Английский - русский
Перевод слова Divisional

Перевод divisional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отделов (примеров 142)
The Chairperson commented on discussions at the twenty-second session of UNGEGN with respect to country and divisional reports. Председатель прокомментировала итоги обсуждений, состоявшихся на двадцать второй сессии ГЭГНООН, в связи с докладами стран и отделов.
The Commissioner-General of UNRWA is ultimately responsible for the implementation of the recommendations, in conjunction with the divisional directors. Ответственность за выполнение рекомендаций несет Генеральный комиссар БАПОР совместно с директорами отделов.
The new format also responds to the request by the Governing Council, in its decision 25/13, that the programme of work and budget for the biennium 2012 - 2013 should link divisional resources to subprogrammes. В новой форме представления также учтена просьба Совета управляющих в его решении 25/13 о том, чтобы в программе работы и бюджете на двухгодичный период 2012 - 2013 годов ресурсы отделов были показаны в привязке к подпрограммам.
More rigorous means of evaluation will be put in place to establish accountability at the divisional level and harmonize individual workplans, performance indicators and reviews across divisions. Для обеспечения подотчетности на уровне отделов и согласованности индивидуальных планов работы, показателей ее выполнения и обзоров, используемых во всех подразделениях, будут введены более точные механизмы оценки.
It will advise the GEPW on budgetary and administrative matters in ECE that are relevant to the work of the GEPW, and it will convene and attend meetings between the GEPW and other parties (Bureaux of PSBs, Divisional Directors, PSB Chairpersons) as necessary. Канцелярия также будет выносить рекомендации ГЭПР по бюджетным и административным вопросам в ЕЭК, относящимся к работе ГЭПР, и при необходимости созывать совещание с участием ГЭПР и других сторон (президиумы ОВО, директора отделов, председатели ОВО) и участвовать в них.
Больше примеров...
Отдела (примеров 92)
In fact, the evidence suggested that the Divisional Manager had collaborated with one bidder and manipulated the bidding process in favour of the latter. Так, факты свидетельствовали о том, что начальник отдела вступил в связь с одним из участников торгов и манипулировал процессом их проведения в пользу последнего.
(b) The twelfth Divisional meeting held in Brunei Darussalam from 22 to 24 November 2005; Ь) двенадцатое совещание Отдела было проведено в Бруней-Даруссаламе 22 - 24 ноября 2005 года;
Under those procedures, findings are submitted to the appropriate official at the divisional or departmental level with a request for the correction of any errors of fact. В соответствии с этими процедурами результаты ревизий представляются соответствующему должностному лицу на уровне отдела или департамента с просьбой исправить любые ошибки, касающиеся фактической стороны дела.
The appeal also suggested the reorganization of its divisional structure by splitting the two transregional "mega divisions", the Asia and Pacific Division and the Europe and Americas Division, as well as by creating a new Division, a Policy Planning and Mediation Support Division. Кроме того, в этом призыве содержалось предложение реорганизовать структуру отделов Департамента, разделив два его крупных трансрегиональных отдела - Отдел Азии и Тихого океана и Отдел Европы и Северной и Южной Америки, а также создав новый отдел - Отдел планирования политики и поддержки посредничества.
This is reported at the Divisional level, and includes inputs of others besides the APPU. Отчетность по этой категории представляется на уровне отдела и отражает данные, представленные другими подразделениями помимо ГППН.
Больше примеров...
Дивизии (примеров 47)
The option would have a military division-sized composition with divisional headquarters to be located in Abéché. Этот вариант предусматривает дивизионную конфигурацию военного компонента со штабом дивизии в Абеше.
After the war, divisional commander SS-Brigadeführer und Generalmajor der Waffen-SS August Schmidhuber was found guilty of war crimes by a court in Belgrade and executed in 1947. Командир дивизии бригадефюрер СС Август Шмидхубер в 1947 году был осуждён в Белграде за военные преступления и казнён.
The German units, waging battles with the defending divisional forces, launched another offensive towards Vitebsk both along the Polotsk-Vitebsk and the Syanno-Bogushevsk highways, thus bypassing the division from north and south. Немецкие части, ведя бои с обороняющимися частями дивизии, одновременно крупными силами начали наступление на Витебск: и по шоссе Полоцк - Витебск и южнее по шоссе Сенно - Богушевск, обходя таким образом дивизию с севера и юга.
The warehouse, used as the divisional headquarters of the 88th Division prior to this battle, was stocked with food, first aid equipment, shells and ammunition. Так как в здании с начала Шанхайского сражения размещалась штаб-квартира 88-й дивизии, то там было полно продовольствия, боеприпасов и средств первой помощи.
Ma Hushan was original Deputy Divisional Commander, then promoted to Chief of the 36th division. Заместителем командира дивизии был Ма Хушань, однако впоследствии дослужился до Командующего 36-й дивизии.
Больше примеров...
Дивизионный (примеров 4)
20 police officers, including 1 divisional commissioner and 2 inspectors; 20 полицейских, в том числе 1 дивизионный комиссар и 2 инспектора;
For instance a divisional headquarters is divided into a GS branch as an AQ branch, each headed by a Colonel and is responsible for operations & training and administration & logistics respectively. Например, дивизионный штаб имеет 2 отделения: GS и AG, каждое возглавляется полковником и несет ответственность за операции и обучение и администрации и логистики соответственно.
Divisional VP of all North America. Дивизионный вице президент всей северной Америки.
In 1890 the Maroochy Divisional Board was established. В 1890 году Дивизионный Совет Марочи был установлен.
Больше примеров...
Окружной (примеров 11)
When dealing with cases where children and young persons are suspected of having committed an offence, the police make certain that the parents or guardians as well as the divisional police commander are promptly informed. В том случае, когда имеются подозрения в том, что дети или подростки совершили правонарушение, полиция должна своевременно поставить об этом в известность как родителей или опекунов таких детей, так и начальника окружной полиции.
The divisional superintendent accompanying the Special Rapporteur's delegation showed him a letter from the Secretary of the Office of the President asking all authorities to grant the mission all necessary aid, including access to places of detention. Окружной комиссар, сопровождавший группу Специального докладчика, показал ему письмо секретаря Президента Республики, в котором всем компетентным властям предлагалось оказывать миссии всю необходимую помощь, включая обеспечение доступа ко всем местам лишения свободы.
2.4 The hearing was held on 19 January 1990, and the decision and order to dismiss the claim were issued on 28 March 1990. The appeal was heard and dismissed by the Divisional Court on 18 January 1991; no order as to costs was issued. 2.4 Слушание состоялось 19 января 1990 года, а соответствующее решение и распоряжение об отклонении претензии были изданы 28 марта 1990 года. 18 января 1991 года окружной суд заслушал и отклонил поданную в этой связи апелляцию; никакого решения о покрытии судебных издержек суд при этом не выносил.
Following committal, the fugitive has 15 days to appeal against the District Judge's decision to commit him by applying to the Divisional Court for a writ of habeas corpus. После завершения слушаний скрывающееся от правосудия лицо может в течение 15 дней обжаловать решение районного судьи о заключении его под стражу, подав апелляцию в Окружной суд с просьбой о выявлении правомерности содержания его под стражей.
Present post: Regional Director of Public Health, Governorate of Bin Arus. Previous posts: Divisional Pharmacist Inspector; Regional Pharmacist Inspector; Private Dispensary Pharmacist; Chief Laboratory Pharmacist and Pharmacist, Central Pharmacy of Tunisia. Занимаемая должность: региональный директор по общественному здравоохранению, провинция Бин-Арус. Предыдущие должности: окружной инспектор-фармацевт; региональный инспектор-фармацевт; фармацевт в частной аптеке; начальник фармацевтической лаборатории и фармацевт, центральная аптека Туниса.
Больше примеров...
Подразделений (примеров 33)
Divisional directors are expected to provide feedback on the results to their employees, pinpoint areas that require attention, and engage employees in finding and implementing appropriate solutions. Руководители подразделений обязаны сообщать об этих результатах своим подчиненным, выделять ключевые вопросы, требующие внимания, а также привлекать сотрудников к поиску и претворению в жизнь соответствующих решений.
In addition, two battalions positioned in Kinshasa and Kisangani will act as force and divisional reserves, respectively. Кроме того, два батальона, расквартированные в Киншасе и Кисангани, будут выполнять роль оперативных и резервных подразделений дивизии, соответственно.
Influences upon capital budgeting decisions exerted by senior central and divisional management in large UK companies, 1986. Влияние на решения о бюджетировании капиталовложений, оказываемые центральным руководством и руководителями подразделений в крупных британских компаниях, 1986.
As all of you know, robbery-homicide division is our most elite detective unit, but they couldn't do their job without the divisional detectives. Как все вы знаете, отдел грабежей и убийств - одно из наших элитных подразделений, но они не смогли бы делать свою работу без помощи детективов из отделений.
A newly created network of Divisional Coordinators includes representatives from each headquarters office who have the authority to make and/or facilitate decisions on organizational improvement issues. Была создана новая сеть координаторов в отделах в составе представителей всех подразделений штаб-квартиры, которые уполномочены принимать и/или поддерживать решения по вопросам модернизации организационных структур.
Больше примеров...
Областных (примеров 11)
8 Hostels for working women in Dhaka and four divisional towns accommodating 1,403 women. строительство в Дакке и четырех областных городах 8 общежитий для работающих женщин, в которых проживают 1403 женщины;
One stop crisis centres in each of the 7 divisional cities for providing medical services, legal support, shelter, and rehabilitation of women victims of violence have been set up. В каждом из семи областных городов созданы комплексные кризисные центры для предоставления медицинских услуг, юридической поддержки, крова и реабилитации женщинам, пострадавшим от насилия.
Women participation is relatively low in technical and vocational education and with a view to increasing their participation, three women polytechnic institutes at three divisional headquarters have been established. Доля женщин в системе технического и профессионального образования сравнительно невелика; в целях ее увеличения созданы три женских политехнических института в трех областных центрах.
There are six divisional safe homes run by the Department of Social Service (DSS) for adolescent girls, women victims and witnesses. В областных центрах созданы шесть безопасных убежищ, находящихся в ведении ДСО, для девочек-подростков, пострадавших женщин и свидетелей.
Of the 800 members of regional, area and Almaty and Astany town electoral commissions, 30 per cent are women, as are about 50 per cent of the members of divisional electoral commissions. Из 800 членов областных, окружных, городов Алматы и Астаны избирательных комиссий женщин около 30%.
Больше примеров...
Округов (примеров 11)
The courts are empowered the power to adjudicate criminal and civil cases and Supreme Court, State or Divisional Courts and District Courts are conferred jurisdiction of appeals and revisions on the decisions, judgments and orders of the lower courts. Суды наделены полномочиями выносить решения по уголовным и гражданским делам, а Верховный суд, суды штатов или округов, а также районные суды рассматривают апелляции и проводят пересмотр решений, постановлений и распоряжений судов низшей инстанции.
The Ministry of Labour and Employment has set up five Technical Training Centres (TTCs) in divisional cities exclusively for women where 5,000 women trainees are enrolled every year. Министерство труда и занятости сформировало в городах различных округов пять Центров технического обучения (ЦТО), предназначенных исключительно для женщин, куда ежегодно на учебу зачисляется 5000 женщин.
There are no elected officials at the divisional or district levels, and the administration is composed only of government officials. Не существует официально проводимой процедуры выборов на уровне областей, округов и подокругов, а руководство соответствующих административных единиц назначается.
Both Ministries have their management structures at Divisional (regional), district and sub-district levels, operating independently in their own respective spheres. Оба министерства имеют органы управления на уровне областей (регионов), округов и подокругов, действующие независимо в своих соответствующих сферах.
By 1879, almost all of Queensland was under some form of local administration, either as a municipality under the Local Government Act 1878, or as a division under the Divisional Boards Act 1879. К 1879 году почти все районы Квинсленда находились под управлением какого-либо органа местного самоуправления будь то в качестве муниципалитетов, учреждённых согласно Закону о местном самоуправлении 1878 года, или округов, учреждённых согласно Закону об окружном правлении 1879 года.
Больше примеров...