Английский - русский
Перевод слова Diversify

Перевод diversify с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Диверсификации (примеров 857)
African countries need improved access to the markets of key countries if they are to diversify their economies and develop. В целях диверсификации своей экономики и обеспечения ее развития африканские страны нуждаются в улучшении доступа на рынки основных стран.
Efforts were made to increase and diversify funding sources, and the Institute hosted a meeting of donors in March 2010. Были предприняты усилия по увеличению и диверсификации источников финансирования, и в марте 2010 года Институт провел совещание доноров.
The Plan outlines six (6) strategic development thrusts which include efforts to further diversify its economy through the promotion of investment, enhancing quality of education, improving productivity, encouraging research and innovation as well as fostering a more conducive business environment. В Плане изложены шесть стратегических направлений развития, включая меры по дальнейшей диверсификации экономики путем поощрения инвестиций, улучшения качества образования, повышения производительности, содействия исследованиям и инновациям, а также формирования более благоприятной деловой среды.
Other constraints limiting the extent to which CDDCs diversify include social and political factors; and macroeconomic factors such as debt burden and devaluation which favor increasing the production and exports of the traditional product because it is easier to do so in the short to medium term. Другие факторы, ограничивающие масштабы диверсификации в РСЗС, включают в себя социальные и политические факторы, а также макроэкономические факторы, такие как долговое бремя и девальвации, стимулирующие наращивание производства и экспорта традиционной продукции, поскольку это является более легкой задачей в кратко- и среднесрочной перспективе.
It has emphasized the need for enhanced development of the agriculture sector in developing countries to meet food needs, alleviate poverty and enable countries to use their natural comparative and competitive advantages in agriculture to trade and diversify. Она подчеркивает необходимость активизации развития сельского хозяйства в развивающихся странах для удовлетворения потребностей в продовольствии, сокращения масштабов нищеты и предоставления странам возможности использовать свои естественные сравнительные и конкурентные преимущества в сельскохозяйственном секторе в интересах торговли и диверсификации.
Больше примеров...
Диверсифицировать (примеров 492)
Our countries have undertaken to diversify our economies despite the obvious dislocations within our societies. Наши страны обязались диверсифицировать нашу экономику, несмотря на явные дисбалансы в наших обществах.
African countries will also need to strengthen their trade negotiating capacity, improve infrastructure, diversify their export-base and make export-oriented industries more productive in order to tap into global markets. Для того, чтобы выйти на глобальные рынки, африканские страны должны также укрепить свой потенциал в плане ведения торговых переговоров, улучшить инфраструктуру, диверсифицировать свою экспортную базу и повысить производительность ориентированных на экспорт предприятий.
For countries that have attracted FDI into low-technology export activity but have failed to diversify their export base or to move into higher-value products, the main issues concern how to broaden the competitive production base. Для тех же стран, которым удалось привлечь ПИИ в низкотехнологичные экспортные производства, но которые не смогли диверсифицировать свою экспортную базу или перейти к производству продуктов более высокой стоимости, предметом основной озабоченности является задача расширения конкурентоспособной производственной базы.
Diversify modes and contents of communications, such as radio, television, newspapers, etc. in ethnic languages. Диверсифицировать виды и содержание коммуникационных средств, таких как радио, телевидение, пресса и т.д., на этнических языках.
Moreover, as Deputy Prime Minister Igor Shuvalov has shown, sanctions can be presented as a blessing, forcing the Kremlin to diversify Russia's commodities-based economy. Как показывают заявления заместителя премьер-министра Игоря Шувалова, санкции можно преподнести как дар, помогающий Кремлю диверсифицировать российскую экономику, зависимую от сырьевого сектора.
Больше примеров...
Диверсификацию (примеров 106)
When faced with entry barriers, dynamic enterprises are induced to diversify and to exploit market outlets for alternative products. При столкновении с барьерами на пути выхода на рынок динамичные предприятия стремятся осуществить диверсификацию и воспользоваться рыночными нишами для альтернативных видов продукции.
UNODC projects work with local communities to diversify agricultural production as well as satisfy international and national market demand. Проекты ЮНОДК, осуществляемые во взаимодействии с местными общинами, нацелены на диверсификацию сельскохозяйственного производства, а также удовлетворение спроса на международных и национальных рынках.
Greater competitiveness at the national level allowed developing countries to diversify away from dependence on a few primary-commodity exports and move up the skills and technology ladder, which raised income and permitted greater economies of scale and scope in production. Повышение конкурентоспособности на национальном уровне позволяет развивающимся странам провести диверсификацию, отойдя от зависимости от экспорта нескольких сырьевых товаров и поднявшись по лестнице знаний и технологии, что ведет к повышению доходов и позволяет добиваться большей экономии за счет эффекта масштаба производства.
This would enable their economies to avoid stagnation and marginalization, and would ensure the implementation of national programmes to diversify national production, develop human resources and reduce levels of unemployment, poverty and disease. Это позволило бы их экономике избежать застоя и маргинализации и обеспечило бы выполнение национальных программ, направленных на диверсификацию национального производства, развитие людских ресурсов, снижение уровня безработицы, уменьшение нищеты и борьбу с болезнями.
Escalation of tariffs with greater stages of processing persists, making it more difficult for developing countries to diversify their export supply potential into higher-value products in fish, tobacco, leather, rubber, textile, metal products and electronics industries. Сохраняется увязываемая со степенью переработки эскалация тарифов, которая затрудняет диверсификацию развивающимися странами своего экспортного потенциала в сторону продукции с более высокой добавленной стоимостью в секторах рыбы, табака, кожи, каучука, текстильных товаров, металлоизделий и электроники.
Больше примеров...
Разнообразить (примеров 58)
OHCHR has been exploring with GDP the need to clarify disciplinary rules and diversify the options available to the authorities. УВКПЧ обсуждало с ГУТ необходимость разъяснить дисциплинарные правила и разнообразить варианты мер, к которым могут прибегнуть власти.
These travels helped him to diversify his palette and to understand the plastic characteristics of different places, gave new impetus to picturesque searches and preparing for a meeting with Karelia, which became a turning point in his work. Эти поездки помогли Галахову разнообразить палитру, ощутить пластические и пространственные особенности природы тех или иных мест, дали новый толчок живописным поискам, подготовив к встрече с Карелией, ставшей переломным моментом в его творчестве.
They also successfully managed to diversify and cross over to other genres by collaborating with artists like Pitbull, James Blunt, Ian Carey, Snoop Dogg, Freestylers, Flo Rida, Timbaland, Fatman Scoop, Alex Gaudino, Wynter Gordon, Bingo Players and Sean Paul. Позже им удалось разнообразить стиль своей музыки и перейти к другим жанрам сотрудничая с такими артистами как Pitbull, James Blunt, Ian Carey, Snoop Dogg, Freestylers, Flo Rida, Timbaland, Fatman Scoop, Alex Gaudino, Wynter Gordon, Bingo Players и Sean Paul.
Sean Wood, Online Marketing Manager at EasyDate, commented: Our white label dating platform is a strong commercial offering for anyone wishing to enter the dating market or diversify an existing business. Шон Вуд, менеджер по онлайн маркетингу на EasyDate, прокомментировал: Наша платформа white label dating представляет выгодное предложение для каждого, кто хочет войти на рынок датинг-услуг или разнообразить существующий бизнес.
He's created a cooperative to help people diversify their livelihoods. Он создал кооператив с целью помочь людям разнообразить источники их средств к существованию.
Больше примеров...
Диверсифицироваться (примеров 18)
Unlike other regions, Africa had been unable to diversify into manufactures and other dynamic exports. В отличие от других регионов Африка не смогла диверсифицироваться в сторону производства промышленной продукции и других динамично экспортируемых товаров.
The Working Group believes that given the lucrative character of the industry, which operates in armed conflicts, post-conflict situations and troubled areas where extractive transnational corporations function, the phenomenon is likely to increase, diversify and spread to more countries. Рабочая группа считает, что с учетом прибыльности данной сферы деятельности во время вооруженных конфликтов, в постконфликтных ситуациях и в неспокойных районах, в которых работают горнодобывающие транснациональные корпорации, это явление скорее всего будет приобретать все большие масштабы, диверсифицироваться и распространяться на все большее число стран.
Knowledge is becoming increasingly important in global production, and there is a danger that the LDCs will be even further marginalized if they do not develop the knowledge content of their economies and diversify through learning and innovation. Знания приобретают все более важное значение в глобальном производстве, и существует опасность еще большей маргинализации НРС, если они не будут развивать знаниеёмкую составляющую своей экономики и не будут диверсифицироваться посредством освоения знаний и инновационной деятельности.
The EU has also suddenly awakened to the need for a common external energy-security policy, not least to diversify away from Russian supplies. Евросоюз также внезапно осознал нобходимость в создании общей политики энергобезопасности, не в последнюю очередь для того, чтобы диверсифицироваться от российских поставок.
To diversify away from US dollar assets while maintaining its effective dollar peg, China started to buy Japanese yen and South Korean won, hurting their competitiveness. Чтобы диверсифицироваться от активов в долларах США и поддержать эффективный курс доллара, Китай начал скупать японские иены и южнокорейские воны, подрывая конкурентоспособность этих валют.
Больше примеров...
Разносторонне развивать (примеров 2)
Expressing the determination of the peoples of the Republic of Armenia and Romania to enhance and diversify their mutually beneficial relationship further in accordance with the provisions of the Treaty on Friendship and Cooperation, signed between the two countries; выражая решимость народов Республики Армении и Румынии и далее укреплять и разносторонне развивать свои взаимовыгодные отношения в соответствии с положениями Договора о дружбе и сотрудничестве, подписанного между двумя странами;
Europe is seeking to diversify supply, and Russia its demand - though neither is doing so very successfully. Европа стремится разносторонне развивать поставки газа, а Россия свои требования - хотя ни одна, ни другая пока особо в этом не преуспели.
Больше примеров...
Более разнообразными (примеров 4)
Plants began to diversify and grew, turning into trees. Растения становились все более разнообразными и росли, превращаясь в деревья.
Over the past two years, the career training programmes offered through the career resource centres at each duty station, have continued to diversify and their number has increased. В течение последних двух лет программы подготовки для развития карьеры, предлагаемые через информационно-справочные центры по развитию карьеры во всех местах службы, продолжали становиться все более разнообразными, а их число возросло.
This type of financing helps the institution in its efforts to expand into low-income areas outside the main towns of governorates and diversify its financial products to provide target social groups, including women in particular, with sources of microfinance; Такой тип финансирования помогает этому учреждению в его стремлении распространить свою деятельность на области с низким доходом вне основных городов губернаторств, а также сделать финансовые услуги более разнообразными, с тем чтобы предоставлять адресным группам населения, включая в особенности женщин, источники микрофинансирования;
More frequent access by the staff of United Nations Radio to senior officials within the United Nations system, to delegations and to staff in the field will be pursued more vigorously in order to diversify programme content and generate more timely material. Сотрудники Радиослужбы будут чаще брать интервью у старших должностных лиц системы Организации Объединенных Наций, членов делегаций и персонала на местах, с тем чтобы сделать программы более разнообразными, а материалы - более свежими.
Больше примеров...
Диверсификация (примеров 64)
Our aims are to diversify our foreign policy and develop economic and trade diplomacy to protect and promote national economic and trade interests. Наши задачи: диверсификация внешней политики, развитие экономической и торговой дипломатии для защиты и продвижения национальных экономических и торговых интересов.
Pillar 3: Rebuild and diversify the economy Направление З: Восстановление и диверсификация экономики;
Its objectives were to promote its member States' role in the world economy, diversify and create new opportunities in trade relations, enhance participation in decision-making at the international level, and improve standards of living. Ее целями являются усиление роли государств-членов в мировой экономике, диверсификация и создание новых возможностей в торговых отношениях, расширение участия в процессе принятия решений на международном уровне и повышение уровня жизни.
Developed through a consultative process, the strategy's objectives are to: 1) achieve sustainable growth rates; 2) reduce poverty; 3) achieve geographical unity; 4) ensure equitable geographical distribution of economic activity; and 5) diversify the economy. Разработанная в рамках консультативного процесса, стратегия ставит перед собой следующие цели: 1) достижение темпов устойчивого развития; 2) сокращение масштабов нищеты; 3) достижение географического единства; 4) обеспечение справедливого географического распределения экономической деятельности; и 5) диверсификация экономики.
Diversify range of careers for women; Диверсификация возможностей карьерного роста для женщин;
Больше примеров...
Диверсификацией (примеров 8)
During the year, UNOPS worked predominantly to diversify its client base, building on its core relationship with UNDP. В течение года ЮНОПС занималось в основном диверсификацией своей базы клиентов, основываясь на своих ключевых отношениях с ПРООН.
M. Building the capacities of selected least developed countries to upgrade and diversify their fish exports М. Наращивание потенциала выбранных наименее развитых стран, связанного с модернизацией и диверсификацией рыбного экспорта
The sector was developed in the 1970s, following the advice of donor governments and international agencies, as a conscious effort to diversify the Barbados economy, and lessen its historic dependence on the production and export of one crop, cane sugar. Этот сектор был создан в 70е годы после консультаций с правительствами стран-доноров и международными учреждениями и в результате сознательной работы над диверсификацией барбадосской экономики и уменьшением ее традиционной зависимости от производства и экспорта одного продукта - тростникового сахара.
The multilateral environment funds, such as the Global Environmental Facility and the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, had emerged as major sources of UNIDO project funding and the Organization was working hard to diversify its donor basis. Многосторонние экологические фонды, такие как Глобальный экологический фонд и Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола, возникли в качестве основных источников финансирования проектов ЮНИДО, и Организация активно работала над диверсификацией своей донорской базы.
Pursuant to recommendations made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and, under the guidance of the Executive Board, UNOPS has worked to acquire business from new clients and to diversify the types of services it provides to both new and traditional clients. Руководствуясь рекомендациями Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и указаниями Исполнительного совета, ЮНОПС работало над получением заказов у новых клиентов и над диверсификацией ассортимента своих услуг, оказываемых новым и традиционным клиентам.
Больше примеров...
Разнообразие (примеров 9)
The organization intends to diversify and intensify its cooperation activities in support of democracy, increasingly mobilizing its efforts so as to assist in the fulfilment of strategic commitments undertaken by its member States and Governments in the interests of renewed partnership and active solidarity. Организация намерена вносить разнообразие в мероприятия по сотрудничеству в поддержку демократии и активизировать их, во все большей мере мобилизуя свои усилия таким образом, чтобы способствовать выполнению стратегических обязательств, взятых на себя являющимися ее членами государствами и правительствами в интересах обновленного партнерства и активной солидарности.
Look, we need to diversify. Послушайте, нам нужно разнообразие.
The second phase, begun in 2007, aims to diversify crops grown for domestic consumption. It receives Government funding through the Social Development Fund in the amount of 2,466,900,000 CFA francs, equivalent to 5,443,172.04 dollars. В 2007 году был начат второй этап проекта, ориентированный на разнообразие сельскохозяйственных культур, потребляемых в стране; он финансировался из средств учрежденного правительством Экваториальной Гвинеи ФСР на общую сумму в 2466900000 франков КФА в пересчете на национальную валюту, или 5443172,04 долл. США.
The variety in products offered and their linkage with other economic sectors can help host countries to strengthen and diversify their economy while promoting rural community development and generating profitable businesses that conserve natural resources. Разнообразие предлагаемых продуктов и связи с другими секторами экономики способны помочь принимающим странам укрепить и диверсифицировать свою экономику, способствуя развитию сельских общин и создавая рентабельные предприятия, сохраняющие природные ресурсы.
As is well known, the peace-keeping operations currently being undertaken on four continents, and their mandates, continue to diversify - electoral and humanitarian activities, support for institutional reconstruction, monitoring of the observance of human rights, and so on. Как хорошо известно, осуществляемые в настоящее время на четырех континентах миротворческие операции и их задачи продолжают приобретать все большее разнообразие: они охватывают мероприятия по проведению выборов и гуманитарную деятельность, поддержку перестройки государственных органов и законодательства, контроль за соблюдением прав человека и так далее.
Больше примеров...