| Eagle, the dragon, the Crescent moon. | Орел, дракон, лунный серп. |
| Why does a dragon drink water all the time? | Ну, а почему дракон всё время пьёт воду? |
| And what did this "dragon" learn? | И что этот "дракон" узнал? |
| Captain, have we been in the desert too long, or is that really a dragon over there? | Капитан, это мы на солнце перегрелись, или там в самом деле дракон? |
| BEHOLD, A GREAT, FIERY RED DRAGON... | вот, большой красный дракон... |
| It was just off dragon island when we saw it. | Он был недалеко от Драконьего Острова, когда заметили его. |
| Steve, you are the king of Dragon Scuffle. | Стив, ты просто король Драконьего мордобоя. |
| You mean back before you rescued me from the Dragon's Keep? | То есть до того, как ты освободил меня из Драконьего логова? |
| There is no dragon flight club. | Нет никакого Драконьего Лётного Клуба. |
| He traveled with the Folding Circle to Dragon's Breadth Temple in Cambodia, and learned of Tai's responsibility for his parents' death. | Он путешествовал со Складным кругом в Храм Драконьего Хреста в Камбодже и узнал об ответственности Тайя за смерть его родителей. |
| I don't think we should be showing her all our dragon secrets. | Я не думаю, что нам следовало бы показывать ей все наши драконьи секреты. |
| I don't mean to be Norbert the Negative, but the ocean is really, really vast, and our chances of finding those dragon feet are about as good as Snotlout and Astrid... | Не хотелось бы прослыть Норбертом Неверующим, но океан очень, очень огромен, и наши шансы найти эти драконьи ноги такие же, как то, что Сморкала и Астрид - |
| I'm sorry... I had the Dragon Balls... | Извини... у меня были Драконьи Жемчужины... |
| Dragon riders, you asked for it! | Драконьи всадники, вы просили! |
| [laughs] - Are the other dragon riders here, son? | Остальные драконьи всадники здесь, сын? |
| I am, after all, Super Qi Xing Long, born of the Dragon Balls. | Всё таки я Супер Ги Хин Лон рожденный из Драконьих Жемчужен. |
| But I know Hiccup, I know the Dragon Riders, and I have information! | Но я знаю Иккинга, я знаю Драконьих всадников и у меня есть информация! |
| They go dragon boat racing. | Гонки на драконьих лодках. |
| I've been treated much better by these guys than I ever was treated by you and the Dragon Riders. | Тут ко мне относятся гораздо лучше, чем когда-либо относились у тебя и Драконьих всадников. |
| THERE ARE DOZENS OF DRAGON TRAPS LEFT OVER FROM, WELL... [quietly] WHEN WE KILLED THEM. | Существуют десятки драконьих ловушек оставшихся с тех пор как мы... |
| We have to make sure he was sent by the dragon's tongue. | Мы должны быть уверенны, что он был послан драконьим жалом. |
| Dagur! I have news regarding our latest dragon root tests. | У меня есть новости, о наших последних тестах с драконьим корнем. |
| Lead us away from the Edge so the rest of the Hunters and armada could stay behind and come after the Dragon Eye. | Увесли нас от Края, чтобы остальные Охотники и армада могли прийти за Драконьим Глазом. |
| You smell like a rotten apple core... that's been wrapped in moldy hay and dipped in dragon perspiration. | Ты пахнешь, как гнилые яблоки... завёрнутые в заплесневелое сено и политые драконьим потом. |
| I DON'T KNOW ABOUT YOU, BUT I DON'T REALLY APPRECIATE HICCUP'S NEGATIVITY WHEN IT COMES TO OUR THOR-GIVEN DRAGON ABILITIES. | Не знаю как ты, но я не понимаю негатива Иккинга к дарованным нам самим Тором драконьим способностям. |
| It's okay. It's just a little dragon nip. | Всё хорошо, это всего лишь драконья мята. |
| Even so, the dragon horde moves far more swiftly than we can with our women and children. | Но как бы то ни было, драконья орда движется гораздо быстрее, чем можем мы с женщинами и детьми. |
| Foul dragon, meet thy doom. | Твой час истек, драконья нечисть! |
| I thought this was a Dragon training academy. | Я думал, что это Драконья Тренировочная Академия. |
| They're wearing some sort of dragon armor! [exclaims] | На них какая-то драконья броня! |
| Hiccup is the leader of the Berk dragon academy. | Иккинг - это лидер Драконьей академии Олуха. |
| Hiccup, you need as much dragon power as you can get. | Иккинг, тебе нужно столько драконьей мощи, сколько можно получить. |
| The Italica ruins near Seville, Spain stood in for the dragon pit. | Руины Италики возле Севильи, Испании, использовали в качестве драконьей ямы. |
| Into our midst came a stranger from a strange land, covered in scars and draped in a cloak of dragon skin. | Среди нас появился чужак из незнакомых земель, покрытый шрамами и в плаще из драконьей шкуры. |
| He has proved capable of draining the power of the Iron Fist (the energies of Shou-Lao) from its wielder by pressing his serpentine tattoo against the wielder's dragon tattoo. | Он доказал способность истощать силу Железного Кулака (энергии Шоу-Лао) от своего владельца, нажимая его змеевидную татуировку против драконьей татуировки владельца. |
| My fleet, led by the glorious Skrill, will lay siege to the dragon training arena... and incapacitate Hiccup and his Night Fury. | Мой флот, во главе с великолепным Скриллом, будет осаждать Драконью Тренировочную Арену... и выведет из строя Иккинга вместе с его Ночной Фурией. |
| And so, Goku and Pan have obtained the third Dragon Ball. | Гоку и Пан нашли третью Драконью Жемчужину. |
| That's right, plead! Plead for your pathetic dragon life! | Умоляй меня, что бы я сохранил твою жалкую драконью шкуру! |
| Sensing the impending transition to dragon form, he went into the cave where the dragon could not escape and remained there until reverting to human form. | Чувствуя предстоящий переход в драконью форму, он уходил в пещеру, откуда дракону было не выбраться, и оставался там, пока не вернётся человеческий облик. |
| In all of us, there is a Saint George and a dragon. | Дитя мое, в каждом из нас живут святой Георгий и змей. |
| The painting of Saint George and the dragon. | Святой Георгий и змей! - Да о чем вы? |
| Is the dragon going with you? | Змей тоже едет с вами? - Змей? ... |
| With her children, and her children's children forging the way, to the Dragon Star, the Celestial Belt of the Winter Queen, the Map of the Water Snake Wormholes... | Её дети и дети её детей будут прокладывать путь к Звезде Дракона, к Небесному поясу Зимней королевы, к Карте нор водяных змей... |
| And what's the deal with Puff the Magic Dragon out there? | И причем здесь этот Змей Горыныч? |
| You are one incredible little dragon. | Ты... Нет, ну какой потрясающий дракончик! |
| All in all a fine young dragon. | Ну, что ж красивый, симпатичный дракончик. |
| I need my dragon well-rested. | Я хочу, чтоб мой дракончик хорошо отдохнул. |
| You are a baby dragon after all. | ты ещё маленький дракончик. |
| The KDE community's mascot is a green dragon named Konqi. | Талисманом проекта KDE является зелёный дракончик по имени Konqi. |
| Sébastien Bourdais left Dragon Racing for KV Racing Technology in a 2-year deal. | Себастьен Бурде перешел из Dragon Racing в KV Racing Technology, подписав двухлетний контракт. |
| "Robert Redford in Talks for Disney's 'Pete's Dragon'". | Фильм снимался в Новой Зеландии Robert Redford in Talks for Disney's 'Pete's Dragon' (Exclusive) (англ.). |
| Players can unlock achievements in the game, which will unlock unique items in Dragon Age: Origins. | Проходя игру, игроки могут открывать эксклюзивные предметы для Dragon Age: Origins. |
| Having a level 3 cache memory of 6 megabytes and support for the latest DDR3 memories, AMD claims the Dragon platform will allow for up to 20 percent faster performance than previous platforms. | Обладая процессорами с 6 мегабайтами кэш-памяти 3-го уровня (L3) (у предыдущего поколения - 2 Мб) и поддерживая последние модели памяти стандарта DDR3, платформа Dragon по утверждению AMD позволит достичь 20%-ного прироста по сравнению с предыдущими платформами. |
| In contrast to the simple combo attacks in Renegade and Double Dragon, the combo attacks in Final Fight were much more dynamic, and the sprites were much larger. | В отличие от Renegade и Double Dragon с их простыми комбо-атаками, в Final Fight комбо были куда как более динамичными, а их спрайты - намного больше. |
| Well, use your dragon call if you spot anything. | Ну, используй Драконий Зов, если заметишь что-нибудь. |
| Gobber locked the dragon root up, So we could get rid of it. | Плевака запер Драконий корень, чтобы мы могли от него избавиться. |
| I mean, I think I know what "dragon" means. | В смысле, думаю, я знаю, что значит "драконий". |
| There was dragon root on that arrow. | На стреле был драконий корень. |
| And what's the Dragon Eye? | Что за Драконий глаз? |
| I know that Gronckles are immune to dragon root. | Я знаю, что Громмели не восприимчивы к драконьему корню. |
| They're on their way to dragon island. | Они на пути к Драконьему Острову! |
| You guys are too close to the dragon root! | Ребята, вы слишком близко к драконьему корню! |
| That we're one step closer to the Dragon Eye. | Что мы на шаг ближе к Драконьему Глазу. |
| But without Heather, the Dragon Hunters would have a key to the Dragon Eye right now and those Snowwraiths would not be safely hidden on another island. | Но без Хедер Охотники на драконов уже получили бы ключ к Драконьему Глазу, а Снежные призраки не были бы в безопасности на другом острове. |
| A dragon egg that never hatched. | Драконье яйцо, которое никогда не высиживали. |
| I want to see a dragon's egg. | Я хочу увидеть драконье яйцо. |
| It contained a dragon's egg? | В ней хранилось драконье яйцо? |
| Over time this evolved into a dragon's wing, and was shown as such in 1633 when it appeared above the city's coat of arms in the frontispiece to the fourth edition of John Stow's Survey of London. | Со временем он превратился в драконье крыло, и именно в таком виде в 1633 году изображался на гербе на фронтсипсе четвёртого издания книги Джона Стоу Обзор Лондона. |
| That's the Dragon's Keep! | Это же Драконье логово! |
| Pac-Man and Dragon's Lair joined Pong for permanent display at the Smithsonian in Washington, D.C. for their cultural impact in the United States. | Игры Pac-Man и Dragon's Lair, вслед за Pong заняли место в постоянной экспозиции в Смитсоновском институте в Вашингтоне из-за оказанного влияния на культуру США. |
| In November 2006, Connor starred in his own six issue miniseries, entitled Connor Hawke: Dragon's Blood. | В ноябре 2006 года Коннор появился в собственном шести-серийном комиксе, названном «Connor Hawke: Dragon's Blood». |
| Wonder Boy III: The Dragon's Trap has garnered recognition as "a genuine milestone in video game design" due to its innovative blend of platforming gameplay with RPG elements. | Wonder Boy III: The Dragon's Trap (англ.)русск. получила признание как «подлинная веха в дизайне видеоигр» благодаря своей смеси игрового процесса платформера с элементами ролевых игр. |
| He described his first novel, Dragon's Egg, as "a textbook on neutron star physics disguised as a novel." | Он описал свой первый роман «Яйцо дракона (англ.)» (англ. dragon's Egg) как «учебник по физике нейтронных звезд, замаскированный под роман». |
| You don't get the full effect of fighting a giant boss, Hideaki Itsuno, the director of Dragon's Dogma, said. | У вас нет ощущения сражения с огромным боссом» говорит Хидэаки Ицуно, директор Dragon's Dogma. |