сложности летчики Aviazione Legionaria налетали 135265 часов в ходе 5318 боевых операций и сбросили 11524 тонн бомб, уничтожив 943 самолета республиканцев и 224 их корабля. |
18 November; two "Krajina Serb" aircraft dropping cassette bombs and napalm, as well as Volhov missile attacks; | 18 ноября; два самолета "краинских сербов" сбросили кассетные и напалмовые бомбы; кроме того, были нанесены удары ракетами "Волхов"; |
After dropping out of school, Burstyn got a job as a model in a Detroit department store. | После ухода из школы, Бёрстин получила работу модели в детройтском универмаге. |
The Government endeavoured to ensure that all young people had access to basic education up to grade 9, but there were no specific programmes to prevent girls from dropping out of school. | Правительство стремится обеспечить доступ всех молодых людей к базовому образованию до 9 класса, однако никаких конкретных программ по предотвращению ухода девочек из школ не существует. |
In order to discourage indigenous children from dropping out of secondary school, the Ministry of Education had awarded nearly 10,000 bursaries over the period 2008 - 2009 and planned to award 15,000 in 2010. | Для предупреждения ухода из школы учеников из числа коренных народов, получающих среднее образование, Министерство образования выделило около 10000 стипендий на 2008-2009 годы и предусмотрело распределение 15000 стипендий в 2010 году. |
After dropping out, possibly due to financial hardships brought on by the Great Depression, Bartlett struggled to earn a living. | После ухода из университета, возможно, из-за финансовых трудностей, вызванных Великой депрессией, Бартлетт изо всех сил пытался устроиться в жизни. |
The Government was also endeavouring to discourage early marriage by, for example, taking steps to prevent girls from dropping out of school. | Правительство также пытается убедить население в нецелесообразности заключения ранних браков, предпринимая, в частности, шаги по предупреждению преждевременного ухода девочек из школы. |
They're dropping like flies, I'm afraid. | Боюсь, они мрут как мухи. |
Geez, they're dropping like flies. | Черт, они мрут как мухи. |
I'm telling you, the Reids are dropping like flies. | Я тебе говорю, Риды мрут, как мухи. |
You fraternity boys are dropping like flies. | Парни из вашего братства мрут как мухи. |
Well, only that your husband's looking into buying Unidac Industries and the competition seems to be dropping like flies. | Только на то, что ваш муж подумывает о покупке Юниак Индастрис, и его соперники мрут, как мухи. |
Sounds more like someone dropping sandwiches off a rooftop. | Больше похоже, как будто кто-то бросает бутерброды на крышу. |
These groups of people get caught in a cycle of poverty, some children dropping out of school because of financial pressures. | Такие люди оказываются в порочном кругу нищеты, при этом часть детей из-за финансовых трудностей бросает школу. |
Swanning around the place dropping hints about how rich he is, how reforming The Crystal Kiss isn't about money. | Бродит вокруг, бросает намеки о своем богатстве, что возрождает "Хрустальный поцелуй" не из-за денег. |
And you'll see, just now, a nurse coming back to the tray, which is their sort of modular station, and dropping the syringe she's just used back in the tray for it to be picked up and used again. | И вы увидите, вот сейчас, медсестра возвращается к подносу, который у них играет роль модульной станции, и бросает шприц, который только что использовала, назад на поднос, чтобы он был использован вновь. |
Dropping out of school predisposes youth to unemployment and low incomes. | Те, кто бросает учебу в школе, заранее предрасположены к тому, чтобы оказаться безработными и иметь низкий доход. |
Thanks for dropping by though. | Извини. Спасибо, что зашел. |
Michael is just dropping something off. | Майк просто зашел вернуть долг. |
Dropping in uninvited after dinner. | Зашел после ужина, без приглашения. |
You know, I spent the last hour mulling over the appropriateness of dropping by like this given everything, but I wouldn't be able to live with myself if I didn't come down to offer you my support, so... | Знаешь, последний час я все думал, удобно ли зайти вот так, учитывая все происходящее, но я бы не простил себе, если бы не зашел оказать тебе мою поддержку, так что... |
I'm just dropping this off. | Я зашел отдать тебе кое-что. |
Therefore, the rising and dropping platelet and megakaryocyte concentrations regulate the thrombopoietin levels. | Следовательно, повышение и понижение концентрации тромбоцитов регулирует уровень тромбопоэтина. |
"dropping the price for cash" conversation ever happened. | "понижение за наличку" беседе. |
I think it's dropping, to be honest. | Вроде, понижение обещали. |
Nobody's dropping an H-bomb on my state. | Никто понижение(пропуск) Н - Бомба на моем государстве(состоянии). |
Finally, after Chile banned abortion in 1989, its maternal mortality ratio continued to decline significantly and at about the same rate, dropping 69.2 per cent over the next 14 years, according to a 2012 study by Elard Koch and others. | И наконец, после того как Чили запретила проведение абортов в 1989 году, в стране наблюдалось дальнейшее значительное понижение коэффициента материнской смертности примерно одинаковыми темпами, который упал на 69,2 процента в течение последующих 14 лет, как явствует из исследования проведенного Элардом Кочем и другими в 2012. |
The dropping of the device has always been implicit in this project. | Сброс бомбы всегда подразумевался в проекте. |
Tell me how it went dropping the L-bomb on Megan. | Расскажи как произошел сброс бомбы любви на Меган. |
Carpet mining, the dropping of mines from aeroplanes and other methods of scattering mines indiscriminately must be prohibited. | Минирование больших площадей, сброс мин с самолетов и другие методы бесконтрольного разбрасывания мин должны быть запрещены. |
He was recruited for the Manhattan Project in 1941, and was in Project Alberta on the dropping of the bomb. | Он был завербован для участия в Манхэттенском проекте в 1941 и работал в отделе проект Альберта, отвечавшем за доставку и сброс атомных бомб. |
The Pumpkin Drop is a similar event celebrated by the dropping of a large, candy-filled pumpkin from 11-story Tioga Hall, the tallest residential building on the Muir college campus. | Сброс тыкв - аналогичная традиция, на которой скидывают тыквы заполненные конфетами с 11-этажного здания Тайога Холл - самого высокого жилого здания колледжа Мьюир. |