That's a reckless dragon, very reckless. | Это безответственный дракон, очень неосторожный. |
No dragon can resist the Alpha's command. | Ни один дракон не устоит перед командой высшего! |
In the debate, Albert Owen MP said that "we in Wales do not feel part of the union flag because the dragon or the cross of St David is not on it." | В дебатах депутат Альберт Оуэн произнёс следующую речь: «Мы, уэльсцы, не чувствуем себя частью "Юнион Джека" из-за того, что дракон или крест св. |
Next semi-final introducing Fighting Dragon, Liang and the surprise finalist, Dre Parker. | Следующий полуфинал, встречаются: Боевой Дракон, Лианг и неожиданный полуфиналист, Дре Паркер |
The player has a choice of six tile layouts - Cat, Turtle, Crab, Dragon, Fortress and Spider, each a stylized portrayal of the respective object or animal. | Пользователь может выбрать один из шести раскладов - Кошка, Черепаха, Краб, Дракон, Крепость и Паук, каждый из которых изображал данное животное и растение. |
Is that one of the Berserkers' dragon breath rounds? | Это один из патронов "драконьего дыхания" Берсерков? |
You mean back before you rescued me from the Dragon's Keep? | То есть до того, как ты освободил меня из Драконьего логова? |
(SNIFFING) Does anyone else smell burning dragon beak? | Это только я чувствую запах жженого драконьего клюва? |
The first rule of dragon flight club is that there is no dragon flight club. | Нет. Первое правило летного клуба драконов: это то, что нет никакого Драконьего Лётного Клуба. |
As long as Hiccup and his little dragon club have our dragon, we will not rest! | Пока наш дракон у Иккинга и его маленького драконьего клуба, мы не успокоимся. |
I don't think we should be showing her all our dragon secrets. | Я не думаю, что нам следовало бы показывать ей все наши драконьи секреты. |
Look! The dragon's sprouting wings! | Смотрите, у варана вырастают драконьи крылья! |
I don't mean to be Norbert the Negative, but the ocean is really, really vast, and our chances of finding those dragon feet are about as good as Snotlout and Astrid... | Не хотелось бы прослыть Норбертом Неверующим, но океан очень, очень огромен, и наши шансы найти эти драконьи ноги такие же, как то, что Сморкала и Астрид - |
Dragon riders, you asked for it! | Драконьи всадники, вы просили! |
[laughs] - Are the other dragon riders here, son? | Остальные драконьи всадники здесь, сын? |
I may have underestimated these Dragon Riders. | Может я и недооценил этих Драконьих всадников. |
See, your brother claims to know these Dragon Riders well, yet they always seem a step ahead of us. | Видишь ли, твой брат клянется, что хорошо знает этих Драконьих Всадников. кроме того они всегда на шаг впереди нас. |
I would never forgive myself if I ate the other Dragon Riders. [snarls] | Я не прощу себе, если съем других Драконьих всадников. |
But I know Hiccup, I know the Dragon Riders, and I have information! | Но я знаю Иккинга, я знаю Драконьих всадников и у меня есть информация! |
THERE ARE DOZENS OF DRAGON TRAPS LEFT OVER FROM, WELL... [quietly] WHEN WE KILLED THEM. | Существуют десятки драконьих ловушек оставшихся с тех пор как мы... |
Dagur! I have news regarding our latest dragon root tests. | У меня есть новости, о наших последних тестах с драконьим корнем. |
Do you know what Dagur would do to get his hands on the Dragon Eye? | Ты знаешь на что пойдет Дагур, чтобы завладеть Драконьим глазом? |
Lead us away from the Edge so the rest of the Hunters and armada could stay behind and come after the Dragon Eye. | Увесли нас от Края, чтобы остальные Охотники и армада могли прийти за Драконьим Глазом. |
I risked the Dragon Eye being taken. | Я рисковал Драконьим Глазом. |
I DON'T KNOW ABOUT YOU, BUT I DON'T REALLY APPRECIATE HICCUP'S NEGATIVITY WHEN IT COMES TO OUR THOR-GIVEN DRAGON ABILITIES. | Не знаю как ты, но я не понимаю негатива Иккинга к дарованным нам самим Тором драконьим способностям. |
It's okay. It's just a little dragon nip. | Всё хорошо, это всего лишь драконья мята. |
Even so, the dragon horde moves far more swiftly than we can with our women and children. | Но как бы то ни было, драконья орда движется гораздо быстрее, чем можем мы с женщинами и детьми. |
We're getting a dragon training academy! | У вас будет Драконья Тренировочная Академия! |
Dragon root is like dragon nip, only more powerful. | Драконий корень, тоже что и драконья мята, только гораздо сильнее. |
Dragon Horse) - A winged horse with the tail of a dragon, similar to the Pegasus. | Драконья Лошадь) - Крылатая лошадь с хвостом дракона, похожая на Пегаса. |
Fishlegs, this is a defining moment in the history of the Berk dragon training academy. | Рыбьеног, это решающий момент в истории Драконьей академии Олуха. |
Hiccup, you need as much dragon power as you can get. | Иккинг, тебе нужно столько драконьей мощи, сколько можно получить. |
The Italica ruins near Seville, Spain stood in for the dragon pit. | Руины Италики возле Севильи, Испании, использовали в качестве драконьей ямы. |
Into our midst came a stranger from a strange land, covered in scars and draped in a cloak of dragon skin. | Среди нас появился чужак из незнакомых земель, покрытый шрамами и в плаще из драконьей шкуры. |
A giant dragon splint? | Как? Гигантской драконьей шиной? |
My fleet, led by the glorious Skrill, will lay siege to the dragon training arena... and incapacitate Hiccup and his Night Fury. | Мой флот, во главе с великолепным Скриллом, будет осаждать Драконью Тренировочную Арену... и выведет из строя Иккинга вместе с его Ночной Фурией. |
And so, Goku and Pan have obtained the third Dragon Ball. | Гоку и Пан нашли третью Драконью Жемчужину. |
That's right, plead! Plead for your pathetic dragon life! | Умоляй меня, что бы я сохранил твою жалкую драконью шкуру! |
Sensing the impending transition to dragon form, he went into the cave where the dragon could not escape and remained there until reverting to human form. | Чувствуя предстоящий переход в драконью форму, он уходил в пещеру, откуда дракону было не выбраться, и оставался там, пока не вернётся человеческий облик. |
In all of us, there is a Saint George and a dragon. | Дитя мое, в каждом из нас живут святой Георгий и змей. |
The Dragon, most likely, symbolises dangers that await for miners under the ground. | Змей, скорее всего, символизирует опасности, которые подстерегают горняков под землей. |
The painting of Saint George and the dragon. | Святой Георгий и змей! - Да о чем вы? |
With her children, and her children's children forging the way, to the Dragon Star, the Celestial Belt of the Winter Queen, the Map of the Water Snake Wormholes... | Её дети и дети её детей будут прокладывать путь к Звезде Дракона, к Небесному поясу Зимней королевы, к Карте нор водяных змей... |
And what's the deal with Puff the Magic Dragon out there? | И причем здесь этот Змей Горыныч? |
You are one incredible little dragon. | Ты... Нет, ну какой потрясающий дракончик! |
All in all a fine young dragon. | Ну, что ж красивый, симпатичный дракончик. |
I need my dragon well-rested. | Я хочу, чтоб мой дракончик хорошо отдохнул. |
You are a baby dragon after all. | ты ещё маленький дракончик. |
The KDE community's mascot is a green dragon named Konqi. | Талисманом проекта KDE является зелёный дракончик по имени Konqi. |
Condent kept the warship, and named it The Flying Dragon. | Кондент сделал военный корабль своим флагманом и назвал его Flying Dragon. |
At the massive dimensions of 150 m (490 ft) long and 23 m (75 ft) in diameter, Sea Dragon would have been the largest rocket ever built. | При длине 150 м и диаметре 23 м, Sea Dragon был бы крупнейшей ракетой из когда-либо построенных. |
What's more, shortly after the conference we added yet another Euromoney award as Best Equity House in Ukraine, with this highly respected financial publication noting Dragon Capital "is strides ahead" of its competitors in terms of IPOs/private placements. | Это подтверждает достаточно высокий интерес иностранных стратегических инвесторов к таким компаниям и подпитывает заинтересованность других участников финансового сектора, чьи акции торгуются на внутреннем рынке. Другие операции по слиянию и поглощению при участии Dragon Capital касались розничной торговли. |
In contrast to the simple combo attacks in Renegade and Double Dragon, the combo attacks in Final Fight were much more dynamic, and the sprites were much larger. | В отличие от Renegade и Double Dragon с их простыми комбо-атаками, в Final Fight комбо были куда как более динамичными, а их спрайты - намного больше. |
Andriy Dmytrenko came to Dragon Capital as an equity analyst shortly after the company was founded in 2000 and was promoted to the position of head of research in 2001 and chief strategist in 2005 before joining the company's sales team in 2007. | Андрей Дмитренко начал карьеру в Dragon Capital в должности аналитика вскоре после основания компании в 2000 году и уже в 2001 году был назначен руководителем аналитического отдела Dragon. В 2005 г. Андрей был назначен директором по стратегии и в 2007 г. перешел в департамент брокерских услуг. |
I can get you the Dragon Eye. | Я могу достать для тебя Драконий глаз. |
Today, I am going to teach you the Dragon Tiger Fist. | "Драконий и тигриный кулак". |
This Dragon Eye... this is proof that there is a whole other world out there, a world that must be explored. | Этот Драконий глаз... доказательство того, что там есть целый мир. Мир, который нужно исследовать. |
And Dragon's Tooth is one of them? | И "Драконий зуб" одна из них? |
On Lunar, Hiro and Ruby are exploring an ancient ruin where they collect a large gem, The Dragon's Eye. | История начинается в местных руинах, где Хиро и Руби похищают драгоценный камень - Драконий Глаз (англ. Dragon's Eye). |
I know that Gronckles are immune to dragon root. | Я знаю, что Громмели не восприимчивы к драконьему корню. |
They're on their way to dragon island. | Они на пути к Драконьему Острову! |
You guys are too close to the dragon root! | Ребята, вы слишком близко к драконьему корню! |
That we're one step closer to the Dragon Eye. | Что мы на шаг ближе к Драконьему Глазу. |
But without Heather, the Dragon Hunters would have a key to the Dragon Eye right now and those Snowwraiths would not be safely hidden on another island. | Но без Хедер Охотники на драконов уже получили бы ключ к Драконьему Глазу, а Снежные призраки не были бы в безопасности на другом острове. |
Everyone knows that the dragon's treasure is enchanted. | Все знают, что драконье золото опасно. |
A dragon egg that never hatched. | Драконье яйцо, которое никогда не высиживали. |
I want to see a dragon's egg. | Я хочу увидеть драконье яйцо. |
Over time this evolved into a dragon's wing, and was shown as such in 1633 when it appeared above the city's coat of arms in the frontispiece to the fourth edition of John Stow's Survey of London. | Со временем он превратился в драконье крыло, и именно в таком виде в 1633 году изображался на гербе на фронтсипсе четвёртого издания книги Джона Стоу Обзор Лондона. |
But always he remembered the mountain smoke beneath the moon... the trees like torches blazing bright... for he had seen dragon fire in the sky,... and his city turned to ash... and never forgave... and he never forgot. | И он видел драконье пламя в небе и города сожженные до тла И он не простил... и никогда не забудет... |
Pac-Man and Dragon's Lair joined Pong for permanent display at the Smithsonian in Washington, D.C. for their cultural impact in the United States. | Игры Pac-Man и Dragon's Lair, вслед за Pong заняли место в постоянной экспозиции в Смитсоновском институте в Вашингтоне из-за оказанного влияния на культуру США. |
He described his first novel, Dragon's Egg, as "a textbook on neutron star physics disguised as a novel." | Он описал свой первый роман «Яйцо дракона (англ.)» (англ. dragon's Egg) как «учебник по физике нейтронных звезд, замаскированный под роман». |
Incidentally, the Japanese version of Dragon's Curse (the TurboGrafx-16 adaptation of Wonder Boy III: The Dragon's Trap) was titled Adventure Island. | Кстати, японская версия Dragon's Curse (в TurboGrafx-16 адаптации Wonder Boy III: The Dragon's Trap) был назван Adventure Island. |
Dragon's Lair and Space Ace supplied enough profits and credibility for RDI Video Systems to progress toward realizing their technology into a home entertainment and edutainment format. | Именно игры Dragon's Lair и Space Ace, которые создавались при поддержке RDI Video Systems, позволили компании добиться успеха в продвижении своей продукции и в дальнейшем развивать технологию для рынка домашних развлечений. |
On Lunar, Hiro and Ruby are exploring an ancient ruin where they collect a large gem, The Dragon's Eye. | История начинается в местных руинах, где Хиро и Руби похищают драгоценный камень - Драконий Глаз (англ. Dragon's Eye). |