Английский - русский
Перевод слова Doubling

Перевод doubling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удвоение (примеров 131)
If the program promises you every-day doubling of the invested sum, be sure it is a fraud. Если программа предлагает вам ежедневное удвоение инвестированной суммы, будьте уверены, что вас собираются обмануть.
This is because doubling the maximum penalties for these offences when committed repeatedly would produce very little additional benefit in terms of the normative effect of the anti-discrimination provisions of the Criminal Code. Это решение объясняется тем, что удвоение максимальной меры наказания в случае повторного совершения этих преступлений окажет весьма незначительный дополнительный эффект с точки зрения нормативных последствий антидискриминационных положений Уголовного кодекса.
Once they kick in, instead of doubling down, you'll be falling down. Стоит им разыграться, и через удвоение, ты получишь падение.
It took us three years to double our price performance of computing in 1900, two years in the middle; we're now doubling it every one year. В 1900-х годах требовалось 3 года для удвоения производительности вычислений на единицу стоимости, в середине века - 2 года, сейчас удвоение идёт за год.
(b) Doubling the global rate of improvement in energy efficiency; Ь) удвоение темпов повышения энергоэффективности;
Больше примеров...
Удвоить (примеров 97)
Your people can move in, doubling your profit. Твои люди смогут переместиться, удвоить свою прибыль.
The trend is thus moving in the direction of doubling the number of settlers in this settlement. (Maariv, 18 August 1996) Таким образом, просматривается тенденция к тому, чтобы удвоить число поселенцев в этом поселении. ("Маарив", 18 августа 1996 года)
This summer we agreed to go further, nearly doubling overseas aid between 2004 and 2010. Этим летом мы решили пойти дальше и почти удвоить размер внешней помощи за период 2004 - 2010 годов.
The Committee notes that the September 2005 World Summit for the sixtieth anniversary of the United Nations positively responded to OHCHR's call for a doubling of regular budget resources over a five-year period. Комитет отмечает, что состоявшийся в сентябре 2005 года Всемирный саммит по случаю шестидесятой годовщины Организации Объединенных Наций положительно откликнулся на призыв УВКПЧ удвоить объем ресурсов по его регулярному бюджету в течение пятилетнего периода.
In Sierra Leone, a carefully crafted package of support for local economic recovery, designed and delivered together with UNCDF, led to a doubling of microcredit beneficiaries compared to 2008. В Сьерра-Леоне пакет мер по поддержке экономического восстановления на местах, тщательно разработанный и осуществлявшийся совместно с ФКРООН, позволил удвоить число лиц, пользующихся микрокредитами, по сравнению с 2008 годом.
Больше примеров...
Удвоилось (примеров 33)
5.19 The growth in the Department of Peacekeeping Operations, with staffing levels doubling in the past four years, has already been highlighted. 5.19 Как уже отмечалось, кадровый состав Департамента операций по поддержанию мира вырос: за последние четыре года число его сотрудников удвоилось.
It remains of very serious concern, however, that HIV/AIDS has now exceeded the benchmark of a generalized epidemic, with a doubling of the prevalence rate among the adult population over the past two years. Вместе с тем по-прежнему вызывает серьезную озабоченность то, что ВИЧ/СПИД уже перестал быть обычной эпидемией: за два прошедших года число инфицированных среди взрослых удвоилось.
The Committee considers that the country's current socio-economic situation, including the doubling of the population, owing largely to refugee influx, and the scarcity of natural resources, affect the full implementation of the Convention. Комитет считает, что нынешняя социально-экономическая ситуация в стране, население которой удвоилось и которая сталкивается с проблемой массового наплыва беженцев и дефицита природных ресурсов, сказывается на полном осуществлении Конвенции.
William Monter calculates that the city's total population was 12,000-13,000 in 1550, doubling to over 25,000 by 1560. Уилльм Монтер вычислил, что в 1550 году общая численность населения города составила 12000-13000 человек, которое удвоилось до 25000 в 1560 году.
With the growth of the training market, the number of private providers is growing, more than doubling to 2,500 in 1996. По мере увеличения числа учебных заведений, обеспечивающих профессиональную подготовку, также увеличивается число соответствующих частных учебных заведений, которое удвоилось за последнее время и достигло в 1996 году 2500.
Больше примеров...
Удвоив (примеров 27)
Last May, Canada announced an additional pledge of 70 million Canadian dollars to the Global Fund for 2005-2006, thereby doubling our annual contribution. В мае этого года Канада объявила о дополнительном обязательстве предоставить 70 млн. канадских долларов в Глобальный фонд на период 2005 - 2006 годов, тем самым удвоив свой ежегодный взнос.
During the biennium, UNRWA financed 23,443 loans to women micro-entrepreneurs, valued at $16.89 million, almost doubling the results of the previous biennium. За двухгодичный период БАПОР выделило средства на 23443 займа для микропредпринимательниц на общую сумму в 16,89 млн. долл. США, практически удвоив результаты предыдущего двухгодичного периода.
Japan agreed to increase its total ODA volume over the period 2005-2009 by $10 billion, while doubling its assistance to Africa between 2005 and 2008. Япония согласилась увеличить свой общий объем ОПР за период 2005 - 2009 годов на 10 млрд. долл. США, удвоив свою помощь Африке в период с 2005 по 2008 год.
Thereby all but doubling your money. Тем самым всё, но ещё удвоив ваши деньги.
One of our problems is that world food production needs to increase very rapidly - doubling by about 2030. Одна из наших проблем - необходимость очень быстро увеличить производство продовольствия в мире, удвоив его примерно к 2030 году.
Больше примеров...
Удваивается (примеров 25)
The amount of data we're getting about the brain is doubling every year. Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга.
Given the exponential spread of the outbreak, with the number of cases doubling every three weeks and a high mortality rate, UNMEER urgently needed to become operational. Принимая во внимание стремительное распространение эпидемии, при котором количество больных удваивается каждые три недели на фоне высокой смертности, МООНЧРЭ необходимо срочно приступить к исполнению своих обязанностей.
The latest manifestation of this trend is the expansion of the Internet, where the volume of data traffic has been doubling every 100 days and which is expected to connect 200 million users in more than 140 countries by the year 2000. Ярким проявлением этой тенденции в последнее время является расширение Интернета, в котором объем передаваемых данных удваивается каждые 100 дней и который к 2000 году, как ожидают, будет связывать 200 млн. пользователей более чем в 140 странах.
More than 15,000 people work in occupied businesses in Argentina and the number of takeovers is doubling every year. Более чем 15000 человек работают на оккупированных заводах в Аргентине и количество захватов удваивается с каждям годом.
The actual paradigm-shift rate, the rate of adopting new ideas, is doubling every decade, according to our models. Скорость реальной смены парадигм, скорость принятия новых идей, согласно нашим моделям, удваивается каждые десять лет.
Больше примеров...
Увеличение вдвое (примеров 21)
For the investigation of such offences, the Federal Organized Crime Act provides for the interception of private communications, the doubling of pre-trial detention periods and the infiltration of agents into criminal groups. В Федеральном законе о борьбе с организованной преступностью в качестве форм расследования таких преступлений предусмотрено прослушивание частных разговоров, увеличение вдвое сроков задержания и внедрение агентов.
The doubling of the regular budgetary resources of the Office of the High Commissioner for Human Rights should respond to the broad mandate of human rights, especially in augmenting capacity-building and offering greater technical assistance to Member States at their request. Увеличение вдвое против обычного ресурсов, выделяемых из бюджета для Управления Верховного комиссара по правам человека, должно соответствовать широкому мандату, связанному с правами человека, в особенности что касается наращивания потенциала и увеличения технической помощи, оказываемой государствам-членам по их просьбе.
For the Department of Justice, the Advisory Committee understands that the proposal for 2002/2003 includes a doubling of the number of international judges and prosecutors from the current authorized number of 10 international judges and 7 prosecutors to 20 and 14, respectively. Что касается Департамента юстиции, то, насколько понимает Консультативный комитет, в предлагаемом бюджете на 2002/03 год предусматривается увеличение вдвое числа международных судей и обвинителей с нынешнего утвержденного уровня 10 международных судей и 7 обвинителей до соответственно 20 и 14.
The doubling of the Group's membership since 1991, with, most recently, the Republic of Montenegro joining the United Nations as its one hundred ninety-second Member, supports our argument. Увеличение вдвое численности группы с 1991 года, в том числе в результате недавнего вступления в Организацию Объединенных Наций Республики Черногории в качестве ее сто девяносто второго члена, также говорит в пользу нашего аргумента.
Doubling of basic votes, as called for by the IMF Board of Governors in 2006, would not affect the distribution of power or change decision-making procedures. Увеличение вдвое числа основных голосов, как к этому призвал Совет управляющих МВФ в 2006 году, не окажет воздействия на распределение полномочий или изменение процедур принятия решений.
Больше примеров...
Двукратное увеличение (примеров 18)
The Government's Education Sector Support Programme and the Education Strategic Plan 2001-2005 provide for a doubling of salaries over five years. В правительственной программе содействия образованию и в стратегическом плане в области образования на 2001 - 2005 годы предусмотрено двукратное увеличение оклада учителей в течение пяти лет.
The Government launched a national strategy for higher education, aimed at doubling the number of university seats within five years, which is awaiting donor support. Правительство провозгласило национальную стратегию в области высшего образования, направленную на двукратное увеличение числа мест в высших учебных заведениях в течение пяти лет, для чего необходима поддержка доноров.
The Committee welcomes the continued activities of the Authority for the Advancement of the Status of Women, including training activities, surveys and awareness-raising campaigns, the recent strengthening of the Authority as well as the doubling of its budget for 2011. Комитет приветствует продолжающуюся деятельность Управления по улучшению положения женщин, включая учебные мероприятия, обзоры и кампании по повышению осведомленности, недавнее укрепление Управления, а также двукратное увеличение его бюджета на 2011 год.
Doubling the capacity of a global organization like UNICEF in a relatively short window of time while still maintaining high-quality service standards requires significant and concentrated management action and attention. Двукратное увеличение возможностей такой всемирной организации, как ЮНИСЕФ, за сравнительно короткий промежуток времени при сохранении стандартов высококачественного обслуживания требует концентрации внимания и активных действий со стороны руководства.
We welcome the more than doubling of ODA by the United States, which has met and exceeded its commitments to increase aid by over $60 billion. Мы приветствуем более чем двукратное увеличение объема ОПР Соединенными Штатами Америки, которые выполнили и перевыполнили свое обязательство увеличить объем такой помощи более чем на 60 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Удвоился (примеров 10)
More women, at a more mature age, were entering tertiary education than in the past, their number doubling between 1988 and 1993. По сравнению с прошлым возросло число поступающих в высшие учебные заведения женщин более зрелого возраста, соответствующий показатель в период с 1988 по 1993 год удвоился.
The fastest food export growth occurred in the African region, almost doubling in value between 1990 and 1999. Самые быстрые темпы его роста отмечались в африканском регионе, где в 1990-1999 годах его стоимостной объем почти удвоился.
Here we have had Republicans criticizing an increase in America's budget deficit after doubling America's national debt in the Bush presidency's eight years. В данном случае мы наблюдали критику республиканцами увеличения бюджета Америки, в то время как за восьмилетнее президентство Буша национальный долг Америки удвоился.
Following a doubling in the absolute value of South-South trade between 1986 and 1991, there was a further expansion to US$ 259 billion in 1992 (see table 1 in the addendum to this report). Вслед за тем, как между 1986 и 1991 годами абсолютный объем торговли Юг-Юг удвоился, в 1992 году он еще больше возрос, составив 259 млрд. долл. США (см. таблицу 1 в добавлении к настоящему докладу).
Major recipients included Egypt and Morocco, with total FDI in Morocco doubling to $1.2 billion. Основной поток этих инвестиций направлялся в Египет и Марокко, при этом общий объем прямых иностранных инвестиций в Марокко удвоился до 1,2 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Удваивая (примеров 14)
Migraines with aura appear to be a risk factor for ischemic stroke doubling the risk. Мигрень с аурой является фактором риска развития ишемического инсульта, удваивая его.
His plan predicted a 7.2 percent growth rate (thereby doubling GNP over ten years), but by the second half of the 1960s, average growth had climbed to an astounding 11.6%. План Икэды предсказывал 7,2%-ный темп роста (удваивая, таким образом, ВНП в течение 10 лет), однако во второй половине 1960-х средний показатель роста составлял поразительные 11,6 %.
But walking, you see these gentlemen here, you've one chap walking about 1.3, 1.4 miles an hour, another guy walking a bit faster, about 2.1, 2.2 miles an hour, doubling and tripling their metabolic rate, respectively. Но когда вы идете, вы видите этих мужчин, Вот один парень идет со скоростью 1.3 - 1.4 миль в час, другой парень идет немного быстрее, примерно 2,1 - 2,2 миль в час, удваивая и утраивая их скорость метаболизма, соответственно.
So zero bits can be added (doubling the amount of time needed to compute a hash with each additional zero bit) until it is too expensive for spammers to generate valid header lines. То есть нулевые биты могут добавляться до тех пор, пока создание новых валидных хеш-строк не станет слишком дорогим для спамеров (удваивая время, необходимое на вычисление хеша каждым дополнительным нулём).
By doubling training resources, as recommended in paragraph 222 (a) of his report, the Secretary-General is in fact recommending financing at the level of 2 per cent of staff costs. Удваивая объем ресурсов на профессиональную подготовку, как это рекомендовано в пункте 222(а) его доклада, Генеральный секретарь фактически рекомендует осуществлять финансирование на уровне 2 процентов от расходов по персоналу.
Больше примеров...
Удвоились (примеров 10)
In China, gross R&D expenditure has increased rapidly during the 2000s, nearly doubling as a proportion of GDP despite high GDP growth rates. В Китае валовые расходы на НИОКР в 2000-х годах быстро росли и практически удвоились по отношению к ВВП, несмотря на высокие темпы роста последнего.
At a time of global financial difficulties, UNIDO programmes had continued to grow, with technical cooperation delivery doubling between 2005 and 2012. В период глобальных финансовых трудностей масштабы осуществляемых ЮНИДО программ продолжали расти, и за период с 2005 по 2012 год объемы оказываемого ею технического содействия удвоились.
After the team moved into the new Home Depot Center, the team saw increased attendance, a doubling of revenue from sponsors, and revenues from parking and concessions. После того, как команда переехала на новый «Стабхаб Сентер», увеличилась посещаемость матчей, удвоились доходы от спонсоров, от паркинга и концессий.
Atari then licensed the arcade hit Space Invaders by Taito, which greatly increased the unit's popularity when it was released in January 1980, doubling sales to over 2 million units. Затем Atari лицензировала у Taito триумфальную аркаду Space Invaders, и это значительно увеличило популярность устройства; после того, как игра была выпущена в мае 1980 года, продажи удвоились и составили 2 миллиона экземпляров в год.
Fiscal measures helped to increase the number of hybrid cars sold in the Netherlands, practically doubling their number from 3,700 vehicles in 2007 to 6,000 vehicles by the first half of 2008. Фискальные меры помогли увеличить продажи гибридных автомобилей в Нидерландах, которые практически удвоились - с З 700 транспортных средств в 2007 году до 6000 автомобилей в первой половине 2008 года.
Больше примеров...
Удвоилась (примеров 16)
The living standards of most working-class Japanese also rose considerably during the postwar era, with real wages more than doubling from 1965 to 1975. Уровень жизни большинства японцев также значительно увеличился в послевоенную эпоху, причём реальная заработная плата более чем удвоилась с 1965 по 1975 год.
In 1977, Schwab began offering seminars to clients, and by 1978, Schwab had 45,000 client accounts total, doubling to 84,000 in 1979. В 1977 году Schwab начала предлагать семинары для клиентов, а к 1978 году у Schwab было 45,000 клиентских счетов, эта цифра удвоилась до 84,000 в 1979 году.
The result would have been a doubling of UV-B radiation reaching the earth in northern hemisphere mid-latitudes and a quadrupling in the southern hemisphere. В результате всего этого сила ультрафиолетового излучения/бета-излучения, достигающего Земли на уровне средних широт северного полушария, удвоилась бы, а в южном полушарии - возросла бы в четыре раза.
And quite interestingly, over something like a 60-year period, we're seeing the doubling in life expectancy, over that period where the urbanization has trebled. Интересно заметить, что за более чем 60 лет продолжительность жизни удвоилась, а урбанизация за это время утроилась.
Pollution-abatement operating costs rose steadily through the period, doubling as a share of total manufacturing shipments from 0.3 to 0.6 per cent. Эксплуатационные затраты на снижение уровня загрязнения неуклонно возрастали на протяжении всего указанного периода, причем их доля в общей стоимости продукции обрабатывающей промышленности удвоилась - с 0,3 до 0,6%.
Больше примеров...
Удваивать (примеров 10)
That is like having a penny, doubling it every day. Это как если взять цент и удваивать его каждый день.
But if growth slows down, instead of doubling our standard of living every generation, Americans in the future can't expect to be twice as well off as their parents, or even a quarter their parents. Но учитывая это замедление, вместо того чтобы удваивать качество жизни каждого поколения, в будущем американцы не смогут рассчитывать на то, чтобы жить в два раза лучше своих родителей.
The Internet has been doubling in power and continues to, measured many different ways. Интернет как удваивал, так и продолжает удваивать мощность, согласно самым разнообразным измерениям.
So, if you get 2 Jacks, there is no point in doubling - you are sure to lose. То есть, получив на первой сдаче два валета (20 очков), удваивать ставку не имеет смысла - проиграете.
So why would he be doubling up on his luck out here, away from all the casinos? Зачем ему удваивать свю удачу здесь, вдали от всех казино?
Больше примеров...
Удваивает (примеров 6)
For example, consider the simple dynamical system produced by repeatedly doubling an initial value. Например, рассмотрим простую динамическую систему, которая неоднократно удваивает первоначальные значения.
Based on the work of the Commission, Denmark is doubling its support for private sector development in Africa. Руководствуясь проделанной этой Комиссией работой, Дания удваивает свою поддержку развитию частного сектора в Африке.
Moreover, printing on demand, an important element of the reform process designed primarily to reduce paper usage, had been implemented in parallel to traditional printing methods rather than as a replacement, thereby doubling the cost of issuing documents and further delaying the process. Кроме того, распечатка по запросам, что является важным элементом процесса реформ, призванным в первую очередь сократить потребление бумаги, обеспечивается параллельно с традиционными методами печатания, а не как их замена, что удваивает расходы на выпуск документов и еще больше замедляет процесс.
It is on track to doubling international assistance overall to $5 billion in 2010-2011 from 2001-2002 levels. В целом она постепенно удваивает международную помощь до 5 млрд. долл. США к 2010 - 2011 годам по сравнению с уровнем 2001 - 2002 годов.
Now, was this because women typically score more highly on the Reading the Mind in the Eyes Test, so you're getting a doubling down on the empathy quotient? Связано ли это с тем, что обычно женщины набирают больше баллов в тесте по определению эмоций по взгляду, что удваивает шансы на успех с точки зрения эмпатии?
Больше примеров...
Два раза (примеров 126)
A recent example is the introduction of autonomous teams of forest workers in Sweden and Norway, which has in some cases resulted in doubling productivity levels. Последним примером является создание автономных бригад лесохозяйственных рабочих в Швеции и Норвегии, благодаря которым производительность в некоторых случаях повысилась в два раза.
Aside from the problem of funding a doubling of ODA to Africa in the context of reduced budgetary spending by the donor countries, the scenario appeared risky for several reasons. Помимо проблемы нахождения ресурсов для увеличения в два раза ОПР для Африки, в частности в условиях сокращения бюджетных расходов в странах-донорах, этот сценарий представляется рискованным по ряду соображений.
Consumption is increasing twice as fast as population growth, doubling every 20 years. Потребление растет в два раза быстрее, чем рост населения, и удваивается каждые 20 лет.
Non-concessional aid from international financial institutions adds another $27 billion, more than doubling the 2007 figure. Объем предоставляемой на нельготных условиях помощи международных финансовых учреждений составляет 27 млрд. долл. США, благодаря чему показатель 2007 года увеличивается более чем в два раза.
A near doubling of peacekeeping troops within just one year places a significant additional burden on Member States. Увеличение почти в два раза численности миротворческих сил только за один год ложится ощутимым дополнительным бременем на плечи государств-членов.
Больше примеров...
Удваиваю (примеров 9)
Vic, I'm doubling your salary. Вик, я удваиваю твое жалование.
I'm doubling the meds and starting him on dialysis. Я удваиваю его дозу лекарств и назначаю диализ.
Adding another procedure on top of that feels like I'm doubling the chances of something going wrong. А еще одна процедура - будто я удваиваю шансы на то, что что-то пойдет не так.
I'm doubling my donation. Я удваиваю свой взнос. Бессовестный.
I'm tacking on a grand for being late and doubling your rate for it being a repeated offense. С тебя штука баксов за просрочку платежа, и поскольку это не впервые, я удваиваю твой долг.
Больше примеров...