Английский - русский
Перевод слова Diversify

Перевод diversify с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Диверсификации (примеров 857)
Countries should strive to improve energy efficiency, diversify energy resources, promote the sharing of low-emission technologies and encourage the use of alternative energy. Странам следует стремиться к повышению энергоэффективности и диверсификации энергетических ресурсов, содействовать обмену технологиями с низким уровнем выбросов и поощрять использование альтернативных источников энергии.
Within the priorities of the investment programmes of the affected countries, several projects have been redesigned to take into account the need to upgrade and diversify alternate trading routes. В порядке решения приоритетных задач, стоящих перед инвестиционными программами пострадавших стран, осуществлена доработка ряда проектов с учетом необходимости обновления и диверсификации альтернативных путей торговли.
The objective of the workshop was to review and discuss successful national experiences and, on that basis, propose policy guidelines for developing countries on how to diversify and increase labour-intensive exports production in ways that will improve the livelihood of the poor. Его цель заключалась в рассмотрении и обсуждении успешного национального опыта и в выработке руководящих принципов в отношении такой политики диверсификации и расширения трудоемкого экспортного производства в развивающихся странах, которая способствовала бы улучшению условий жизни бедных слоев населения.
(c) Diversify export products and markets to non-traditional destinations; с) использовать благодаря диверсификации экспортной продукции и рынков нетрадиционные места сбыта;
Once such standards have been met, participation in global value chains could provide SMEs with opportunities to upgrade to higher-valued-added functions, and to diversify and expand their business. При соблюдении таких стандартов участие в глобальных производственно-сбытовых цепочках может открыть перед МСП возможности для модернизации и переориентации на деятельность, связанную с более высокой добавленной стоимостью, а также для диверсификации и расширения своей хозяйственной деятельности.
Больше примеров...
Диверсифицировать (примеров 492)
They have also enabled organized crime groups and networks to diversify and connect their illicit operations. Они также позволили организованным преступным группам и сетям диверсифицировать свои незаконные операции и соединять их.
This hampers the ability of developing countries to increase sectoral resilience and diversify their economic activities. Это отрицательно сказывается на способности развивающихся стран повышать устойчивость секторов и диверсифицировать проводимую ими экономическую деятельность.
For example, during the 1990s Spanish construction companies sought to diversify their range of activities and develop a larger volume of international business. 6 Так, например, в течение 90-х годов испанские строительные компании стремились диверсифицировать свою деятельность и увеличить объемы работ за границей.
123.24 Strengthen and diversify cooperation with bilateral partners in areas of common interest in order to promote human rights (Democratic Republic of the Congo); 123.24 расширять и диверсифицировать сотрудничество с двусторонними партнерами в областях, представляющих общий интерес, в целях поощрения прав человека (Демократическая Республика Конго);
Subregional integration is a means to diversify into new export products, to encourage many new firms to export for the first time, to gain experience on the regional market, and to become competitive in certain branches where the regional market exceeds the threshold of cost effectiveness. Субрегиональная интеграция является инструментом, позволяющим диверсифицировать производство с организацией выпуска новой экспортной продукции, способствовать выходу многих новых фирм на экспортные рынки, накапливать опыт на региональном рынке и добиваться конкурентоспособности в отдельных секторах, когда региональный рынок превышает пороговый уровень эффективности затрат.
Больше примеров...
Диверсификацию (примеров 106)
The Nigerian President's transformation agenda was intended to boost exports, attract foreign direct investment and diversify the economy. Выдвинутая президентом Нигерии повестка дня в области преобразований направлена на стимулирование экспорта, привлечение прямых иностранных инвестиций и диверсификацию экономики.
In this respect, the international community should support,, preference-dependent countries in their long-term strategies to diversify their economic base, enhance competitiveness and productive capacities and develop new export opportunities. В данном отношении международное сообщество должно оказывать поддержку странам, зависящим от преференций, в осуществлении их долгосрочных стратегий, направленных на диверсификацию своей экономической базы, повышение конкурентоспособности, наращивание производственного потенциала и развитие новых экспортных возможностей.
An effective set of investment incentives is needed to provide farmers with a predictable financial surplus and to encourage them to invest so as to raise productivity and diversify output; Для того чтобы обеспечить фермерам предсказуемый финансовый доход и поощрять их вкладывать средства в повышение продуктивности и диверсификацию производства, требуется набор действенных инвестиционных стимулов;
It aims to improve the delivery of, and access to, basic social services and to diversify the sources of incomes of both poor families and poor communities. Она направлена на улучшение системы базовых социальных услуг и расширения доступа к ним, а также на диверсификацию источников дохода как бедных семей, так и бедных общин.
It supported the reduction or elimination of tariffs on items still subject to high tariffs and encouraged further support for the efforts of the least developed countries to diversify their exports and to improve market access for their exports. Она поддерживает уменьшение или отмену тарифов на товары, которые по-прежнему облагаются высокими пошлинами, и призывает к дальнейшей поддержке усилий наименее развитых стран, направленных на диверсификацию их экспорта и улучшение доступа к рынкам для их экспортных товаров.
Больше примеров...
Разнообразить (примеров 58)
In rap, mutual and multiple guest starring was recognized as a way to diversify the performance. В рэпе обоюдные и многочисленные гостевые появления получили признание в качестве одного из способов разнообразить исполнение.
Mycorrhiza has existed for 450 million years, and it has even helped modern-day plant species to diversify. Микориза существует 450 миллионов лет и она даже помогла разнообразить современные виды растений.
Romania will support such United Nations actions and intends to diversify its contribution by including civilian components in its contributions. Румыния будет поддерживать такие действия Организации Объединенных Наций и намерена разнообразить свое участие, включая в него и гражданские компоненты.
He's created a cooperative to help people diversify their livelihoods. Он создал кооператив с целью помочь людям разнообразить источники их средств к существованию.
The digest will not attempt to provide a precise definition of the term "organized crime", but rather focus on how organized criminal groups operate, and on the flexibility and unique abilities of such groups to evolve and diversify. Цель сборника будет заключаться не в том, чтобы попытаться дать точное определение термина "организованная преступность", а в том, чтобы показать, как действуют организованные преступные группы, а также их степень гибкости и уникальные способности развиваться и разнообразить свою деятельность.
Больше примеров...
Диверсифицироваться (примеров 18)
Prudent foreign government and private investors would find some way to diversify. Предусмотрительные иностранные правительства и частные инвесторы могли бы найти определенный способ диверсифицироваться.
Otherwise they will not be in a position to remain competitive, meet the formal sector's requirements, diversify, or increase their share in the final value of their products. В противном случае они не смогут сохранить конкурентоспособность, удовлетворять требования формального сектора, диверсифицироваться или наращивать свою долю в конечной цене своей продукции.
At the same time, family situations continue to change and to diversify, and social disparities exist, especially in terms of structures, functions, living arrangements and living conditions. В то же время положение семей продолжает изменяться и диверсифицироваться, и существуют также расхождения в социальном плане, особенно с точки зрения структуры, функций, организации жизни и условий проживания.
It reviews the structure and composition of Africa's trade, and the associated problems of commodity dependence; it also discusses the factors influencing both Africa's ability to diversify into more market-dynamic sectors and its competitiveness, even in its traditional exports. В нем рассматриваются структура и номенклатура африканской торговли и связанные с ними проблемы товарной зависимости; в докладе анализируются также факторы, влияющие как на способность Африки диверсифицироваться и проникать в более динамичные рыночные секторы, так и на ее конкурентоспособность, даже в традиционных экспортных отраслях.
The majority of the Tibetan refugees based in Bir originally came from the Kham region of southeastern Tibet, but many of the refugees living in the Colony today were born in India, and the population continues to diversify. Большинство тибетских беженцев пришли сюда из области Кам юго-восточного Тибета, но многие из беженцев, живущих в колонии сегодня, родились в Индии, и население продолжает диверсифицироваться.
Больше примеров...
Разносторонне развивать (примеров 2)
Expressing the determination of the peoples of the Republic of Armenia and Romania to enhance and diversify their mutually beneficial relationship further in accordance with the provisions of the Treaty on Friendship and Cooperation, signed between the two countries; выражая решимость народов Республики Армении и Румынии и далее укреплять и разносторонне развивать свои взаимовыгодные отношения в соответствии с положениями Договора о дружбе и сотрудничестве, подписанного между двумя странами;
Europe is seeking to diversify supply, and Russia its demand - though neither is doing so very successfully. Европа стремится разносторонне развивать поставки газа, а Россия свои требования - хотя ни одна, ни другая пока особо в этом не преуспели.
Больше примеров...
Более разнообразными (примеров 4)
Plants began to diversify and grew, turning into trees. Растения становились все более разнообразными и росли, превращаясь в деревья.
Over the past two years, the career training programmes offered through the career resource centres at each duty station, have continued to diversify and their number has increased. В течение последних двух лет программы подготовки для развития карьеры, предлагаемые через информационно-справочные центры по развитию карьеры во всех местах службы, продолжали становиться все более разнообразными, а их число возросло.
This type of financing helps the institution in its efforts to expand into low-income areas outside the main towns of governorates and diversify its financial products to provide target social groups, including women in particular, with sources of microfinance; Такой тип финансирования помогает этому учреждению в его стремлении распространить свою деятельность на области с низким доходом вне основных городов губернаторств, а также сделать финансовые услуги более разнообразными, с тем чтобы предоставлять адресным группам населения, включая в особенности женщин, источники микрофинансирования;
More frequent access by the staff of United Nations Radio to senior officials within the United Nations system, to delegations and to staff in the field will be pursued more vigorously in order to diversify programme content and generate more timely material. Сотрудники Радиослужбы будут чаще брать интервью у старших должностных лиц системы Организации Объединенных Наций, членов делегаций и персонала на местах, с тем чтобы сделать программы более разнообразными, а материалы - более свежими.
Больше примеров...
Диверсификация (примеров 64)
This policy is intended to develop the national economy, diversify its income sources and achieve balanced economic and social development for the State as a whole. Целью этой политики является развитие национальной экономики, диверсификация ее источников дохода и обеспечение сбалансированного социально-экономического развития государства в целом.
Continuing to diversify and expand the Regular Resource base remains a top priority for the organization. Дальнейшая диверсификация и расширение базы регулярных ресурсов остается одной из главных приоритетных задач организации.
Increase actions and diversify national production in rural areas; усиление деятельности и диверсификация национального производства в сельских районах;
Diversify range of careers for women; Диверсификация возможностей карьерного роста для женщин;
Eliminate waste in government spending. Diversify production and particularly expand exports and reverse the loss in global market shares. диверсификация производства и, в частности, расширение экспорта и возвращение утраченных позиций на глобальном рынке;
Больше примеров...
Диверсификацией (примеров 8)
Third, the government will work in partnership with the private sector to diversify the economy and encourage a culture of innovation and discovery. В-третьих, правительство будет работать в партнерстве с частным сектором над диверсификацией экономики и пропагандировать культуру инноваций и открытий.
During the year, UNOPS worked predominantly to diversify its client base, building on its core relationship with UNDP. В течение года ЮНОПС занималось в основном диверсификацией своей базы клиентов, основываясь на своих ключевых отношениях с ПРООН.
Pursuant to recommendations made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and, under the guidance of the Executive Board, UNOPS has worked to acquire business from new clients and to diversify the types of services it provides to both new and traditional clients. Руководствуясь рекомендациями Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и указаниями Исполнительного совета, ЮНОПС работало над получением заказов у новых клиентов и над диверсификацией ассортимента своих услуг, оказываемых новым и традиционным клиентам.
Upon his return to Japan, Yamauchi decided to diversify the company. После возвращения в Японию Ямаути решил заняться диверсификацией компании.
helping commodity-dependent countries to diversify and cope with problems arising from diversification and to use risk-management tools in commodity markets содействие зависящим от сырья развивающимся странам в диверсификации и в решении проблем, вызванных диверсификацией, а также в использовании инструментария регулирования рисков на товарных рынках
Больше примеров...
Разнообразие (примеров 9)
Look, we need to diversify. Послушайте, нам нужно разнообразие.
Archaeans, bacteria, and eukaryotes continued to diversify and to become more complex and better adapted to their environments. Археи, бактерии и эукариоты продолжают увеличивать своё разнообразие и становятся все более сложными и лучше приспособленными к окружающей среде.
The variety in products offered and their linkage with other economic sectors can help host countries to strengthen and diversify their economy while promoting rural community development and generating profitable businesses that conserve natural resources. Разнообразие предлагаемых продуктов и связи с другими секторами экономики способны помочь принимающим странам укрепить и диверсифицировать свою экономику, способствуя развитию сельских общин и создавая рентабельные предприятия, сохраняющие природные ресурсы.
As is well known, the peace-keeping operations currently being undertaken on four continents, and their mandates, continue to diversify - electoral and humanitarian activities, support for institutional reconstruction, monitoring of the observance of human rights, and so on. Как хорошо известно, осуществляемые в настоящее время на четырех континентах миротворческие операции и их задачи продолжают приобретать все большее разнообразие: они охватывают мероприятия по проведению выборов и гуманитарную деятельность, поддержку перестройки государственных органов и законодательства, контроль за соблюдением прав человека и так далее.
On the eve of the financial crisis, other Gulf states had started to look to Dubai for insight into how they might diversify their economies and continue to thrive when the oil wells run dry. Незадолго до финансового кризиса другие государства Персидского залива начали изучать опыт Дубая, стремясь повысить разнообразие своей экономики и создать возможности для дальнейшего процветания, когда их нефтяные скважины опустеют.
Больше примеров...