| In cities there will be no light, water, heating, the water drain and public catering establishments will not work. | В городах будут отсутствовать свет, вода, отопление, не будет работать канализация и предприятия общественного питания. | 
| In mega cities the situation will be aggravated by that in high-altitude houses lifts will not work, illumination, the water drain, a water pipe. | В мегаполисах ситуация усугубится тем, что в высотных домах не будут работать лифты, освещение, канализация, водопровод. | 
| Our drain at home is clogged with the hair of a celebrity. | В нашем доме канализация засорилась волосами знаменитости. | 
| When police searched the drain pipe, they found photographs of Ramos and young boys who resembled Etan. | Когда полицейские обыскали водосток, они нашли фотографии Рамоса с маленькими мальчиками, которые напоминали Патца. | 
| They've been coming up through the drain in your tub. | Они попали сюда через водосток в ванной. | 
| The drain must be here someplace | Водосток должен быть где-то здесь. | 
| "They puff out their hair like a cat, raise one front foot and then hop menacingly from side to side, roaring with all the fury of a clogged drain." | "У них взъерошивается шерсть, как у котов, поднимают одну переднюю лапу и затем прыгают из стороны в сторону, злобно рыча, как забитый водосток." | 
| The original mill drain was renewed- draining from the pond around the former mill. | Был возобновлен бывший канал мельницы - водосток из пруда вокруг бывшей мельницы. | 
| Another representative said that reporting requirements should relate to specific obligations and should not be so burdensome as to drain resources needed to implement the treaty. | Другой представитель заявил, что требования в отношении представления информации должны касаться конкретных обязательств и не должны быть настолько обременительными, чтобы истощать ресурсы, необходимые для осуществления договора. | 
| But instead you made me drain those kids, so you could get rich. | Но ты предпочла заставлять меня истощать тех детей чтобы ты могла разбогатеть. | 
| Those attitudes, alongside the fuelling of an arms race, not only pose a danger to the peoples of the region, but also continue to drain the resources direly needed for sustainable development. | Такое отношение, наряду с разжиганием гонки вооружений, не только создает опасность для народов региона, но также продолжает истощать ресурсы, столь необходимые для устойчивого развития. | 
| Furthermore, our efforts to contain and resolve conflicts should not drain resources from other fights that we are waging around the world to protect refugees and displaced persons, to combat HIV/AIDS and other diseases, and to promote sustainable development. | Кроме того, наши усилия по сдерживанию и разрешению конфликтов не должны истощать ресурсы, опираясь на которые мы по всему миру ведем борьбу на других фронтах, защищая беженцев и перемещенных лиц, борясь с ВИЧ/СПИДом и другими болезнями и содействуя устойчивому развитию. | 
| Asmodeus Jones, the stage name of Ozzie Palmer, a rock singer who received power from his demon mother Fashima, in exchange for his performing magical rituals to drain his fans of their life force and transfer it to Fashima. | Асмодей Джонс, сценический псевдоним Оззи Палмера, рок-певца, который получил силу от своей демонической матери Фашимы, в обмен на свои выступающие магические ритуалы, чтобы истощать своих поклонников их жизненной силой и передавать её Фашиме. | 
| Every respirator, sink, vent, drain in the entire hospital? | Каждый респиратор, рукомойник, вентилятор, сток во всем госпитале? | 
| I get down there... and right away I see the drain is clogged. | Я спускаюсь вниз... и вижу, что сток забит. | 
| There's got to be a central drain! | Должно быть, центральный сток! | 
| That drain swallowed every ball we had. | И наши мячи постоянно проваливались в этот сток. | 
| The oceans drain approximately 83% of the land in the world. | Океанский сток занимает около 83% земель в мире. | 
| You want to drain the white oak stake, do you? | Вы хотите слить кол из белого дуба, не так ли? | 
| I need to drain the pasta. | Мне нужно слить макароны. | 
| On the last world's final boss stage, it is revealed that Claycia had been possessed by an evil force known as the Dark Crafter, who has the urge to drain all of the color in a specific place. | Под конец игры выясняется, что Клэйсия была одержима злой силой, известной как Темный Обман (англ. Dark Crafter), у которого есть желание слить все краски в определенное место. | 
| Drain and rinse immediately with cold water. | Слить воду и промыть холодной водой. | 
| Because your fuel is liquid, and it's combined with your coolant, you could actually just drain the core into what's called a sub-critical setting, basically a tank underneath the reactor that has some neutrons absorbers. | Так как топливо жидкое, и оно взаимодействует с охладителем, можно просто слить активную часть в так называемую субкритическую установку, такой резервуар под реатором, у которого есть поглотители нейтронов. | 
| They rely likewise on electric pumps to drain unused irrigation water, and rising water tables are affecting root zones and increasing soil salinity. | Они пользуются также электрическими насосами для обеспечения слива неиспользованной ирригационной воды, и повышение уровня грунтовых вод воздействует на корневые зоны и ведет к увеличению солености почв. | 
| I'm listening to upbeat music because taking the test is analogous to eating drain hair. | Я слушаю воодушевляющую музыку, потому что проходить его - все равно что есть волосы из слива. | 
| Once, when I was a pledge, I had to clean what I thought was a quarter-pound of hair out of a shower drain, but it was just this rat... | Однажды, когда я ещё был новичком, мне пришлось убирать то, что выглядело как четверть фунта волос, из слива в душевой, а это оказалось крысой... | 
| Being told how to stack the dishwasher, fishing clumps of her hair out of the shower drain, varicose veins, toenail clippings. | Когда указывают, как загружать посуду в машину, когда вытаскиваешь комки её волос из слива в ванной, до варикозных вен, обрезков ногтей. | 
| The drain valve failed under shock is used in tubing pumps to provide the liquid drain from tubing string during the lift operation. | Клапан сливной сбивного типа используется в трубных насосах для слива жидкости из колонны НКТ при их подъеме из скважины. | 
| But I'll have to drain the wound and repack it. | Но мне нужно сделать дренаж и перевязку раны | 
| I'll take the drain out in 24 hours. | Поставлю дренаж на сутки. | 
| Our commando unit will approach from Fish Street... and make our way to the northwestern main drain. | Наш отряд коммандос выйдет с Рыбной Улицы под покровом ночи... и обеспечит нам проход в главный северо-западный дренаж. | 
| The water purification system comprises a reverse osmosis membrane, a clean water discharge pipe, an overflow into a drain, a clean water tap, and a storage device comprising a filtered water storage unit and a hydro-automatic unit. | Система очистки воды включает обратноосмотическую мембрану, отводящую трубку чистой воды, слив в дренаж, кран чистой воды и накопительное устройство, включающее узел хранения фильтрованной воды и блок гидроавтоматики. | 
| If the level of consciousness is decreased, drainage of the excess fluid is performed by therapeutic lumbar puncture, extraventricular drain (a temporary device inserted into one of the ventricles), or occasionally a permanent shunt. | При нарушении сознания, удаление избыточного ликвора выполняется посредством терапевтической люмбальной пункции, экстравентрикулярного дренирования (временный дренаж, устанавливаемый в один из желудочков) или шунтирования. | 
| We'd have to drain it but the land would still be much cheaper than Cold Harbour. | Нам придется осушить ее, но земля все равно будет дешевле, чем Колд-Харбор. | 
| But keeping around human beings just to drain at cocktail hour, that's against the Accords. | Но держать поблизости людей, только чтобы осушить их во время часа для коктейлей, это против Соглашений. | 
| But the good news is we're about to go and drain the Bellagio of everything but its fountain. | Но хорошая новость в том, что мы собираемся пойти и осушить Белладжио полностью, но это фонтан. | 
| How can we drain the public-policy swamp? | Как мы можем осушить болото государственной политики? | 
| do you remember when the FBI sent 30 agents in to drain that lake in virginia, looking for anthrax? | Ты помнишь когда ФБР послало 30 агентов осушить то озеро в Вирджинии, чтобы найти сибирскую язву? | 
| You said it's all circling the drain... the whole universe. | Ты сказал, что всё катится в трубу... Вся вселенная. | 
| You're circling the drain. | Тебя затягивает в трубу. | 
| I told you three times, I don't fit up drain pipes. | Я трижды тебе говорил, что не помещаюсь в сточную трубу. | 
| Lots of things can be forced, like a human head through a six-inch drain pipe. | Многие вещи можно протолкнуть, например, человеческую голову через шестидюймовую водосточную трубу. | 
| The plan seemed to be to dismember the body and dispose of it down that drain pipe. | Похоже, планировалось расчленить тело и избавиться от него, сбросив в сточную трубу. | 
| One delegation spoke of the severe social and economic impact of forced displacement in Colombia, which was a drain on the nation's human, financial and material resources. | Одна делегация подчеркнула серьезные социально-экономические последствия насильственного перемещения населения в Колумбии, включая истощение людских, финансовых и материальных ресурсов страны. | 
| While the commitments entailed a possible budgetary drain on France, they did not encumber French foreign currency reserves. | Хотя эти обязательства влекли за собой возможное истощение бюджетных ресурсов Франции, они не были обременительными для ее валютных резервов. | 
| A policy that entails draining America's limited oil supplies - I call it "drain America first" - will leave the US even more dependent on foreign oil. | Политика, влекущая за собой истощение ограниченных нефтяных запасов Америки - я называю ее «сначала истощим Америку» - приведет к еще большей зависимости от зарубежной нефти. | 
| A growing ageing population that is marginalized economically, socially and politically and, therefore, denied opportunities for integration and participation in development, is destined to become a drain on resources. | Все возрастающая группа пожилых людей, находящаяся на обочине экономической, социальной и политической жизни и поэтому лишенная возможностей интеграции и участия в процессе развития, обречена стать одним из факторов, обусловливающих истощение ресурсов. | 
| A further drain on the country's financial and material resources came from the Nagorny Karabakh conflict, the Azeri blockade of main communication routes, and transportation difficulties. | Еще одним фактором, обусловливающим истощение финансовых и материальных ресурсов страны, являются нагорно-карабахский конфликт, блокада главных линий коммуникаций Азербайджаном и транспортные проблемы. | 
| This will constitute a further drain on the funds available to the Commission and IAEA in the carrying out of their mandates. | Это будет еще один отток средств, выделяемых Комиссии и МАГАТЭ, на осуществление их мандатов. | 
| The loans, which have been endorsed by the principal donors group, have become more frequent and are placing a considerable drain and burden on the resources of the international component. | Эти заимствования, которые были одобрены группой основных доноров, стали более частыми и создают значительный отток и нагрузку для ресурсов международного компонента. | 
| The drain of resources away from agriculture must be stopped, and policies need to be focused more on reducing the widening poverty gap, which is particularly destructive to the small-farm sector in areas with specific difficulties. | Необходимо остановить отток ресурсов из сельского хозяйства, при этом в рамках политики следует сконцентрироваться на сокращении все более увеличивающегося разрыва в доходах, который наносит крайне тяжелый ущерб мелкомасштабному сельскому хозяйству в районах с особыми трудностями. | 
| The less urbanized rural areas that suffer from a more serious drain, although some regions had exceptional urbanization opportunities. | сельские районы с более низким уровнем урбанизации, откуда происходит более активный отток населения, несмотря на то что некоторые из этих районов обладают исключительными перспективами в плане урбанизации. | 
| Such flows, often compounded by debt reimbursement, represent a major drain on resources. | Такой отток капитала, часто усугубляемый обслуживанием долга, приводит к острой нехватке ресурсов. | 
| Fortunately, we were able to successfully drain it. | К счастью, нам удалось откачать ее. | 
| It should help us drain Some of this excess fluid. | Это поможет нам откачать избыток жидкости. | 
| If we don't drain it, it'll stop beating. | Если её не откачать, сердце перестанет биться. | 
| There's bore holes and a saline drain. | Есть же полости, через которые можно откачать все! | 
| Instead of cleaning, you need to drain it, so we can find the hearing aid. | Вместо чистки вам бы откачать воду, тогда мы смогли бы найти слуховой аппарат. | 
| Much the same way one would drain a keg of wine. | Похожим способом как осушать бутыль вина. | 
| Only Thor can drain the seas and fight old age. | Только Тор может осушать моря и сражаться со старостью. | 
| Which is why I have not moved more aggressively to drain the streets. | Именно поэтому я не спешу осушать улицы. | 
| Well, they didn't really have to drain the pool. | Они не были обязаны осушать бассейн. | 
| If she would only believe, the thief would be able to fly through the air and even drain a lake of its water. | А ведь он смог бы летать, как птица, и осушать моря. | 
| Some of the greatest minds in science baffled by a drain pipe. | Несколько величайших научных умов озадачены сливной трубой. | 
| Furthermore, the drain pipe of the separator (14) is connected to the first end of the drainage tube (9). | При этом сливной патрубок сепаратора (14) соединен с первым концом дренажной трубы (9). | 
| Found this in the pipe drain, hung up in some hair. | Нашел это в сливной трубе, застрявшее в пучке волос. | 
| So, paul wescourt's hair is in a shower drain Of an apartment that he claims to have never been in. | Значит, волосы Пола Вескорта нашли в сливной трубе в квартире, в которой, по его уверениям, он никогда не был. | 
| The lower casing has a drain tube the inner surface of which is in the form of a polyhedron and the lower part of the elevator is in the form of a hollow polyhedron which is positioned as to interact with the polyhedron of the drain tube coaxial therewith. | Нижний корпус имеет сливную трубку, внутренняя поверхность которой выполнена в виде многогранника, а нижняя часть подъемника имеет форму полого многогранника, расположенного с возможностью взаимодействия с коаксиально расположенным ему многогранником сливной трубки. | 
| if it continues to drain like this... I'm a dead man. | Если она продолжит так вот вытекать... Я покойник. | 
| It'll drain here, near the threshold. | Будет с порога вытекать. | 
| "Circle the Drain" has been performed by Perry on her 2011 world tour, California Dreams Tour. | «Circle the Drain» была исполнена Перри на её мировом турне 2011 года, California Dreams Tour. | 
| The song "Slow Drain" was also featured in the games NFL Street 2, and the PlayStation 3 version of Full Auto 2. | Песня «Slow Drain» была также представлена в играх NFL Street 2 и выпущенной для PlayStation 3 Full Auto 2. | 
| When finally asked about his opinion on the track, McCoy admitted to hearing about "Circle the Drain", but has never actually listened to the song. | Когда, наконец, спросили о его мнении про композицию, МакКой признался, что слышал о «Circle the Drain», но никогда на самом деле не слушал её. | 
| The live versions of "Drain You" and "School" were released on some versions of the "Come as You Are" single. | Концертные записи песен «Drain You» и «School» были также выпущены на сингле «Come as You Are». | 
| For the track "Firework", Perry collaborated with Sandy Vee, Ester Dean and the Norwegian production duo Stargate, and with Tricky Stewart on the songs "Who Am I Living For?" and "Circle the Drain". | Над супер-хитом «Firework» совместно с Кэти трудились Сэнди Ви, Эстер Дин и продюсерский дуэт Stargate, этим же составом, а также при участии Трики Стюарта были написаны «Who Am I Living For?» и «Circle the Drain». |