On 28 February 1621 in Dresden, with the mediation of Elector John George I of Saxony, the agreement was signed. | 28 февраля 1621 года в Дрездене при посредничестве курфюрста Саксонии Иоганна Георга I было подписано мирное соглашение. |
The technology became widely known through Neubronner's participation in the 1909 International Photographic Exhibition in Dresden and the 1909 International Aviation Exhibition in Frankfurt. | Технология получения фотографий стала широко известна благодаря участию Нойброннера в 1909 году в Международной фотовыставке в Дрездене и Международной авиационной выставке во Франкфурте. |
On the day after, the 5th April, an additional show will take place in Dresden, where DIARY OF DREAMS are also special guest. | Днем позже - 5 апреля, в Дрездене запланирован дополнительный концерт, на котором DIARY OF DREAMS тоже выступят. |
He stayed for a time in Nuremberg and Dresden, but during the Seven Years' War he had to leave Saxony, and went in 1760 to Parma where he found patronage by the duke. | Некоторое время он учился и жил в Нюрнберге и Дрездене, но во время Семилетней войны ему пришлось в 1760 году покинуть Саксонию и отправиться в Пармское герцогство, где он нашёл покровительство герцога. |
The movement was more prevalent in Vienna and Dresden rather than her hometown of Milan, and Maria Teresa found more success and more appreciative audiences in these cities than in her birthplace. | Движение за права женщин было более распространено в Вене и Дрездене, чем в её родном Милане, так что Мария Тереза смогла сделать успешную карьеру и найти более благодарную публику в этих городах, чем у себя на родине в Милане. |
Participation at the informal gatherings of EU presidents, Dresden, Germany, Helsinki, Finland, Lisbon, Portugal | Участие в неофициальных встречах президентов стран Европейского союза, Дрезден, Германия, Хельсинки, Финляндия, Лиссабон, Португалия |
Dresden is now a heap of ruins. | Дрезден теперь в груде развалин. |
These vehicles were tested first of all in Prague before being moved to Dresden. | После прохождения испытаний в Праге, они были направлены в Дрезден. |
The trip started in 1847, when Mina journeyed to Dresden due to her mother's desire for her daughters to learn German. | Поездка началась в 1847 году, когда Августа решила отправиться в Дрезден, чтобы её дети расширили свои познания в немецком языке. |
He also established activities in other cities such as Berlin, Dortmund, Dresden, Leipzig, Düsseldorf, Hamburg and Frankfurt/Main, as well as exports to France, Greece, the Netherlands, Romania, Russia and overseas. | Свою деятельность они расшири и на другие города, такие как Берлин, Дортмунд, Дрезден, Лейпциг, Дюссельдорф, Гамбург и Франкфурт-на-Майне, а также организовали экспорт во Францию, Грецию, Нидерланды, Румынию, Россию и иные страны. |
With a note that in this box, there is ash from the city of Dresden. | С запиской, что в ней - прах из Дрездена. |
He was from Dresden, which was in Germany... went through some really bad stuff... and decided he wasn't up to having a family. | Он был из Дрездена, это в Германии, в жизни прошёл через ужасные вещи, и решил, что не готов заводить семью. |
The rich resources open to him in the Dresden library enabled him to undertake the work on which his reputation chiefly rests, the Allgemeines bibliographisches Lexikon, the first volume of which appeared in 1821 and the second in 1830. | Богатые библиотечные ресурсы Дрездена позволили ему составить свой основной труд «Allgemeines bibliographisches Lexikon», первый том которого появился в 1821 году, а второй в 1830 году. |
They flagged you leaving Dresden. | Они пасут тебя с Дрездена. |
The Dresden Armoury or Dresden Armory (German: Rüstkammer), also known as the Dresden Historical Museum (German: Historisches Museum Dresden), is one of the world's largest collections of ceremonial weapons, armour and historical textiles. | Дрезденская Оружейная палата (нем. Rüstkammer) в Дрездене, называемая также «Дрезденским историческим музеем», входит в состав Государственных художественных собраний Дрездена и является всемирно известной коллекцией парадного оружия, доспехов и исторического текстиля. |
In 1813, he was attached to the Leipzig University library, and in 1814 was appointed secretary to the Royal Library of Dresden. | В 1813 году стал сотрудником Лейпцигской университетской библиотеки, а в 1814 году был назначен секретарём Дрезденской королевской публичной библиотеки. |
Between 1835 and 1852 Hanfstängl brought out about 200 lithographic reproductions of masterworks from the Dresden picture-gallery, and published them in a portfolio. | В 1835-1852 годах сделал около 200 литографических копий шедевров Дрезденской картинной галереи и опубликовал их как альбом. |
The painting includes a central picture (108 x 43 cm), currently at the Alte Pinakothek in Munich, and seven surrounding panels (measuring some 60 x 46 cm) which are exhibited at the Gemäldegalerie Alte Meister of Dresden. | Центральная часть полиптиха (108x43 см) в настоящее время находится в Старой пинакотеке (Мюнхен), семь боковых панелей (ок. 63x46 см - каждая) - в Дрезденской картинной галерее. |
From 2006-2008 Alexei Markov performed as a guest soloist with the Oper Frankfurt (The Queen of Spades, Tosca), Dresden's Semperoper (Otello) and the opera house in Graz in Austria (Un ballo in maschera). | В 2006-2008 гг. Алексей Марков выступал в качестве приглашенного солиста на сценах Франкфуртской оперы («Пиковая дама», «Тоска»), Дрезденской Земпер-опер («Отелло») и оперного театра Граца в Австрии («Бал-маскарад»). |
The lost painting was shown in 1822 at the Dresden Academy exhibition under the title A Wrecked Ship off the Coast of Greenland in the Moonlight. | Она была выставлена в Дрезденской академии изобразительных искусств в 1822 году под названием «Кораблекрушение у берегов Гренландии в лунном свете. |
In 1949 it became a part of the Dresden University of Technology, and in 1950 reopened with partially restored outdoor gardens. | В 1949 году он стал частью Дрезденского технического университета, и в 1950 году после восстановления открыт заново. |
On 5 June 2000, members of the Committee met with the Dresden Children's Committee of the German National Committee for UNICEF. | 5 июня 2000 года члены Комитета встретились с представителями Дрезденского детского комитета, входящего в Национальный комитет Германии в поддержку ЮНИСЕФ. |
It is a joint project of the operating systems group of the Dresden University of Technology and the Chair for Security in Telecommunications of the Berlin Institute of Technology. | Это совместный проект группы операционных систем Дрезденского технологического университета и кафедры по безопасности в области электросвязи Берлинской технологического института. |
Between 2004 and 2012 David Dawson was resident choreographer for the Dutch National Ballet, the Dresden Semperoper Ballet and the Royal Ballet of Flanders. | С 2004 по 2012 год Дэвид Доусон является резидент-хореографом Голландского национального балета (Dutch National Ballet), Дрезденского балета Оперы Земпера (Dresden Semperoper Ballett) и Королевского балета Фландрии. |
In the so-called Dresden Doctors' Trial in the summer of 1947 some of the participants in the killings at Sonnenstein were held to account. | Во время так называемого «Дрезденского процесса над врачами» летом 1947 года были признаны виновными некоторые из участников убийств в Зонненштайне. |
The so-called E Corridor connecting Praha with Dresden, Wien, Bratislava and Budapest has been established. | Был создан так называемый Коридор Е, соединяющий Прагу с Дрезденом, Веной, Братиславой и Будапештом. |
Under his rule Weissenfels became the leading economical and cultural center in central Germany along with Dresden. | Под его управлением Вайсенфельс стал экономическим и культурным центром Центральной Германии, сравнимым с Дрезденом. |
And as he burnt up with Dresden in 1945, these ashes are pretty much... | Так как он погиб в огне вместе с Дрезденом в 1945 году, этот прах, по сути... |
Then you should talk to Dr. dresden. | Поговорите с доктором Дрезденом. |
On December 19 of that year he returned to work and was in the retinue Alexander I. In 1813 he participated in the Battle of Lutzen (1813), Battle of Bautzen and Battle of Dresden. | 19 декабря того же года вернулся на службу и состоял в Свите Александра I. В 1813 году участвовал в сражениях под Люценом, Бауценом и Дрезденом. |
20 - Dresden Mark, often used on figures. | 20 - дрезденская маркировка, часто используемая на фигурах. |
One of the best-known victims was the Dresden artist, Elfriede Lohse-Wächtler. | Одной из самых известных жертв центра являлась дрезденская художница Эльфрида Лозе-Вехтлер (нем. Elfriede Lohse-Wächtler). |
He mumbled something about it being worse than the Dresden premiere of Schumann's 2nd Symphony. | Он лишь пробормотал, что это было хуже чем дрезденская премьера второй симфонии Шумана. |
In June 2011, on the occasion of the fortieth anniversary of the UNESCO Programme on Man and the Biosphere, a conference on biosphere reserves and climate change was held, at which the Dresden Declaration on Biosphere Reserves and Climate Change was adopted. | В июне 2011 года по случаю сороковой годовщины программы ЮНЕСКО «Человек и биосфера» была созвана конференция по биосферным заповедникам и изменению климата, на которой была принята Дрезденская декларация по биосферным заповедникам и изменению климата. |
The Dresden Armoury or Dresden Armory (German: Rüstkammer), also known as the Dresden Historical Museum (German: Historisches Museum Dresden), is one of the world's largest collections of ceremonial weapons, armour and historical textiles. | Дрезденская Оружейная палата (нем. Rüstkammer) в Дрездене, называемая также «Дрезденским историческим музеем», входит в состав Государственных художественных собраний Дрездена и является всемирно известной коллекцией парадного оружия, доспехов и исторического текстиля. |
The Dresden English Football Club is considered the first modern football club in Germany. | Дрезденский английский футбольный клуб считается первым современным футбольным клубом в Германии. |
Mesoamerican codices which have this association outlined include the Dresden, Borgia and Fejérváry-Mayer codices. | К мезоамериканским кодексам, которые включают эту ассоциацию, относятся Дрезденский кодекс, кодекс Борджиа и кодекс Феджервари-Мейера. |
So-called "Dresden Pop", propagated among others by Thomas Scheibitz, references the aesthetics of advertising, TV and video to playfully deal with the aesthetics of finding certainty in the here and now. | Так называ- емый «дрезденский поп-арт», в том числе Томас Шай- битц, использует рекламу, теле- и видеоэстетику и игра- ет эстетикой самоубеждения тем, что есть здесь и сей- час. |
The work had been conducted in the partnership between Dresden University of Technology and scientists from Finland, Italy, Switzerland and Sweden. | В этой работе участвует Дрезденский университет технологии и ученые из Финляндии, Италии, Швейцарии и Швеции. |
In the same year she married Otto Rühle, a Left-communist student of Alfred Adler, and together with Grete Fantl founded the Marxist Individual-psychological Study Association of Dresden. | В том же году вышла замуж за ученика Альфреда Адлера, рэтекоммуниста Отто Рюле и вместе с Гретой Фантль создала «Дрезденский кружок марксистской индивидуальной психологии». |
Terrence Mann as Hrothbert "Bob" of Bainbridge is the old spirit owned by Dresden. | Хротберт «Боб» Бэйнбриджский (Терренс Манн) - древний дух, принадлежащий Дрездену. |
Glasgow opened fire on Dresden, damaging the vessel and setting it afire. | «Глазго» открыл огонь по «Дрездену», повредил и поджёг корабль. |
ISO confirmed that the Vienna and Dresden agreements were very useful and supportive of international standardization. | Представитель ИСО подтвердил, что Венское и Дрезденское соглашения являются весьма полезными и важными для международной стандартизации. |
The current "Dresden Agreement", between CENELEC and IEC, provided a solid basis for further developing the cooperation between IEC and CENELEC. | Действующее в настоящее время "Дрезденское соглашение" между ЕКСЭТ и МЕК служит прочной основой для дальнейшего углубления сотрудничества между ними. |
Owing to the cooperative agreements between ISO-CEN (Vienna Agreement) and IEC-CENELEC (Dresden Agreement) approximately 40 and 65%, respectively, of the standards portfolio of these organizations represent identical standards. | В результате соглашений о сотрудничестве между ИСО-ЕКС (Венское соглашение) и МЭК-ЕКСЭТ (Дрезденское соглашение) примерно 40% и 65%, соответственно, перечня стандартов этих организаций являются идентичными. |
Concerning the relation between international and CENELEC standards, it was noted that thanks to an agreement between IEC and CENELEC ("Dresden Agreement"), more than 65% of IEC standards are implemented as identical European standards in the region. | Что касается связей между международными стандартами и стандартами ЕКСЭТ, то было отмечено, что благодаря соглашению, заключенному между МЭК и ЕКСЭТ ("Дрезденское соглашение"), более 65% стандартов МЭК применяется в регионе в качестве стандартов, идентичных европейским. |
However, it soon became clear that Magdeburg had lost its position among the best clubs in East Germany, those were now BFC Dynamo, Dynamo Dresden and Lok Leipzig. | Однако вскоре стало ясно, что «Магдебург» потерял свои позиции среди лучших клубов Восточной Германии, их место заняли берлинское и дрезденское «Динамо», а также лейпцигский «Локомотив». |
At the age of 15 she completed a traineeship at the Comödie Dresden. | В 15 лет она закончила стажировку в театральном центре Comödie Dresden. |
Only the light cruiser SMS Dresden escaped but she was hunted down in March 1915. | Уйти удалось только лёгкому крейсеру «SMS Dresden», но и он был потоплен в марте 1915 года. |
67.587; Condition 1 (mint); Gold/Steel; Automatic; Location: Germany, Dresden; Maurice Lacroix Automatikkaliber ML67 auf Basis des Valjoux 7750, mit Anzeige von Stunde, Minute,... | 67.587; Состояние. 1 (очень хорошо); золото/сталь; автоматические; Место стоянки: Германия, Dresden; Maurice Lacroix Automatikkaliber ML67 auf Basis des Valjoux 7750, mit Anzeige von Stunde, Minute,... |
According to a Telex on April 4, 1945, at least part of a tank company should have been transferred to the district of Dresden. | Согласно телекса от 4 апреля 1945 года, по крайней мере часть танковой роты должна был быть переведена в район Дрездена (Dresden). |
In 2004, Niermann together with artist Antje Majewski curated the exhibition Atomkrieg at the Kunsthaus Dresden. | В 2004 году вместе с Антье Майевски Инго Нирман курировал выставку «Атомная война» в Доме Искусства Дрездена (Kunsthaus Dresden). |