| It's all dropping on the ground, eat it. | Всё падает на землю, ешь. |
| Your free-collagen levels are dropping. | Ваш уровень свободного коллагена падает. |
| BP's still dropping. | БП по прежнему, падает. |
| And her 02 sats are dropping fast. | И кислород быстро падает. |
| From November to March, the climate is relatively cool, with temperatures dropping as low as 10 C in December. | Зимой с ноября до марта климат прохладный, в декабре температура падает до плюс 10 Cº. |
| WHO also notes that the age at which such infections are acquired is dropping. | Представители ВОЗ также отмечают, что возраст заражения подобными инфекциями снижается. |
| Consumption is dropping, and companies are cutting investment. | Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции. |
| Others, such as solar photovoltaic and concentrated solar power, remain too expensive but their costs are dropping rapidly. | Другие технологии, такие как солнечные фотоэлектрические системы и установки с концентраторами солнечного излучения, все еще слишком дорогостоящи, однако их стоимость стремительно снижается. |
| Cost, however, has been an issue, and the replacement has become acceptable to VHF mobile customers gradually, as the cost of satellite telephony has been dropping and will continue to drop. | Стоимость, однако, была проблема, и замена стала приемлемой для УКВ постепенно мобильные клиенты, так как стоимость спутниковой телефонии снижается и будет продолжать падать. |
| The percentage of students dropping out of the education system after secondary schooling has been dropping steadily, from approximately 48 per cent to 37 per cent. | Процент отсева учащихся из системы образования после средней школы постепенно снижается с приблизительно 48 процентов до 37 процентов. |
| Ten seconds later, the head table were dropping like flies and Brandt was dead. | Десятью секундами позже, все руководство начало падать подобно мухам, а Брандт был мертв. |
| Considered a pest in some areas, they typically begin to appear during autumn from early September to late October as temperatures start dropping. | Считаются вредителями в некоторых областях, они обычно начинают появляться в начале осени: с начала сентября до конца октября, когда температура окружающей среды начинает падать. |
| His B.P. is still dropping, though. | Тем не менее, его кровяное давление продолжает падать. |
| It's hitting an all-time low of $18, and it's still dropping. | Они упали до рекордного низкого уровня в 18 долларов, и продолжают падать. |
| All right, B.P.'S still dropping. | Хорошо, пульс продолжает падать. |
| Maybe you haven't noticed, but the tree... it's dropping palm fruit, the little berries, all over my brand new purchase... a fully-restored... | Может, ты не заметил, но с дерева... падают плоды, маленькие ягоды, на мой только что купленный... полностью восстановленный... |
| Even though the prices of information technology products have been dropping, consumers still need to spend a great deal of money to keep up with the constant upgrades, thus straining the resources of developing countries. | Даже несмотря на то, что цены на товары информационных технологий падают, потребители все равно вынуждены тратить большие средства на то, чтобы не отстать от постоянных усовершенствований, что создает напряжение для ресурсов развивающихся стран. |
| Doctor, her stats are dropping. | Доктор, ее показатели падают. |
| Sat's still dropping. | Показатели все еще падают. |
| his pressure's down to 80and his sats are dropping. | Давление упало до 80, и показатели падают. |
| I'm sorry for dropping the mentor ball yesterday. | Я просто хотел извиниться, что бросил свои обязанности наставника вчера. |
| He grew up on Park Avenue, went to Columbia and Horace Mann before dropping out to play chess full-time. | Он вырос на Парк Авеню, учился в Университете Коламбиа, Хорас Манн пока не бросил чтобы все время отдать шахматам. |
| So you're dropping it? | Так ты бросил это дело? |
| So I take it this is not a kid dropping Mentos into his soda pop. | Как я понимаю, тут не ребенок бросил ментос в кока-колу. |
| Lee, I can't tell you how much I appreciate your dropping everything and flying out here. | Ли, я не могу выразить, как я тебе признателен за то, что ты всё бросил и прилетел сюда. |
| Yes, leaflet dropping was a huge thing. | Да, сбрасывание листовок было важной вещью. |
| Dropping a weapon too low increases the number of unexploded ordnance because the system has not been armed yet before impact. | Сбрасывание боеприпасов на слишком низкой высоте приводит к увеличению количества неразорвавшихся снарядов, ибо до момента удара система не переводится в боевое положение. |
| WASHINGTON, DC - Dropping bombs as a solution to the world's trouble spots may be falling out of fashion (with the notable exception of Libya), but finger wagging is definitely back in. | ВАШИНГТОН. Сбрасывание бомб в качестве решения для проблемных точек мира, возможно, выходит из моды (за исключением Ливии), но потрясание пальцем определенно возвращается. |
| Dropping you off in 75 seconds. | Сбрасывание через 75 секунд. |
| But dropping leaflets was a big thing, the first the Danes knew of the Germans invading was that the leaflets were dropping over... | Но сбрасывание листовок было большим делом, датчане узнали о том, что немцы наступали, когда начали падать листовки... |
| I'm not dropping 500k in a trash bin. | Я не брошу 500 кусков в мусорный бак. |
| I'm dropping these off, they were my Albert's shoes. | Я брошу их здесь, это были туфли моего Альберта. |
| I'm not dropping my client. | Я не брошу своего клиента. |
| I'm not safe dropping my baby. | Не брошу я своего ребенка. |
| I'm not dropping this case. | Я не брошу это дело. |
| However, in some countries, unwanted and excess fertility has been found to reduce children's educational attainment, and for adolescent girls, pregnancy often leads to dropping out of school. | Однако, как было установлено, в некоторых странах нежелательные роды и чрезмерно высокая рождаемость являются причиной снижения уровня образования детей, а в случае девочек вынуждают их из-за беременности часто бросать школу. |
| Notwithstanding the work performed by the Government and public groups regarding sensitization to behaviors, attitudes and practices, early pregnancies still occur that contribute to girls' dropping out of school, thus delaying the possibility of their timely education. | Несмотря на проделанную правительством и инициативными группами общественности работу по пропаганде правильных форм поведения, подходов и практики, случаи подростковой беременности по-прежнему имеют место, заставляя девушек бросать школу и не позволяя им своевременно получить образование. |
| CRC was concerned at discrimination against girls, which resulted in their dropping out of school, marrying early and aborting female foetuses. | КПР выразил озабоченность дискриминацией в отношении девочек, которая побуждает их бросать школу и рано выходить замуж, а также провоцирует аборты в тех случаях, когда женщины беременны девочками. |
| I have no intention of dropping out and working at Briggs Oil. | Я не намерена бросать учёбу и работать в Бриггс Ойл. |
| As a result, we observe some oppressive cases of children dropping schools and been forced to work and earn money. | Из-за этого имеют место непростые ситуации, принуждающие детей бросать учебу ради заработка. |
| The planes made only one pass over the target, dropping about forty BAP 100 bombs on the airstrip, severely damaging it and making it temporarily unusable. | Самолеты совершили лишь один проход над целью, сбросив на взлетно-посадочную полосу около сорока бомб, тяжело его повредив и на несколько дней сделав непригодной для эксплуатации. |
| In addition to armed actions, this group carried out serious provocations against Cuban territory, including the capital of the Republic, on 9 and 13 January 1996, dropping subversive propaganda calling for actions contrary to Cuban constitutional order. | Помимо этих вооруженных акций эта группа совершила 9 и 13 января 1996 года серьезные провокации против кубинской территории, включая столицу Республики, сбросив листовки подрывного характера с призывами к действиям против конституционного порядка на Кубе. |
| They circled over the occupied Shab'a Farms dropping decoy flares and flare shells before leaving at 1945 hours. | Они совершили облет оккупированного района Мазария-Шабъа и, сбросив сигнальные и осветительные ракеты, покинули воздушное пространство страны в 19 ч. 45 м. |
| Throughout the month the US Air Force bombed the chemical complex in the Hungnam area, the largest in Asia, dropping 1,761 tonnes (1,733 long tons; 1,941 short tons) of bombs there in the period between July 30 and September 19. | В течение месяца ВВС США бомбили химический комплекс в районе г. Хыннам (комплекс являлся крупнейшим в Азии) сбросив с период с 30 июля по 19 сентября 1.761 тонну бомб. |
| During the war, the crews of the division completed 14,965 sorties, dropping 14,178 tons of bombs destroyed 59 crossings, 10 g/ d of nodes, destroyed 38 g/ d trains, 30 aircraft on the ground, blown up 43 warehouses with ammunition and fuel. | За время войны экипажи дивизии выполнили 14965 боевых вылетов, сбросив 14178 тонн бомб, разрушено 59 переправ, 10 ж/д узлов, уничтожено 38 ж/д эшелонов, 30 самолётов на земле, взорвано 43 склада с боеприпасами и ГСМ. |
| The total volume of aid, however, has been dropping quite significantly. | Вместе с тем общий объем помощи весьма существенно сократился. |
| According to preliminary data gathered by UNODC, in 2008 seizures continued to fall, dropping to 2.8 tons. | По имеющимся у ЮНОДК предварительным данным, в 2008 году объем изъятий сократился до 2,8 т. |
| For the second consecutive year, global morphine seizures fell by more than one third, dropping from 27.4 tons in 2007 to 17.2 tons in 2008. | Второй год подряд мировой объем изъятий морфина сокращается свыше чем на одну треть: с 27,4 т в 2007 году он сократился до 17,2 т в 2008 году. |
| During 1990 it tended to increase significantly up to its a maximum of 16% in 1994, dropping to 11.4% in 2004 thanks to the efforts of the Education Ministry. | В 1990 году существовала тенденция к значительному увеличению отсева учащихся, который в 1994 году достиг своего максимума в 16%, а в 2004 году благодаря усилиям Министерства образования сократился до 11,4%. |
| However the prevalence of chronic malnutrition, while dropping from 37.3 per cent in 1994 to 26.3 per cent in 1996, has remained at about 24 per cent over the past six months. | Вместе с тем в течение последних шести месяцев показатель хронического недоедания, который сократился с 37,3 процента в 1994 году до 26,3 процента в 1996 году, сохранялся на уровне 24 процентов. |
| We're dropping bombs in Ma'an. | (ЖЕН) Мы сбросили бомбы на Маан. |
| They're dropping toxic waste that can be weaponized on Sonmanto's doorstep. | Они сбросили токсичные отходы, которые могут стать оружием, на пороге Сонманто. |
| So secret... we don't know what it is... or whether he is dropping it or not. | Настолько секретное, что нам неизвестно даже, что это такое и действительно ли его сбросили. |
| On the night of 7 July, 467 Lancaster and Halifax aircraft of RAF Bomber Command attacked Caen, dropping over 2,000 long tons (2,000 t) of bombs on the city. | В ночь на 7 июля 467 тяжёлых бомбардировщиков «Ланкастер» и «Галифакс», составлявшие тогда половину всей мощи британской бомбардировочной авиации, сбросили на Кан более 2000 тонн бомб. |
| 18 November; two "Krajina Serb" aircraft dropping cassette bombs and napalm, as well as Volhov missile attacks; | 18 ноября; два самолета "краинских сербов" сбросили кассетные и напалмовые бомбы; кроме того, были нанесены удары ракетами "Волхов"; |
| After dropping out of school, Burstyn got a job as a model in a Detroit department store. | После ухода из школы, Бёрстин получила работу модели в детройтском универмаге. |
| After dropping out, possibly due to financial hardships brought on by the Great Depression, Bartlett struggled to earn a living. | После ухода из университета, возможно, из-за финансовых трудностей, вызванных Великой депрессией, Бартлетт изо всех сил пытался устроиться в жизни. |
| The Government was also endeavouring to discourage early marriage by, for example, taking steps to prevent girls from dropping out of school. | Правительство также пытается убедить население в нецелесообразности заключения ранних браков, предпринимая, в частности, шаги по предупреждению преждевременного ухода девочек из школы. |
| Some cash transfer programmes also have the potential to address gender-specific vulnerabilities by providing higher transfers for school-age girls at risk of dropping out, free health care for pregnant women and additional income for poor households with single mothers or older women with children in their care. | Некоторые программы целевых денежных трансфертов также способны устранить конкретные гендерные проблемы путем предоставления повышенных трансфертов для девочек школьного возраста, находящихся на грани преждевременного ухода из школ; обеспечения бесплатного медицинского обслуживания беременным женщинам, а также дополнительного дохода малоимущим домохозяйствам с матерями-одиночками или престарелыми женщинами, воспитывающими детей. |
| In 1992, the percentages of children moving up to the next class and dropping out of school were, respectively, 61.65% and 9.76%. | В 1992 году показатели поддержки учебы и ухода из школы составляли, соответственно, 61,65 и 9,76 процента. |
| They're dropping like flies, I'm afraid. | Боюсь, они мрут как мухи. |
| Geez, they're dropping like flies. | Черт, они мрут как мухи. |
| Your drones are dropping like flies. | Твои дроны мрут, как мухи. |
| I'm telling you, the Reids are dropping like flies. | Я тебе говорю, Риды мрут, как мухи. |
| Well, only that your husband's looking into buying Unidac Industries and the competition seems to be dropping like flies. | Только на то, что ваш муж подумывает о покупке Юниак Индастрис, и его соперники мрут, как мухи. |
| These groups of people get caught in a cycle of poverty, some children dropping out of school because of financial pressures. | Такие люди оказываются в порочном кругу нищеты, при этом часть детей из-за финансовых трудностей бросает школу. |
| The day that she was murdered, she contacted the dean and told him that she was dropping out of school even though she was top of her class. | В тот день, когда ее убили, она позвонила декану и сказала ему, что бросает учебу, хотя она была лучшей в классе. |
| He's dropping the project anyway. | Он все равно бросает проект |
| Dropping out of school predisposes youth to unemployment and low incomes. | Те, кто бросает учебу в школе, заранее предрасположены к тому, чтобы оказаться безработными и иметь низкий доход. |
| Approximately 55 per cent of schoolchildren in Myanmar complete the five years of primary school, with most of the remainder dropping out of school to work. | В Мьянме курс пятилетнего начального школьного образования заканчивает приблизительно 55 процентов детей школьного возраста, а большинство остальных детей бросает школу для того, чтобы работать. |
| I'm my own man, but the suit may know I'd be dropping by. | Я сам себе хозяин, но Костюмчик, возможно, знает, что я зашел. |
| I hope it's all right, me dropping by. | Надеюсь, ты не против, что я зашел? |
| Dropping in uninvited after dinner. | Зашел после ужина, без приглашения. |
| You know, I spent the last hour mulling over the appropriateness of dropping by like this given everything, but I wouldn't be able to live with myself if I didn't come down to offer you my support, so... | Знаешь, последний час я все думал, удобно ли зайти вот так, учитывая все происходящее, но я бы не простил себе, если бы не зашел оказать тебе мою поддержку, так что... |
| Thanks for dropping by. | Спасибо за, э-э, то что зашел. |
| Therefore, the rising and dropping platelet and megakaryocyte concentrations regulate the thrombopoietin levels. | Следовательно, повышение и понижение концентрации тромбоцитов регулирует уровень тромбопоэтина. |
| "dropping the price for cash" conversation ever happened. | "понижение за наличку" беседе. |
| I think it's dropping, to be honest. | Вроде, понижение обещали. |
| Nobody's dropping an H-bomb on my state. | Никто понижение(пропуск) Н - Бомба на моем государстве(состоянии). |
| Finally, after Chile banned abortion in 1989, its maternal mortality ratio continued to decline significantly and at about the same rate, dropping 69.2 per cent over the next 14 years, according to a 2012 study by Elard Koch and others. | И наконец, после того как Чили запретила проведение абортов в 1989 году, в стране наблюдалось дальнейшее значительное понижение коэффициента материнской смертности примерно одинаковыми темпами, который упал на 69,2 процента в течение последующих 14 лет, как явствует из исследования проведенного Элардом Кочем и другими в 2012. |
| The dropping of the device has always been implicit in this project. | Сброс бомбы всегда подразумевался в проекте. |
| Tell me how it went dropping the L-bomb on Megan. | Расскажи как произошел сброс бомбы любви на Меган. |
| Carpet mining, the dropping of mines from aeroplanes and other methods of scattering mines indiscriminately must be prohibited. | Минирование больших площадей, сброс мин с самолетов и другие методы бесконтрольного разбрасывания мин должны быть запрещены. |
| He was recruited for the Manhattan Project in 1941, and was in Project Alberta on the dropping of the bomb. | Он был завербован для участия в Манхэттенском проекте в 1941 и работал в отделе проект Альберта, отвечавшем за доставку и сброс атомных бомб. |
| The Pumpkin Drop is a similar event celebrated by the dropping of a large, candy-filled pumpkin from 11-story Tioga Hall, the tallest residential building on the Muir college campus. | Сброс тыкв - аналогичная традиция, на которой скидывают тыквы заполненные конфетами с 11-этажного здания Тайога Холл - самого высокого жилого здания колледжа Мьюир. |