However, there are both theoretical and empirical reasons for doubting this conclusion. | Вместе с тем существуют как теоретические, так и эмпирические доводы, ставящие под сомнение этот вывод. |
Please do not insult us by doubting our integrity and our commitment to the cause of the United Nations. | Пожалуйста, не оскорбляйте нас, ставя под сомнение нашу добросовестность и нашу приверженность делу Организации Объединенных Наций. |
Still other delegations considered the article to be redundant and proposed its deletion, doubting the appropriateness of a provision which would allow the Committee to request States parties to take specific remedial measures. | Еще одна группа делегаций высказала мнение, что эта статья является излишней и предложила ее исключить, выразив сомнение в целесообразности включения положения, которое предоставляло бы Комитету право просить государства-участники принять конкретные меры по исправлению нарушений. |
I join my colleague Elisabeth Palm in doubting the propriety of reaching the merits of the author's claim under article 14 (5) of the Covenant, because of the author's failure to exhaust domestic remedies. | Я присоединяюсь к своей коллеге Элизабет Пальм, которая ставит под сомнение целесообразность рассмотрения по существу заявления автора, представленного на основании пункта 5 статьи 14 Пакта, в связи с тем, что автор не исчерпал имеющиеся на национальном уровне средства правовой защиты. |
Doubting is easy because doubting costs you nothing. | Сомневаться легко, потому что сомнение ничего не стОит. |
I am not doubting your sincerity, but you carry destruction in your wake. | Я не сомневаюсь в твоей искренности, но вслед за собой ты несешь разрушения. |
I'm also doubting Salander's guilt. | Я тоже сомневаюсь в причастности Саландер. |
I'm not doubting you. I'm just... fascinated. | Я не сомневаюсь в вас, я просто... в восхищении. |
I wasn't doubting you. | Верю, не сомневаюсь в тебе. |
I'm not doubting Walter's plan. | Я не сомневаюсь в плане Уолтера. |
We start doubting them, they stop reporting. | Мы начнём сомневаться в них, они перестанут сообщать о преступлениях. |
The second we start doubting each other, it's both of us lying on the pavement. | Тот момент, когда мы начинаем сомневаться в друг друге, приведет к тому, что мы оба окажемся в могиле. |
Not your campaign staff or the crime lab or not even your own voice in your own head when it starts doubting you. | Ни перед своим избирательным штабом, ни перед криминалистической лабораторией, ни даже перед голосом в своей голове, когда он начинает сомневаться в тебе. |
start doubting the choices they made, the right and wrong of it all. | вот и начинают сомневаться в своих решениях, где зло, а где добро. |
Yet a powerful reason for doubting this confronts us every day: the world contains a vast amount of pain and suffering. | Однако каждый день мы сталкиваемся с серьёзной причиной сомневаться в этом: мир полон боли и страданий. |
No one is doubting your word, Frank. | Никто не сомневается в твоих словах, Фрэнк. |
Look, Ness, the Navy's not doubting you. | Послушайте, Несс, морпол не сомневается в вас. |
No one's doubting your proficiency here, OK? | Никто не сомневается в твоем профессионализме, хорошо? |
No one's doubting your value, but the Germans want a head on a spike, an important head. | Никто не сомневается в твоей ценности, но немцы требуют посадить кого-то на кол, кого-то важного. |
She's doubting her thesis on Gliese 581 and Alcubierre's warp drive. | Она сомневается в своём утверждении о двигателе деформации. |
Are you doubting my word, Chief Inspector? | Вы что, старший инспектор, сомневаетесь в моих словах? |
You're doubting your decision to give up the baby. | Вы сомневаетесь в решении отдать ребёнка. |
But... if you're doubting my sincerity... | Но... если Вы сомневаетесь в моей искренности... |
Are you doubting me? | Или Вы сомневаетесь в моих словах? |
You're not doubting the word of a Reverend Mother? | Вы сомневаетесь в словах матери-настоятельницы? |
GEMMA: Thanks for not doubting me. | Спасибо, что не сомневаешься во мне. |
Are you doubting me? | Ты что, сомневаешься во мне? |
Thanks for not doubting me. | Спасибо, что не сомневаешься во мне. |
Are you doubting me? | Ты сомневаешься во мне? |
Why are you doubting me? | Почему ты сомневаешься во мне? |
And then, doubting my good intentions. | И заставила меня усомниться в себе. |
However, experience offers grounds for doubting the correctness of this assertion. | Однако практика дает основания усомниться в справедливости данного утверждения. |
4.13 A third reason for doubting the author's credibility is that the author has not submitted any judgement or other evidence to support her claim that she has been sentenced for adultery by a Revolutionary Court. | 4.13 Третьей причиной усомниться в достоверности утверждений автора является то, что автор не представила какого-либо решения или другого свидетельства в обоснование своего утверждения о том, что революционный суд вынес ей приговор за супружескую измену. |
Worst of all, they leave each side doubting whether it has in the other a partner for peace and questioning the viability of the two-State solution. | Но хуже всего то, что они заставляют и ту, и другую стороны усомниться в том, действительно ли они являются друг для друга партнерами в деле достижения мира, а также в жизнеспособности урегулирования, основанного на принципе сосуществования двух государств. |
I should have been doubting myself. | Мне бы самому следовало в себе усомниться. |
I'll never forgive myself for doubting your ability. | Я себе не прощу, что сомневался. |
What, are you waiting for me to give you an apology for doubting you? | И что, ты от меня ждешь извинений, за то что сомневался? |
Look, Bender, I'm sorry for doubting you. | Слушай, Бендер, я сожалею, что сомневался в тебе. |
I'm sorry for doubting you. | Извини, что сомневался. |
I'm sorry for doubting you for so long. | что сомневался в тебе. |
You walked in here doubting me, and now look at you. | Ты сомневался во мне, идя сюда, а сейчас посмотри. |
"I will remember you doubting me." | "Я помню, как ты сомневался во мне!" |
~ You've been doubting me. | Ты сомневался во мне. |
Please do not insult us by doubting our integrity and our commitment to the cause of the United Nations. | Пожалуйста, не оскорбляйте нас, ставя под сомнение нашу добросовестность и нашу приверженность делу Организации Объединенных Наций. |
Without doubting the importance of sanctions, the delegation also stated that sanctions should not impose excessive damage without yielding the desired results. | Не ставя под сомнение значение санкций, делегация также заявила, что санкции не должны приводить к чрезмерному ущербу, не достигая желаемых результатов. |
A number of Governments have raised issues about the treatment of countermeasures in Part Two of the draft articles (articles 47-50), doubting the wisdom of retaining those articles and the practicality of the dispute settlement provisions. | Ряд правительств поднял вопросы относительно режима контрмер в части второй проекта статей (статьи 47-50), ставя под сомнение целесообразность сохранения данных статей и особенно положений об урегулировании споров. |
You, of all people, the Hydra double agent, are doubting my loyalty. | Именно ты из всех людей, двойной агент ГИДРЫ, сомневаешься в моей преданности. |
When you're always criticizing him, doubting him, worrying. | Ты постоянно критикуешь его, сомневаешься в нем, нервничаешь. |
I know you're doubting yourself, but I don't doubt you, and neither do the millions of your supporters. | Я знаю, ты сомневаешься в себе, но я не сомневаюсь в тебе, как и миллионы твоих сторонников. |
Are you doubting my expertise? | Ты сомневаешься в моей компетентности? |
You're doubting yourself. | Ты сомневаешься в себе. |
I don't mean to be a doubting Thomas, but I don't see anything that would have caused a panic attack, do you? | Я не хочу быть Фомой неверующим, но я не вижу ничего, что могло бы вызвать паническую атаку, а вы? |
Maybe I should've dialed down the Doubting Thomas. | Мне, наверное, не помешало бы созвониться с Фомой Неверующим. Молчать, фарисей! |
We called him Doubting Thomas. | Мы звали его Фомой неверующим. |