| In October, he finished 9th at a JGP competition in Dresden, Germany. | В октябре он стал девятым на этапе в немецком Дрездене. |
| Played in Deutsches Theater, and also worked in the administration of culture in Dresden. | Играл в Немецком театре им. М. Рейнхардта, а также работал в Управлении культуры в Дрездене. |
| Next day started in Dresden with negotiations between Bashkir delegation and Deputy Minister of Saxony Ministry of Economics and Labor Barbara Mayer. | Следующий день в Дрездене начался с переговоров членов башкирской делегации в Министерстве экономики и труда Свободного Государства Саксония с заместителем министра Барбарой Майер. |
| In November 2014, they became European Latin show dance champions in Dresden, and in December they took second place out of 13 couples at the show dance Standard at Professional World Championships in Salou. | В ноябре 2014 Вадим и Катрин стали чемпионами Европы в профессиональном латиноамериканском шоу в Дрездене, а в декабре 2014 они заняли второе место из 13 пар на чемпионате мира по профессиональному шоу в стандарте в Салоу. |
| And it wasn't edited because it existed in only one manuscript which was so badly damaged during the firebombing of Dresden in World War II that generations of scholars had pronounced it lost. | А не редактировали её потому, что она существовала в одном экземпляре, который был настолько повреждён в Дрездене во время бомбёжки в годы Второй мировой, что поколения учёных твердили, что манускрипт был утерян. |
| The station is part of the Third Pan-European Corridor, linking Dresden - Wrocław - Kraków - Kiev. | Данный участок является частью третьего панъевропейского железнодорожного коридора (Дрезден - Вроцлав - Катовице - Львов - Киев). |
| Dresden is now a heap of ruins. | Дрезден теперь в груде развалин. |
| Welcome to Dresden, ma'am. | Добро пожаловать в Дрезден, госпожа. |
| Do not miss the trip to Dresden, Munich, Vienna and other beautiful cities, when you are so close. | Воспользуйтесь предложением наших экскурсий в Дрезден, Мюнхен, Вену и другие прекрасные города, когда вы находитесь недалеко от них. |
| "I arrived in Dresden at the order of king Augustus"the second, the strong, "having been successful at tracking down and dispatching Kallikantzaroi"... | "Я приехал в Дрезден по приглашению короля Августа, второго, сильного, преуспевшего в розысках и ликвидации Караконджулов..." |
| Winkler's early education was at schools in Freiberg, Dresden, and Chemnitz. | Первоначальное образование Винклер получил в школах Фрайберга, Дрездена и Хемница. |
| He was from Dresden, which was in Germany... went through some really bad stuff... and decided he wasn't up to having a family. | Он был из Дрездена, это в Германии, в жизни прошёл через ужасные вещи, и решил, что не готов заводить семью. |
| Not more than dresden. | Но не больше Дрездена. |
| As a teenager, Geyer worked as an apprentice-gardener in Zabeltitz, and in 1830 became an assistant at the botanical gardens in Dresden. | Ещё подростком Гейер работал учеником-садовником в Цабельтице (Майсен), а в 1830 году стал ассистентом в ботаническом саду Дрездена. |
| His teachers were two distinguished musicians: Lev Natochenny, a professor of piano at the Frankfurt University of Music and Performing Arts, and Peter Rösel, a renowned pianist from Dresden, both of them students of the legendary Lev Oborin. | Его учителями были Лев Наточенный - профессор по классу фортепиано во Франкфуртском университете музыки и исполнительских искусств, и Петер Рёзель - известный пианист из Дрездена, оба притом были учениками легендарного Льва Оборина. |
| In 1774, he became professor of genre and portrait painting at the Dresden Art Academy. | В 1774 году он становится профессором жанровой и портретной живописи в дрезденской Академии. |
| My star role at the Dresden opera. | Это была моя ведущая роль в Дрезденской Опере. |
| The presentations and the conclusion paper of the Dresden conference are available on the website of Federal Ministry of Transport, Building and Urban Affairs (). | Тексты выступлений и итоговый документ Дрезденской конференции имеются на веб-сайте Федерального министерства транспорта, строительства и жилищного хозяйства (). |
| On 25 June 2009 the World Heritage Committee of UNESCO voted to remove the status of world heritage site from the Dresden Elbe Valley because of the construction of the Waldschlösschenbrücke. | 25 июня 2009 года Комитет всемирного наследия ЮНЕСКО проголосовал за снятие статуса объекта Всемирного наследия с Дрезденской долины Эльбы по причине разрушения культурного ландшафта. |
| The painting includes a central picture (108 x 43 cm), currently at the Alte Pinakothek in Munich, and seven surrounding panels (measuring some 60 x 46 cm) which are exhibited at the Gemäldegalerie Alte Meister of Dresden. | Центральная часть полиптиха (108x43 см) в настоящее время находится в Старой пинакотеке (Мюнхен), семь боковых панелей (ок. 63x46 см - каждая) - в Дрезденской картинной галерее. |
| It is a joint project of the operating systems group of the Dresden University of Technology and the Chair for Security in Telecommunications of the Berlin Institute of Technology. | Это совместный проект группы операционных систем Дрезденского технологического университета и кафедры по безопасности в области электросвязи Берлинской технологического института. |
| The decision of the Higher Regional Court of Dresden clarifies that if the purchased goods turn out to be stolen the seller fails to comply with articles 30 and 41 CISG and each failure represents an independent breach of contract to be considered separately. | В решении дрезденского Высшего суда земли разъясняется, что если приобретенный товар оказывается краденым, то продавец считается не выполнившим требования статей 30 и 41 КМКПТ, причем невыполнение каждой из этих статей представляет собой самостоятельное нарушение договора и должно рассматриваться по отдельности. |
| Technical assistance to institutions of higher education to promote mainstreaming of environment and sustainability into curricula and extra-curricular programmes, including student leadership programmes as well as continuous support to existing environmental management programmes with Brown University, Joensuu University and Technical University of Dresden, among others | Техническая помощь высшим учебным заведениям по поощрению включения вопросов экологии и устойчивого развития в программы учебной и внеучебной подготовки, включая программы формирования у студентов лидерских качеств, а также постоянная поддержка программ рационального природопользования Браунского университета, Еенсуузского университета и Дрезденского технического университета, среди прочих |
| We no longer have Dresden Cathedral or all that lovely pottery, but we do have the Nurburgring, and under my bombing policy, we wouldn't have cars that rode badly and you'd have a nice cathedral to look at, and better saucers! | Нет больше Дрезденского кафедрального собора или той милой глиняной посуды, но зато у нас есть Нюрбургринг, а с моей бомбардировочной политикой у нас бы не было некомфортных автомобилей, и был бы приятный глазу кафедральный собор, и тарелки лучшего качества. |
| The Mental Calculation World Cup 2014 was held from 10/10/2014 to 12/10/2014 in the Faculty of Mathematics in Dresden University of Technology, Germany. | Чемпионат прошёл с 10-12 октября 2014 года на факультете математики в Дрезденского технологического университета. |
| The guy that drove the stairs, our only link to Omar Dresden. | Парень, который подавал трап, наша единственная связь с Омаром Дрезденом. |
| And as he burnt up with Dresden in 1945, these ashes are pretty much... | Так как он погиб в огне вместе с Дрезденом в 1945 году, этот прах, по сути... |
| Although it can be seen only as boasting, the advertisement calls the factory a "second Dresden", showing the good quality of their products. | Хотя это может рассматриваться только как хвастовство, реклама называет фабрику «вторым Дрезденом», что указывает хорошее качество продукции. |
| Then you should talk to Dr. dresden. | Поговорите с доктором Дрезденом. |
| The rolling road service between Dresden (D) and Lovosice, which carried over 93,000 consignments in 2003, had to be discontinued in June 2004 after a new motorway connecting the two hubs was opened. | Транспортное сообщение с использованием системы "катящееся шоссе" между Дрезденом и Ловосице, с использованием которой в 2003 году было перевезено свыше 93000 партий грузов, в июне 2004 года было прекращено после открытия новой автомагистрали, соединяющей эти два центра. |
| 20 - Dresden Mark, often used on figures. | 20 - дрезденская маркировка, часто используемая на фигурах. |
| One of the best-known victims was the Dresden artist, Elfriede Lohse-Wächtler. | Одной из самых известных жертв центра являлась дрезденская художница Эльфрида Лозе-Вехтлер (нем. Elfriede Lohse-Wächtler). |
| He mumbled something about it being worse than the Dresden premiere of Schumann's 2nd Symphony. | Он лишь пробормотал, что это было хуже чем дрезденская премьера второй симфонии Шумана. |
| In June 2011, on the occasion of the fortieth anniversary of the UNESCO Programme on Man and the Biosphere, a conference on biosphere reserves and climate change was held, at which the Dresden Declaration on Biosphere Reserves and Climate Change was adopted. | В июне 2011 года по случаю сороковой годовщины программы ЮНЕСКО «Человек и биосфера» была созвана конференция по биосферным заповедникам и изменению климата, на которой была принята Дрезденская декларация по биосферным заповедникам и изменению климата. |
| The Dresden Armoury or Dresden Armory (German: Rüstkammer), also known as the Dresden Historical Museum (German: Historisches Museum Dresden), is one of the world's largest collections of ceremonial weapons, armour and historical textiles. | Дрезденская Оружейная палата (нем. Rüstkammer) в Дрездене, называемая также «Дрезденским историческим музеем», входит в состав Государственных художественных собраний Дрездена и является всемирно известной коллекцией парадного оружия, доспехов и исторического текстиля. |
| The Dresden English Football Club is considered the first modern football club in Germany. | Дрезденский английский футбольный клуб считается первым современным футбольным клубом в Германии. |
| Mesoamerican codices which have this association outlined include the Dresden, Borgia and Fejérváry-Mayer codices. | К мезоамериканским кодексам, которые включают эту ассоциацию, относятся Дрезденский кодекс, кодекс Борджиа и кодекс Феджервари-Мейера. |
| So-called "Dresden Pop", propagated among others by Thomas Scheibitz, references the aesthetics of advertising, TV and video to playfully deal with the aesthetics of finding certainty in the here and now. | Так называ- емый «дрезденский поп-арт», в том числе Томас Шай- битц, использует рекламу, теле- и видеоэстетику и игра- ет эстетикой самоубеждения тем, что есть здесь и сей- час. |
| The work had been conducted in the partnership between Dresden University of Technology and scientists from Finland, Italy, Switzerland and Sweden. | В этой работе участвует Дрезденский университет технологии и ученые из Финляндии, Италии, Швейцарии и Швеции. |
| In the same year she married Otto Rühle, a Left-communist student of Alfred Adler, and together with Grete Fantl founded the Marxist Individual-psychological Study Association of Dresden. | В том же году вышла замуж за ученика Альфреда Адлера, рэтекоммуниста Отто Рюле и вместе с Гретой Фантль создала «Дрезденский кружок марксистской индивидуальной психологии». |
| Terrence Mann as Hrothbert "Bob" of Bainbridge is the old spirit owned by Dresden. | Хротберт «Боб» Бэйнбриджский (Терренс Манн) - древний дух, принадлежащий Дрездену. |
| Glasgow opened fire on Dresden, damaging the vessel and setting it afire. | «Глазго» открыл огонь по «Дрездену», повредил и поджёг корабль. |
| ISO confirmed that the Vienna and Dresden agreements were very useful and supportive of international standardization. | Представитель ИСО подтвердил, что Венское и Дрезденское соглашения являются весьма полезными и важными для международной стандартизации. |
| The current "Dresden Agreement", between CENELEC and IEC, provided a solid basis for further developing the cooperation between IEC and CENELEC. | Действующее в настоящее время "Дрезденское соглашение" между ЕКСЭТ и МЕК служит прочной основой для дальнейшего углубления сотрудничества между ними. |
| Owing to the cooperative agreements between ISO-CEN (Vienna Agreement) and IEC-CENELEC (Dresden Agreement) approximately 40 and 65%, respectively, of the standards portfolio of these organizations represent identical standards. | В результате соглашений о сотрудничестве между ИСО-ЕКС (Венское соглашение) и МЭК-ЕКСЭТ (Дрезденское соглашение) примерно 40% и 65%, соответственно, перечня стандартов этих организаций являются идентичными. |
| Concerning the relation between international and CENELEC standards, it was noted that thanks to an agreement between IEC and CENELEC ("Dresden Agreement"), more than 65% of IEC standards are implemented as identical European standards in the region. | Что касается связей между международными стандартами и стандартами ЕКСЭТ, то было отмечено, что благодаря соглашению, заключенному между МЭК и ЕКСЭТ ("Дрезденское соглашение"), более 65% стандартов МЭК применяется в регионе в качестве стандартов, идентичных европейским. |
| However, it soon became clear that Magdeburg had lost its position among the best clubs in East Germany, those were now BFC Dynamo, Dynamo Dresden and Lok Leipzig. | Однако вскоре стало ясно, что «Магдебург» потерял свои позиции среди лучших клубов Восточной Германии, их место заняли берлинское и дрезденское «Динамо», а также лейпцигский «Локомотив». |
| The turning point in the career was the participation in the International Festival of Internationales Schlagerfestival Dresden on September 16-19, 1976 in the GDR. | Поворотным моментом в карьере стало участие в международном фестивале шлягеров «Дрезден-1976» («Internationales Schlagerfestival Dresden») 16-19 сентября 1976 года в ГДР. |
| The tour, sponsored by Logo, was hosted by comedian Margaret Cho and headlined by Cyndi Lauper and included Deborah Harry, Rufus Wainwright, The Dresden Dolls, Rosie O'Donnell, Indigo Girls, Stephen Reed and other special guests. | Тур, спонсированный каналом LOGO, был организован Маргарет Чо, а хедлайнером была Синди Лаупер при участии Rufus Wainwright, The Dresden Dolls, Rosie O'Donnell, Indigo Girls, Stephen Reed и других специальных гостей. |
| Between 2004 and 2012 David Dawson was resident choreographer for the Dutch National Ballet, the Dresden Semperoper Ballet and the Royal Ballet of Flanders. | С 2004 по 2012 год Дэвид Доусон является резидент-хореографом Голландского национального балета (Dutch National Ballet), Дрезденского балета Оперы Земпера (Dresden Semperoper Ballett) и Королевского балета Фландрии. |
| In 1898 he joined the ensemble of the Königliches Hoftheater Dresden and from 1908 performed at the Lessing Theater in Berlin. | С 1898 по 1908 работал в Королевском придворном театре в Дрездене (Königliches Hoftheater Dresden), затем в берлинском Lessingtheater. |
| In 2004, Niermann together with artist Antje Majewski curated the exhibition Atomkrieg at the Kunsthaus Dresden. | В 2004 году вместе с Антье Майевски Инго Нирман курировал выставку «Атомная война» в Доме Искусства Дрездена (Kunsthaus Dresden). |