In cities there will be no light, water, heating, the water drain and public catering establishments will not work. | В городах будут отсутствовать свет, вода, отопление, не будет работать канализация и предприятия общественного питания. |
In mega cities the situation will be aggravated by that in high-altitude houses lifts will not work, illumination, the water drain, a water pipe. | В мегаполисах ситуация усугубится тем, что в высотных домах не будут работать лифты, освещение, канализация, водопровод. |
Our drain at home is clogged with the hair of a celebrity. | В нашем доме канализация засорилась волосами знаменитости. |
The drain must be here someplace | Водосток должен быть где-то здесь. |
Man, blow into the drain! | Чувак, выдыхай в водосток! |
If you had a drain... | У вас есть водосток... |
"They puff out their hair like a cat, raise one front foot and then hop menacingly from side to side, roaring with all the fury of a clogged drain." | "У них взъерошивается шерсть, как у котов, поднимают одну переднюю лапу и затем прыгают из стороны в сторону, злобно рыча, как забитый водосток." |
Recently there was a rat in the drain. | Недавно в водосток угодила крыса. |
But instead you made me drain those kids, so you could get rich. | Но ты предпочла заставлять меня истощать тех детей чтобы ты могла разбогатеть. |
External debt continued to be a drain on the scarce resources that these countries obtained from improvements in external conditions. | Внешний долг продолжает истощать и без того скудные ресурсы, которые эти страны получают благодаря улучшению внешних условий. |
Those conflicts continue to drain Africa's energies and to undermine the continent's capacity to focus on the equally challenging tasks of development and poverty eradication. | Эти конфликты продолжают истощать энергию Африки и подрывать потенциал континента, в том что касается акцента на в равной мере сложных задачах развития и искоренения нищеты. |
Furthermore, our efforts to contain and resolve conflicts should not drain resources from other fights that we are waging around the world to protect refugees and displaced persons, to combat HIV/AIDS and other diseases, and to promote sustainable development. | Кроме того, наши усилия по сдерживанию и разрешению конфликтов не должны истощать ресурсы, опираясь на которые мы по всему миру ведем борьбу на других фронтах, защищая беженцев и перемещенных лиц, борясь с ВИЧ/СПИДом и другими болезнями и содействуя устойчивому развитию. |
Asmodeus Jones, the stage name of Ozzie Palmer, a rock singer who received power from his demon mother Fashima, in exchange for his performing magical rituals to drain his fans of their life force and transfer it to Fashima. | Асмодей Джонс, сценический псевдоним Оззи Палмера, рок-певца, который получил силу от своей демонической матери Фашимы, в обмен на свои выступающие магические ритуалы, чтобы истощать своих поклонников их жизненной силой и передавать её Фашиме. |
And put big drain in floor for wet T-shirt contest. | И нужен сток в полу для конкурсов мокрых футболок. |
Probably to keep it from clogging the exit drain. | Наверно не хотели, чтобы засорился сток. |
All I have is a nozzle and floor drain. | А у меня только распылительная головка и сток в полу. |
I get down there... and right away I see the drain is clogged. | Я спускаюсь вниз... и вижу, что сток забит. |
There's got to be a central drain! | Должно быть, центральный сток! |
You want to drain the white oak stake, do you? | Вы хотите слить кол из белого дуба, не так ли? |
On the last world's final boss stage, it is revealed that Claycia had been possessed by an evil force known as the Dark Crafter, who has the urge to drain all of the color in a specific place. | Под конец игры выясняется, что Клэйсия была одержима злой силой, известной как Темный Обман (англ. Dark Crafter), у которого есть желание слить все краски в определенное место. |
Will you drain them off and toss them with the dressing, while they're still warm, please? | Можешь слить воду и бросить в соус, пока она не остыла? |
Oil up the hitch, make sure it's ready to go, and drain the waste water tank. | Смазать сцеп, чтобы можно было ехать, и слить сточный бак. |
Drain the system. I'd like to drain his system. | Слить воду, я бы слил всю его систему! |
Piece of glass was retrieved from Ms. Hasting's shower drain this morning. | Кусок стекла был извлечён из душевого слива мисс Хэстингс сегодня утром. |
They rely likewise on electric pumps to drain unused irrigation water, and rising water tables are affecting root zones and increasing soil salinity. | Они пользуются также электрическими насосами для обеспечения слива неиспользованной ирригационной воды, и повышение уровня грунтовых вод воздействует на корневые зоны и ведет к увеличению солености почв. |
"Insulation, reflective paint, noncorrosive drain cleaner." | "Изоляцию, светоотражающую краску, не разъедающий очиститель слива." |
After having turned off the oil drain fuse, through rotating the compressor shaft, completely drain oil. | Открутив пробку слива масла, вращая вал компрессора, полностью сливают масло. |
The pump apparatus comprises said pump and a drain device, in which the drain valve is equipped with a membrane which is removable from the outside and is formed from a material having a narrow destruction pressure range. | Насосная установка содержит указанный насос и устройство слива, в котором сливной клапан снабжен снаружи сменной мембраной, выполненной из материала, имеющего узкий диапазон давления разрушения. |
With your permission, I'll drain the abscess and give you emetine to tackle the infection. | С вашего разрешения, я проведу дренаж абсцесса и дам вам эметин, чтобы устранить заражение. |
I'll take the drain out in 24 hours. | Поставлю дренаж на сутки. |
We're going to have to drain it surgically. | Мы должны провести хирургический дренаж. |
If the level of consciousness is decreased, drainage of the excess fluid is performed by therapeutic lumbar puncture, extraventricular drain (a temporary device inserted into one of the ventricles), or occasionally a permanent shunt. | При нарушении сознания, удаление избыточного ликвора выполняется посредством терапевтической люмбальной пункции, экстравентрикулярного дренирования (временный дренаж, устанавливаемый в один из желудочков) или шунтирования. |
I'll install a shunt to drain the fluid. | Я поставлю дренаж, который откачает всю жидкость. |
We'd have to drain it but the land would still be much cheaper than Cold Harbour. | Нам придется осушить ее, но земля все равно будет дешевле, чем Колд-Харбор. |
I found him trying to see how fast he could drain a bottle. | Я нашёл его, пытающегося узнать как быстро он может осушить бутылку. |
But keeping around human beings just to drain at cocktail hour, that's against the Accords. | Но держать поблизости людей, только чтобы осушить их во время часа для коктейлей, это против Соглашений. |
So just like that the son agrees to drain the well? | И так без малейших усилий он согласился осушить колодец? |
A Colombian citizen, Enrique Urdaneta partnered with the English engineer George Crowther and acquired in 1866 the shares that enabled them to drain the lake. | Гражданин Колумбии, Энрике Урданета (Enrique Urdaneta) вместе со своим партнером, английским инженером Джорджем Краутером (George Crowther), приобрели в 1866 году акции, которые дали им возможность осушить озеро. |
You said it's all circling the drain... the whole universe. | Ты сказал, что всё катится в трубу... Вся вселенная. |
The entire human race is circling the drain. | Вся человеческая раса летит в трубу. |
You have to snake the drain when my hair gets clogged. | Ты должен чистить трубу, когда мои волосы ее забивают. |
Sticking its roots in the drain pipes of the whole block! | Пустило корни в водопроводную трубу! |
Then I wrapped him up in an old blanket, and I took him to where he liked to go the most, which is... a drain... a sewage drain. | Потом я завернул его в старое одеяло, и отвез его туда, куда ему больше всего нравилось ходить, в канализацию... в канализационную трубу. |
One delegation spoke of the severe social and economic impact of forced displacement in Colombia, which was a drain on the nation's human, financial and material resources. | Одна делегация подчеркнула серьезные социально-экономические последствия насильственного перемещения населения в Колумбии, включая истощение людских, финансовых и материальных ресурсов страны. |
Without marked changes in consumption behaviour and material aspirations, particularly among those at the top end of the consumption curve, who account for so great a drain on resources, new technology and improvements in business and transport practices can only delay impending disasters. | Без заметных изменений в потребительском поведении и материальных устремлениях, особенно среди тех, кто находится на самом верху схемы потребления и несет ответственность за столь сильное истощение ресурсов, новые технологии и усовершенствование деловой практики и работы транспорта могут лишь отсрочить надвигающиеся бедствия. |
Chapters IIIa "Wood Supply: Growing stock, Growth, Drain and Balance": The completeness of data compared to the previous assessments has improved. | Глава IIIa "Предложение древесины: запасы древостоя, прирост, истощение и баланс": По сравнению с предыдущими оценками, данные по этому элементу стали более полными. |
While the commitments entailed a possible budgetary drain on France, they did not encumber French foreign currency reserves. | Хотя эти обязательства влекли за собой возможное истощение бюджетных ресурсов Франции, они не были обременительными для ее валютных резервов. |
A policy that entails draining America's limited oil supplies - I call it "drain America first" - will leave the US even more dependent on foreign oil. | Политика, влекущая за собой истощение ограниченных нефтяных запасов Америки - я называю ее «сначала истощим Америку» - приведет к еще большей зависимости от зарубежной нефти. |
Management of the land has been a constant drain on resources. | Менеджмент земли, это постоянный отток наших ресурсов. |
The drain of resources away from agriculture must be stopped, and policies need to be focused more on reducing the widening poverty gap, which is particularly destructive to the small-farm sector in areas with specific difficulties. | Необходимо остановить отток ресурсов из сельского хозяйства, при этом в рамках политики следует сконцентрироваться на сокращении все более увеличивающегося разрыва в доходах, который наносит крайне тяжелый ущерб мелкомасштабному сельскому хозяйству в районах с особыми трудностями. |
The less urbanized rural areas that suffer from a more serious drain, although some regions had exceptional urbanization opportunities. | сельские районы с более низким уровнем урбанизации, откуда происходит более активный отток населения, несмотря на то что некоторые из этих районов обладают исключительными перспективами в плане урбанизации. |
Such flows, often compounded by debt reimbursement, represent a major drain on resources. | Такой отток капитала, часто усугубляемый обслуживанием долга, приводит к острой нехватке ресурсов. |
However, the massive drain of wealth from New France to Europe resulting from mercantilist trade policies made it impossible to back card money with gold bullion. | Однако отток металлических денег из Новой Франции в Европу в результате меркантилистской торговой политики Великобритании сделала невозможным обеспечение «карточных денег» металлическими деньгами. |
Fortunately, we were able to successfully drain it. | К счастью, нам удалось откачать ее. |
The surgeons were able to drain the pleural effusions. | Хирургам удалось откачать жидкость из плевральных полостей. |
It should help us drain Some of this excess fluid. | Это поможет нам откачать избыток жидкости. |
There's bore holes and a saline drain. | Есть же полости, через которые можно откачать все! |
Instead of cleaning, you need to drain it, so we can find the hearing aid. | Вместо чистки вам бы откачать воду, тогда мы смогли бы найти слуховой аппарат. |
Much the same way one would drain a keg of wine. | Похожим способом как осушать бутыль вина. |
Only Thor can drain the seas and fight old age. | Только Тор может осушать моря и сражаться со старостью. |
Well, they didn't really have to drain the pool. | Они не были обязаны осушать бассейн. |
At Axholme, where I was born, men came to drain the fens | В Аксхольме, где я родился, мужчины пошли осушать болота. |
If she would only believe, the thief would be able to fly through the air and even drain a lake of its water. | А ведь он смог бы летать, как птица, и осушать моря. |
Furthermore, the drain pipe of the separator (14) is connected to the first end of the drainage tube (9). | При этом сливной патрубок сепаратора (14) соединен с первым концом дренажной трубы (9). |
Found this in the pipe drain, hung up in some hair. | Нашел это в сливной трубе, застрявшее в пучке волос. |
So, paul wescourt's hair is in a shower drain Of an apartment that he claims to have never been in. | Значит, волосы Пола Вескорта нашли в сливной трубе в квартире, в которой, по его уверениям, он никогда не был. |
The drain valve failed under shock is used in tubing pumps to provide the liquid drain from tubing string during the lift operation. | Клапан сливной сбивного типа используется в трубных насосах для слива жидкости из колонны НКТ при их подъеме из скважины. |
The pump apparatus comprises said pump and a drain device, in which the drain valve is equipped with a membrane which is removable from the outside and is formed from a material having a narrow destruction pressure range. | Насосная установка содержит указанный насос и устройство слива, в котором сливной клапан снабжен снаружи сменной мембраной, выполненной из материала, имеющего узкий диапазон давления разрушения. |
if it continues to drain like this... I'm a dead man. | Если она продолжит так вот вытекать... Я покойник. |
It'll drain here, near the threshold. | Будет с порога вытекать. |
"Circle the Drain" has been performed by Perry on her 2011 world tour, California Dreams Tour. | «Circle the Drain» была исполнена Перри на её мировом турне 2011 года, California Dreams Tour. |
The song "Slow Drain" was also featured in the games NFL Street 2, and the PlayStation 3 version of Full Auto 2. | Песня «Slow Drain» была также представлена в играх NFL Street 2 и выпущенной для PlayStation 3 Full Auto 2. |
The song "Slow Drain" was featured in the video game NFL Street 2, which was released on the Xbox and PlayStation 2 consoles. | Песня «Slow Drain» была представлена в видеоигре NFL Street 2 для консолей Xbox и Playstation 2. |
The live versions of "Drain You" and "School" were released on some versions of the "Come as You Are" single. | Концертные записи песен «Drain You» и «School» были также выпущены на сингле «Come as You Are». |
For the track "Firework", Perry collaborated with Sandy Vee, Ester Dean and the Norwegian production duo Stargate, and with Tricky Stewart on the songs "Who Am I Living For?" and "Circle the Drain". | Над супер-хитом «Firework» совместно с Кэти трудились Сэнди Ви, Эстер Дин и продюсерский дуэт Stargate, этим же составом, а также при участии Трики Стюарта были написаны «Who Am I Living For?» и «Circle the Drain». |