But it weren't no dragon that took Lannis and the others. | Но это не дракон забрал Ленниса и других. |
You may have an ice-spitting dragon on your side, but we still have a quota to fill. | Возможно, на твоей стороне дракон, изрыгающий лед, но нам нужно выполнить норму. |
So, that's the Dragon Armor I've heard so much about. | Итак, это Дракон, о котором столько болтали. |
Though he manages to make a few friends at the Empire's military academy, he becomes isolated once again when Orta's dragon shoots down his fleet, killing all of his friends. | Хотя ему удалось найти несколько друзей в военной академии государства Империя, их вскоре убивает дракон Орты. |
While traveling down a long corridor, the dragon surrounds Keil in a force field, lifting him from the saddle and suspending him in the hallway. | Поднимаясь наверх, синий дракон окружает Кэйла в силовое поле, поднимая его из седла, и оставляет его в коридоре. |
Well, the first thing you have to remember is that there is no dragon flight club. | Ну, первое, что ты должен запомнить это то, что нет никакого Драконьего лётного клуба. |
He also stated about the scene, We created things for him to look at that were evoking Pompeii, the aftermath of the dragon fire and what it does to the humans all around him, as well as the destruction of the actual wagons. | Он также сказал насчёт сцены: «Мы создали вещи, на которые он должен был смотреть, и они должны были побуждать ощущение от Помпеи, последствия драконьего огня и то, что он делает с людьми вокруг него, а также разрушение настоящих повозок. |
You are a steaming heap of dragon... | Ты вонючая гора драконьего... |
(SNIFFING) Does anyone else smell burning dragon beak? | Это только я чувствую запах жженого драконьего клюва? |
[sighing] You really don't have the Dragon Eye with you? | У тебя и правда нет с собой Драконьего Глаза? |
I don't think we should be showing her all our dragon secrets. | Я не думаю, что нам следовало бы показывать ей все наши драконьи секреты. |
Dead men, dragons, and Dragon Queens... | Мертвецы, драконы, драконьи королевы... |
I'm sorry... I had the Dragon Balls... | Извини... у меня были Драконьи Жемчужины... |
BUT THESE DRAGON TRAPS ARE MADE TO WITHSTAND EVEN THE TOUGHEST OF, WELL, DRAGONS. | Но эти драконьи ловушки способны выдержать даже самых буйных, ну, драконов. |
Fellow dragon riders, I'd like you all to meet my dragon, Fanghook. | Уважаемые Драконьи Всадники, я хочу познакомить вас с мои драконом, Зубокрюком. |
The ARMs also have their own stats that can be boosted by using "dragon fossil" items acquired during play. | У ARM также есть свой собственные характеристики, которые могут быть повышены при использовании «драконьих ископаемых»(Dragon Fossils), приобретенных во время игры. |
I may have underestimated these Dragon Riders. | Может я и недооценил этих Драконьих всадников. |
See, your brother claims to know these Dragon Riders well, yet they always seem a step ahead of us. | Видишь ли, твой брат клянется, что хорошо знает этих Драконьих Всадников. кроме того они всегда на шаг впереди нас. |
But I know Hiccup, I know the Dragon Riders, and I have information! | Но я знаю Иккинга, я знаю Драконьих всадников и у меня есть информация! |
may you unite the seven dragon crystals of destiny the same way that you united the seven dragon crystals of my heart | соедините семь драконьих кристаллов судьбы, как вы сумели объединить семь драконьих кристаллов моего сердца |
We have to make sure he was sent by the dragon's tongue. | Мы должны быть уверенны, что он был послан драконьим жалом. |
I guess someone should be here who knows how to use the Dragon Eye correctly. | Должен же здесь быть кто-нибудь, умеющий правильно обращаться с Драконьим Глазом. |
I would do it, but I'm making some, just, major breakthroughs with the Dragon Eye. | Я бы посмотрел, но я делаю, просто, крупные прорывы с Драконьим глазом. |
What are you doing with the Dragon Eye? | Что вы делаете с Драконьим Глазом? |
I risked the Dragon Eye being taken. | Я рисковал Драконьим Глазом. |
This dragon training academy is for you. | Эта Драконья Тренировочная Академия - для вас. |
Foul dragon, meet thy doom. | Твой час истек, драконья нечисть! |
We're getting a dragon training academy! | У вас будет Драконья Тренировочная Академия! |
I thought this was a Dragon training academy. | Я думал, что это Драконья Тренировочная Академия. |
Dragon root is like dragon nip, only more powerful. | Драконий корень, тоже что и драконья мята, только гораздо сильнее. |
Hiccup is the leader of the Berk dragon academy. | Иккинг - это лидер Драконьей академии Олуха. |
Fishlegs, this is a defining moment in the history of the Berk dragon training academy. | Рыбьеног, это решающий момент в истории Драконьей академии Олуха. |
The Italica ruins near Seville, Spain stood in for the dragon pit. | Руины Италики возле Севильи, Испании, использовали в качестве драконьей ямы. |
He has proved capable of draining the power of the Iron Fist (the energies of Shou-Lao) from its wielder by pressing his serpentine tattoo against the wielder's dragon tattoo. | Он доказал способность истощать силу Железного Кулака (энергии Шоу-Лао) от своего владельца, нажимая его змеевидную татуировку против драконьей татуировки владельца. |
A giant dragon splint? | Как? Гигантской драконьей шиной? |
My fleet, led by the glorious Skrill, will lay siege to the dragon training arena... and incapacitate Hiccup and his Night Fury. | Мой флот, во главе с великолепным Скриллом, будет осаждать Драконью Тренировочную Арену... и выведет из строя Иккинга вместе с его Ночной Фурией. |
And so, Goku and Pan have obtained the third Dragon Ball. | Гоку и Пан нашли третью Драконью Жемчужину. |
That's right, plead! Plead for your pathetic dragon life! | Умоляй меня, что бы я сохранил твою жалкую драконью шкуру! |
Sensing the impending transition to dragon form, he went into the cave where the dragon could not escape and remained there until reverting to human form. | Чувствуя предстоящий переход в драконью форму, он уходил в пещеру, откуда дракону было не выбраться, и оставался там, пока не вернётся человеческий облик. |
The dragon will excite horror in every prior's heart. | А змей будет вводить всех в ужас. |
The Dragon, most likely, symbolises dangers that await for miners under the ground. | Змей, скорее всего, символизирует опасности, которые подстерегают горняков под землей. |
And now, up pops the dragon. | А теперь еще и змей... |
Our boys in uniform call it Uncle Gazpacho, or Puff the Magic Dragon. | Наши вояки называют его "Дядя Газпачо" или "Змей Пиф-Пафыч". |
With her children, and her children's children forging the way, to the Dragon Star, the Celestial Belt of the Winter Queen, the Map of the Water Snake Wormholes... | Её дети и дети её детей будут прокладывать путь к Звезде Дракона, к Небесному поясу Зимней королевы, к Карте нор водяных змей... |
You are one incredible little dragon. | Ты... Нет, ну какой потрясающий дракончик! |
All in all a fine young dragon. | Ну, что ж красивый, симпатичный дракончик. |
I need my dragon well-rested. | Я хочу, чтоб мой дракончик хорошо отдохнул. |
You are a baby dragon after all. | ты ещё маленький дракончик. |
The KDE community's mascot is a green dragon named Konqi. | Талисманом проекта KDE является зелёный дракончик по имени Konqi. |
After quitting high school, she fell in love with professional wrestling after seeing a Dragon Gate event. | Вскоре после окончания школы она полюбила реслинг, увидев шоу Dragon Gate. |
Sandy Mouche decided they would release their first album, White Lucky Dragon (2004) on their own label, Magpie Music. | Sandy Mouche решают выпустить альбом, «White Lucky Dragon» (Белый счастливый дракон) (2004) на своём собственном лейбле - Magpie Music (Сорока мьюзик). |
Jeremy Parish of USgamer described the game as a mild-mannered parody ("between satire and pastiche") of the role-playing game genre, specifically the Dragon Quest series. | Джереми Пэриш из USgamer отметил в игре лёгкое пародирование («на грани сатиры и пастиша») жанра ролевых игр в целом и в особенности линейки Dragon Quest. |
Financial magazine Euromoney has recognized Dragon Capital as the Best Equity House in Ukraine in 2002 and 2004-2008. | Финансовый журнал Euromoney назнал Dragon Capital «Лучшей инвестиционной компанией Украины» в 2002 и 2004-08 гг. |
Yoshiki Okamoto cites the arcade version of Double Dragon II: The Revenge as his basis for Final Fight. | По словам Ёсики Окамото, в качестве прототипа игры была взята за основу аркадная версия игры Double Dragon II: The Revenge. |
My leg is caught in an old dragon trap, Gobber. | Плевака, моя нога попала в старый драконий капкан. |
Okay, guys, we need some glowing, Changewing acid to shine through the Dragon Eye so we can see what's on this lens. | Ладно, ребят, нам нужно немного светящейся кислоты Разнокрыла, чтобы посветить через Драконий Глаз и посмотреть, что там на линзе. |
She's got a Dragon Wand. | У неё драконий посох! |
The Dragon Eye was giving us clues on how to find it all along. | Драконий глаз указывал на него все это время. |
It's like dragon's hair or dragon's. | Называется, то ли драконий волос, то ли драконье дыхание. |
I know that Gronckles are immune to dragon root. | Я знаю, что Громмели не восприимчивы к драконьему корню. |
You guys are too close to the dragon root! | Ребята, вы слишком близко к драконьему корню! |
Gothi, a tooth from the Snow Wraith is the key to unlocking the Dragon Eye. | Готти, зуб Снежного признака это ключ к Драконьему глазу. |
That we're one step closer to the Dragon Eye. | Что мы на шаг ближе к Драконьему Глазу. |
But without Heather, the Dragon Hunters would have a key to the Dragon Eye right now and those Snowwraiths would not be safely hidden on another island. | Но без Хедер Охотники на драконов уже получили бы ключ к Драконьему Глазу, а Снежные призраки не были бы в безопасности на другом острове. |
A dragon egg that never hatched. | Драконье яйцо, которое никогда не высиживали. |
Ursula and I took that dragon egg she was in. | Мы с Урсулой забрали драконье яйцо, в котором она была. |
It contained a dragon's egg? | В ней хранилось драконье яйцо? |
This... is the Dragon's Nest? | Что... это Драконье Гнездо? |
It's like dragon's hair or dragon's. | Называется, то ли драконий волос, то ли драконье дыхание. |
Ironically, Dragon's Lair was not part of Halcyon's initial content repertoire. | По иронии судьбы, Dragon's Lair так и не стала дебютной игрой для Halcyon. |
In November 2006, Connor starred in his own six issue miniseries, entitled Connor Hawke: Dragon's Blood. | В ноябре 2006 года Коннор появился в собственном шести-серийном комиксе, названном «Connor Hawke: Dragon's Blood». |
Wonder Boy III: The Dragon's Trap has garnered recognition as "a genuine milestone in video game design" due to its innovative blend of platforming gameplay with RPG elements. | Wonder Boy III: The Dragon's Trap (англ.)русск. получила признание как «подлинная веха в дизайне видеоигр» благодаря своей смеси игрового процесса платформера с элементами ролевых игр. |
He described his first novel, Dragon's Egg, as "a textbook on neutron star physics disguised as a novel." | Он описал свой первый роман «Яйцо дракона (англ.)» (англ. dragon's Egg) как «учебник по физике нейтронных звезд, замаскированный под роман». |
On Lunar, Hiro and Ruby are exploring an ancient ruin where they collect a large gem, The Dragon's Eye. | История начинается в местных руинах, где Хиро и Руби похищают драгоценный камень - Драконий Глаз (англ. Dragon's Eye). |