Английский - русский
Перевод слова Divisional

Перевод divisional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отделов (примеров 142)
The authority to manage consultants is delegated to heads of office and divisional directors, who are accountable for their areas of work. Полномочия по привлечению консультантов делегированы руководителям отделений и директорам отделов, которые отвечают за свое направление работы.
This committee meets once a year and reviews the past performance of the agency's 50 divisional directors - their revealed strengths and weaknesses, their achievements over and above what should be expected from them in the normal exercise of their duties and so on. Этот комитет проводит свои заседания раз в год и рассматривает на них показатели деятельности директоров отделов Управления за истекший период: выявленные сильные и слабые стороны, достигнутые ими результаты сверх того, что от них следовало ожидать при нормальном выполнении своих обязанностей, и т.д.
UNICEF risk management policy requires that a risk and control self-assessment must be done on an annual basis at the divisional, regional and country-office level. Политика управления рисками ЮНИСЕФ требует проведения самооценки рисков и мер контроля на ежегодной основе на уровне отделов, регионов и отделений в странах.
Divisional Directors will also be responsible for overseeing the prioritisation exercise in the PSBs for which they are responsible. Директора отделов будут также отвечать за контроль за работой по установлению приоритетов в подведомственных им ОВО.
A draft corporate balanced score card has been mapped and divisional scorecards are being engineered based on the corporate one. Составлен проект корпоративного «учетного табеля», на основе которого в настоящее время разрабатываются «учетные табели» отделов.
Больше примеров...
Отдела (примеров 92)
Divisional Homepage on Internet; and database on world social patterns and trends; Страница Отдела в системе «Интернет»; и база данных о мировых социальных структурах и тенденциях;
(c) The thirteenth Divisional meeting held in Jakarta on 24 August 2006. On 25 August 2006, a workshop was organized consisting of two sessions. с) тринадцатое совещание Отдела было проведено в Джакарте 24 августа 2006 года, а 25 августа 2006 года был организован семинар, в рамках которого состоялись две сессии.
One recommendation of the divisional retreat in April 2005 was to establish criteria to identify Division-wide products and services. Одна из рекомендаций отдельского выездного семинара в апреле 2005 года состояла в том, чтобы установить критерии для определения продукции и услуг Отдела.
One of the lessons identified by IMO was that in order to achieve the greatest benefit from applying the risk management process, an improved level of integration with the process for developing and approving the divisional objectives would be beneficial. Один из уроков, названных ИМО, заключается в том, что для достижения максимальной отдачи применения процесса управления рисками было бы полезно повышение уровня интеграции с процессом разработки и утверждения целей на уровне отдела.
Since the eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, the Romano-Hellenic Division has constantly encouraged participation in divisional activities of the countries that have not yet taken part in them. В период после восьмой Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий Романо-эллинский отдел постоянно работал со странами, которые еще не принимают участия в деятельности отдела.
Больше примеров...
Дивизии (примеров 47)
Further, in the divisional scenario there would be a third-line transport battalion to reinforce the second-line support element, which is not provided for in the structure of the Eastern Division. Кроме того, в дивизии обычно имеется транспортный батальон третьего эшелона для поддержки подразделения тылового обеспечения второго эшелона, который в структуре восточной дивизии отсутствует.
The option would have a military division-sized composition with divisional headquarters to be located in Abéché. Этот вариант предусматривает дивизионную конфигурацию военного компонента со штабом дивизии в Абеше.
Divisional soldiers took part in the murder of thousands of Italians from the 33 Acqui Infantry Division in September 1943 on the Greek island of Cefalonia after the Italian surrender. Части дивизии принимали участие в убийствах нескольких тысяч (от 4500 до 5300) итальянцев из 33-й итальянской пехотной дивизии в сентябре 1943 года, находившихся на греческом острове Кефалония после выхода Италии из войны.
Ethiopia's military presence in Somalia during the period of the mandate was organized under a divisional command, suggesting a total strength of roughly one division or 6,000 to 7,000 troops. В течение срока действия мандата командование военным присутствием Эфиопии в Сомали было организовано на дивизионном уровне, исходя из чего можно предположить, что общая численность личного состава войск составляла примерно до одной дивизии, или 6000 - 7000 военнослужащих.
Ma Hushan was original Deputy Divisional Commander, then promoted to Chief of the 36th division. Заместителем командира дивизии был Ма Хушань, однако впоследствии дослужился до Командующего 36-й дивизии.
Больше примеров...
Дивизионный (примеров 4)
20 police officers, including 1 divisional commissioner and 2 inspectors; 20 полицейских, в том числе 1 дивизионный комиссар и 2 инспектора;
For instance a divisional headquarters is divided into a GS branch as an AQ branch, each headed by a Colonel and is responsible for operations & training and administration & logistics respectively. Например, дивизионный штаб имеет 2 отделения: GS и AG, каждое возглавляется полковником и несет ответственность за операции и обучение и администрации и логистики соответственно.
Divisional VP of all North America. Дивизионный вице президент всей северной Америки.
In 1890 the Maroochy Divisional Board was established. В 1890 году Дивизионный Совет Марочи был установлен.
Больше примеров...
Окружной (примеров 11)
When dealing with cases where children and young persons are suspected of having committed an offence, the police make certain that the parents or guardians as well as the divisional police commander are promptly informed. В том случае, когда имеются подозрения в том, что дети или подростки совершили правонарушение, полиция должна своевременно поставить об этом в известность как родителей или опекунов таких детей, так и начальника окружной полиции.
The author had applied for review of the Board's decision to the Divisional Court of Ontario, which dismissed his application. Автор обратился с требованием о пересмотре решения Управления в окружной суд провинции Онтарио, который отклонил его ходатайство.
The Divisional Consultation Forum takes place 4 times each year; Окружной консультационный форум проводится четыре раза в год;
2.4 The hearing was held on 19 January 1990, and the decision and order to dismiss the claim were issued on 28 March 1990. The appeal was heard and dismissed by the Divisional Court on 18 January 1991; no order as to costs was issued. 2.4 Слушание состоялось 19 января 1990 года, а соответствующее решение и распоряжение об отклонении претензии были изданы 28 марта 1990 года. 18 января 1991 года окружной суд заслушал и отклонил поданную в этой связи апелляцию; никакого решения о покрытии судебных издержек суд при этом не выносил.
The Ontario Divisional Court concluded that the distinction between foreign students and others in society is not based on national origin but residency in Ontario. Окружной суд Онтарио пришел к мнению о том, что разграничение в обществе между зарубежными и иными учащимися проводится по признаку не национального происхождения, а постоянного проживания в Онтарио.
Больше примеров...
Подразделений (примеров 33)
All other changes were limited in nature and consisted of minor modifications in the responsibilities of some divisional units. Все другие изменения носили ограниченный характер и представляли собой незначительный пересмотр обязанностей некоторых подразделений в отделах.
The team spent some time attempting to reconcile the responsibilities of the various divisional units, as described in executive directives during 1996, with the staffing table on the one hand and the organizational chart on the other. Группа затратила определенное время, пытаясь установить, насколько обязанности различных подразделений в отделах, описанные в директивных указаниях, изданных в 1996 году, согласуются, с одной стороны, со штатным расписанием и, с другой стороны, с организационной структурой.
Office management plans at regional and headquarters divisional levels provide the basis for allocating human, financial and management resources in line with the focus areas and performance standards of the MTSP. Планы управленческой деятельности на уровне региональных подразделений и штаб-квартиры служат основой для выделения людских, финансовых и управленческих ресурсов по приоритетным областям в соответствии с содержащимися в ССП нормативными показателями деятельности.
Pillar 7: Developing an Integrated Development Structure at the Divisional Level Принцип 7: Создание интегрированной структуры развития на уровне подразделений
Regarding succession planning, she elaborated on such measures as the rosters of pre-screened candidates for key positions; the Fund's annual rotation exercise; functional streams; and focused planning meetings with divisional managers to discuss anticipated retirements and staff movements. Что касается планирования замещения кадров, она подробно остановилась на таких мерах, как реестры предварительно одобренных кандидатов на ключевые должности, процедура ежегодной ротации Фонда, определение должностных обязанностей и проведение с руководителями подразделений специальных совещаний по вопросам планирования для обсуждения прогнозируемых выходов в отставку и перемещений персонала.
Больше примеров...
Областных (примеров 11)
18 Day Care Centres in Dhaka and five other divisional towns. создание 18 центров дневного ухода за детьми в Дакке и еще в пяти областных центрах;
With a view to increasing women participation, three women polytechnic institutes at three divisional headquarters have been established. В целях расширения участия женщин созданы три женских политехнических института в трех областных центрах.
8 Hostels for working women in Dhaka and four divisional towns accommodating 1,403 women. строительство в Дакке и четырех областных городах 8 общежитий для работающих женщин, в которых проживают 1403 женщины;
Women participation is relatively low in technical and vocational education and with a view to increasing their participation, three women polytechnic institutes at three divisional headquarters have been established. Доля женщин в системе технического и профессионального образования сравнительно невелика; в целях ее увеличения созданы три женских политехнических института в трех областных центрах.
Since 2009, IC has organized public sensitization meetings and trainings in divisional and district towns. 2,299 designated officers received training on RIA by the IC. С 2009 года КИ организует мероприятия по повышению осведомленности населения и проводит соответствующую подготовку в областных и окружных городах. 2299 отобранных должностных лиц прошли подготовку по вопросам ЗПИ, организованную КИ.
Больше примеров...
Округов (примеров 11)
The courts are empowered the power to adjudicate criminal and civil cases and Supreme Court, State or Divisional Courts and District Courts are conferred jurisdiction of appeals and revisions on the decisions, judgments and orders of the lower courts. Суды наделены полномочиями выносить решения по уголовным и гражданским делам, а Верховный суд, суды штатов или округов, а также районные суды рассматривают апелляции и проводят пересмотр решений, постановлений и распоряжений судов низшей инстанции.
In Myanmar, in accordance with the Union Judiciary Law (2000), the Supreme Court, State and Divisional Courts, District Courts, Township Courts and other courts subjected to law were formed. В соответствии с Законом Союза о судах (2000 год) в Мьянме образованы Верховный суд, суды штатов и округов, районные суды, городские суды и другие предусмотренные этим Законом суды.
Both Ministries have their management structures at Divisional (regional), district and sub-district levels, operating independently in their own respective spheres. Оба министерства имеют органы управления на уровне областей (регионов), округов и подокругов, действующие независимо в своих соответствующих сферах.
By 1879, almost all of Queensland was under some form of local administration, either as a municipality under the Local Government Act 1878, or as a division under the Divisional Boards Act 1879. К 1879 году почти все районы Квинсленда находились под управлением какого-либо органа местного самоуправления будь то в качестве муниципалитетов, учреждённых согласно Закону о местном самоуправлении 1878 года, или округов, учреждённых согласно Закону об окружном правлении 1879 года.
At the local levels, especially at the district and divisional levels, it is proposed that District Anti-Desertification Committees (DADCs) be constituted as subcommittees of the District Development Committees (DDC) structures. На местном уровне, особенно на уровне округов и районов, предлагается создать окружные комитеты по борьбе с опустыниванием (ОКБО) в качестве подразделений окружных комитетов развития (ОКР).
Больше примеров...