Английский - русский
Перевод слова Dissatisfaction

Перевод dissatisfaction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недовольство (примеров 178)
Volume 10 of the series contained pictures and texts insulting to ethnic and religious sensibilities, which unleashed strong dissatisfaction from minority groups. В выпуске 10 этой серии содержались картинки и слова, которые оскорбляли этнические и религиозные чувства, что вызвало серьезное недовольство среди различных групп национальных меньшинств.
The Government still owes salaries and wages, which are a considerable weight on the economy, and the accumulated arrears have led to dissatisfaction and strikes by civil servants. Сохраняется задолженность правительства по заработной плате, которая тяжелым бременем ложится на экономику страны и вызывает недовольство и забастовки гражданских служащих.
A paradox seems to exist: while there is general satisfaction with the existing contribution scheme, at the same time there is increasing dissatisfaction with the availability of financial resources obtained by it. Кажется парадоксальным, что при общей удовлетворенности нынешней схемой взносов, в то же самое время растет недовольство наличием получаемых финансовых ресурсов.
A number of open-content directories and projects have sprung up, inspired in part by dissatisfaction among teachers and lecturers with the rising cost and decreasing quality of new editions of textbooks. Появился ряд справочников и проектов, связанных с использованием открытого информационного наполнения12, чему отчасти способствовало недовольство преподавателей и лекторов ростом стоимости и снижением качества новых изданий учебников13.
However, the proliferation of institutions and the lack of coordination among them, as well as the lack of information on their missions and mandates, were repeatedly pinpointed as causes of dissatisfaction among victims with the State's efforts, which are nonetheless real. Однако распространение различных структур, отсутствие координации между ними и нехватка информации об их задачах и полномочиях стали факторами, которые в течение всей конференции вызывали недовольство у потерпевших, несмотря на вполне реальные усилия, предпринимаемые государством.
Больше примеров...
Неудовлетворенность (примеров 20)
All my life, I've been a man who sought singular achievement and fed on rage and dissatisfaction. Всю свою жизнь, я был человеком, который искал что-то выдающееся, а натыкался на гнев и неудовлетворенность.
Social dissatisfaction rises, especially among marginal groups in ecologically fragile rural areas and urban squatter settlements. Растет неудовлетворенность в обществе, особенно среди маргинальных групп в сельских районах с хрупкой экологией и в районах городской бедноты.
The fact that so many Contracting Parties voted for this proposal, reflects a certain dissatisfaction with the actual process. Тот факт, что столь большое число договаривающихся сторон проголосовало за это предложение, отражает определенную неудовлетворенность нынешней процедурой.
Given their dissatisfaction, it would be natural for young voters to take out their frustrations on Ahmadinejad. Принимая во внимание их неудовлетворенность, будет естественно, если молодые избиратели выразят свое недовольство Ахмадинежаду.
It is also our belief that this particular staff dissatisfaction does contribute to the turnover of staff. Мы также считаем, что эта конкретная неудовлетворенность персонала является одной из причин текучести кадров.
Больше примеров...
Неудовлетворение (примеров 86)
The Australian Government has long expressed its dissatisfaction with the references to self-determination in the declaration. Австралийское правительство уже давно выражает свое неудовлетворение содержащимися в декларации ссылками на самоопределение.
In conclusion, the Government considered that Opinions 7/2001 and 8/2001 were totally wrong and advised that it had decided to express its dissatisfaction and regret over them. Наконец, правительство сочло, что мнения 7/2001 и 8/2001 являются полностью ошибочными, и сообщило о решении выразить в связи с ними свое неудовлетворение и сожаление.
The participants had been well aware of the criticism which had been levelled at attempts by the United Nations Development Programme (UNDP) to apply indicators, certain countries having expressed great dissatisfaction at receiving what they regarded as low grades. Участникам семинара было хорошо известно о той критике, которой подверглись попытки Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) использовать показатели; некоторые страны выразили свое глубокое неудовлетворение, получив, по их мнению, низкие оценки.
One representative expressed her dissatisfaction with the explanation by the representative of the secretariat, noting that the rules of procedure should be applied equally to all delegations. Один представитель выразила свое неудовлетворение по поводу разъяснения представителя секретариата, отметив, что правила процедуры должны в равной мере применяться ко всем делегациям.
None - response from third party expressing dissatisfaction with the opinion. Отсутствует; имеется ответ третьей стороны, в котором выражается неудовлетворение в связи с мнением.
Больше примеров...
Разочарование (примеров 48)
The chairpersons expressed deep dissatisfaction at the continuing inequality of treatment of experts whereby members of three treaty bodies received a token honorarium and others received none. Председатели выразили глубокое разочарование сохранением неравного отношения к экспертам, отметив, что члены трех договорных органов получали символические гонорары, а члены других договорных органов таких гонораров не получали.
Their active part in bringing about change in the country had reduced the level of stress, uncertainty, dissatisfaction and despair that they had experienced at the start in the past decade. Стресс, неуверенность, разочарование и растерянность, присущие им в начале прошедшего десятилетия, сменились активным участием в происходящих в стране преобразованиях.
The awareness that there was little guarantee of objectivity engendered deep feelings of dissatisfaction and frustration throughout the system. Сознание едва ли не полного отсутствия гарантий объективности порождает глубокое разочарование и ощущение бесперспективности в масштабах всей системы.
In times of economic stress and political tensions, there is need for openness and tolerance so that dissatisfaction and discontent can be channelled into constructive dialogue and the search for solutions. Во времена экономических потрясений и политической напряжённости существует особая потребность в открытости и терпимости. Это нужно для того, чтобы разочарование и несогласие выливались в конструктивный диалог и поиск решений.
We wish to stress that dissatisfaction and frustration in these countries could eventually exact a much higher price from the international community than the amount of temporary assistance now needed to put economic and social development in those countries on the right track. Мы хотели бы подчеркнуть, что неудовлетворенность и разочарование в этих странах в конечном итоге могут обойтись международному сообществу гораздо дороже, чем та временная помощь, которая необходима сейчас для того, чтобы направить экономическое и социальное развитие в этих странах по верному пути.
Больше примеров...
Неудовольствие (примеров 14)
He had found himself in an embarrassing position with respect to the Italian non-governmental organizations and the Saharan refugees in need of food and medicines, and had personally expressed his dissatisfaction to the Algerian authorities. Он оказался в неловком положении в глазах итальянских неправительственных организаций и сахарских беженцев, нуждавшихся в продовольствии и медикаментах, и лично выразил свое неудовольствие алжирским властям.
The Mayi-Mayi have expressed their dissatisfaction to MONUC, primarily because the promises given to them by the military region command regarding their integration in FARDC have not been met. Ополченцы «майи-майи» выразили МООНДРК свое неудовольствие, главным образом из-за того, что оказались невыполненными данные им командованием военного округа обещания интегрировать их в состав ВСДРК.
It is common knowledge that the identification process has given rise to widespread dissatisfaction: some 140,000 applicants have been rejected by the identification centres and have appealed their rejections. Хорошо известно, что процесс идентификации вызвал широкое неудовольствие: около 140000 просителей, получив отказы со стороны центров по идентификации, подали апелляции.
Similarly, fluctuations in awards granted from one appraisal period to the next, which may be linked to funding stringencies rather than fluctuations in performance, may lead to dissatisfaction. Аналогичным образом, неудовольствие персонала могут вызвать и колебания в размерах поощрительных выплат по итогам аттестаций за разные периоды, что может быть связано в большей мере с финансовыми трудностями, чем с изменением уровня результативности.
In most cases, conservation movements are mostly government initiatives and thus continue to face dissatisfaction from local populations. В большинстве случаев движения за охрану природы возникают главным образом по инициативе правительств, поэтому они по-прежнему вызывают неудовольствие со стороны местного населения.
Больше примеров...
Неудовлетворенностью (примеров 14)
Belarus is also concerned about the dissatisfaction of several delegations with the quality of the United Nations interactions with the Bretton Woods institutions and bilateral donors. Беларусь озабочена неудовлетворенностью ряда делегаций качеством взаимодействия Организации Объединенных Наций с бреттон-вудскими институтами и двусторонними донорами.
The only predictable measure we have today to alienate internal support for the revolution is through disillusionment and desperation, based on dissatisfaction and economic duress. Единственная предсказуемая мера, которая имеется сегодня в нашем распоряжении для подавления поддержки революции внутри страны, - это разочарование и отчаяние, порождаемые неудовлетворенностью и экономическими мерами принуждения.
Bassist Paul Simonon agreed with Strummer's dissatisfaction towards the "boring" professionalism of The Clash's then-managers Blackhill Enterprises. Бас-гитарист Пол Симонон согласился с неудовлетворенностью Страммера по отношению к «низкому» профессионализму тогдашнего менеджера The Clash Кэролайна Куна.
In the workplace, this is depicted by the concept that increased racial heterogeneity among employees is associated with job dissatisfaction among majority members. В рабочей среде это отражается в предположении, что повышенная расовая гетерогенность среди сотрудников связана с неудовлетворенностью работой среди большинства членов организации.
There is a lack of quantitative evidence relating to the costs caused by spouse dissatisfaction. количественные данные, касающиеся издержек, обусловленных неудовлетворенностью супругов, недостаточны.
Больше примеров...
Не удовлетворены (примеров 10)
However, staff and managers indicate dissatisfaction with the overall process of assessing training and development needs. Однако сотрудники и руководители не удовлетворены общим процессом оценки потребностей в профессиональной подготовке и повышении квалификации.
The Special Representative of the Secretary-General, together with the Independent Election Commission, registered dissatisfaction with the process, and together drew this issue to the attention of the President and the competent ministries. Специальный представитель Генерального секретаря и Независимая избирательная комиссия заявили, что они не удовлетворены ходом процесса, и совместно довели это до сведения президента и соответствующих министерств.
On the other hand, some representatives expressed continued dissatisfaction with the treatment of the issue of penalties given in the paragraph. Вместе с тем некоторые представители заявили о том, что они по-прежнему не удовлетворены решением вопроса о наказаниях в этом пункте.
As things now stand, there is dissatisfaction on the part of some assigned counsel who believe that hourly rates are too low, particularly for co-counsel. Некоторые назначенные адвокаты не удовлетворены нынешним положением, считая, что почасовые ставки являются слишком низкими, особенно в случае соадвокатов.
The dispute is not one between the Jamahiriya and the international community or the United Nations but is a controversy precipitated by the United States of America, the United Kingdom and France because of their dissatisfaction with the role assumed by the Jamahiriya. Речь идет не о споре между Джамахирией и международным сообществом или Организацией Объединенных Наций, а о спорном вопросе, навязанном Соединенными Штатами Америки, Соединенным Королевством и Францией, которые не удовлетворены позицией, занятой Джамахирией.
Больше примеров...
Нарекания (примеров 4)
But there has been widespread dissatisfaction with the quality of the new catering service, and petitioning for the restoration of the previous level of subsidy. Однако качество новых услуг общественного питания вызвало широкие нарекания и волну ходатайств о восстановлении прежнего уровня субсидирования.
In particular, its pace of reform is too slow, and there is also some dissatisfaction with the extent of the reforms. В частности, помимо того, что ее реформа идет очень медленно, имеются также нарекания по поводу масштабов реформы.
There is dissatisfaction with the management of the Fund; key recipients and major stakeholders criticize its responsiveness, its transparency and associated overheads. Имеются нарекания по поводу управления Фондом: основные получатели средств и ключевые заинтересованные стороны критически отзываются о его восприимчивости к возникающим потребностям, прозрачности его функционирования и его накладных расходах.
These purposes can frequently conflict, for example where a failed project provides valuable future lessons, but can also result in expressions of dissatisfaction from senior management or governance. Нередко эти цели могут вступать в противоречие друг с другом, например когда неудавшийся проект становится источником ценного опыта на будущее, но может также вызвать нарекания у старшего руководства.
Больше примеров...
Неудовлетворении (примеров 4)
One donor country has expressed its appreciation of the programme, while another has stated its dissatisfaction over the management of its contribution. Одна страна-донор выразила Программе свою признательность, а другая заявила о своем неудовлетворении по поводу того, как используются выделенные ей средства.
It was, further, our opinion at the recent London Conference that the political and partial involvement of the Tribunal judges was once again displayed in their overt dissatisfaction with the role allotted to them as observers. Далее, по нашему мнению, на недавней Лондонской конференции политическая ангажированность и небеспристрастность судей Трибунала вновь проявилась в выраженном ими открытом неудовлетворении отведенной им ролью наблюдателей.
Therefore, we would like to express our dissatisfaction at the levelling of accusations and the description of some business people as members of international criminal organizations. Поэтому мы хотели бы заявить о своем неудовлетворении в связи с выдвинутыми обвинениями, а также тем, что некоторые бизнесмены квалифицируются как члены международных преступных организаций.
"to conclude that despite the words used by Ethiopia it is presenting its dissatisfaction with the boundary as substantively laid down in the delimitation decision in the form of procedural impediments to the demarcation process which it is not entitled to interpose." «прийти к выводу о том, что, несмотря на используемые Эфиопией формулировки, она заявляет о своем неудовлетворении границей, как она по существу определена в решении о делимитации, в форме создания процедурных препятствий на пути процесса демаркации, на что она не имеет права».
Больше примеров...