| I agree it's not my best disguise, but I had to make do. | Согласен, не лучшая моя маскировка, но пришлось обходиться тем что есть. | 
| No. That's just a disguise for censorship. | Нет, это маскировка для цензуры. | 
| Is that your idea of a disguise? | И это, по-твоему, маскировка? | 
| The Father Christmas stuff is just a disguise. | Костюм Санты - просто маскировка. | 
| And a bad disguise at both. | И оба раза плохая маскировка. | 
| But one thing he can't disguise. | Лишь одно он не может скрыть. | 
| But not to be able to speak helped me disguise my fear of holding Julia in my arms. | Но, невозможность говорить помогла мне скрыть свой страх держать Хулиу на руках. | 
| Linens and silk can't disguise your pathetic self-loathing, and you, despite the arrogant facade, you're still the same paranoid little boy full of hate and fear. | Лен и шелк не могут скрыть твою жалкую ненависть к самому себе, а ты, несмотря на внешнее высокомерие, все тот же параноидальный маленький мальчик, полный ненависти и страха. | 
| Except of course, I am Leslie... because you didn't disguise it! | Хотя конечно, я Лесли... потому что ты не попытался скрыть этого! | 
| But I cannot disguise the fact that I am disappointed that the Conference has not been able to take a positive decision on a matter on which apparently there is no disagreement. | Но я не могу скрыть своего разочарования по поводу того, что Конференция не смогла принять позитивное решение по вопросу, в отношении которого, по всей видимости, не имеется возражений. | 
| Perhaps this hat will help disguise your hair. | Возможно эта шляпа поможет замаскировать ваши волосы. | 
| You ever try and disguise a government-issue Titanium briefcase on the run before? | Ты когда-нибудь пробовал замаскировать казенный титановый кейс находясь в бегах? | 
| And helps disguise the taste. | И помогает замаскировать вкус. | 
| A-and helps disguise the taste. | И помогает замаскировать вкус. | 
| I shall cleverly disguise this lethal plasma disruptor device as a tuna fish sandwich, whereupon I shall end that wretched woman's Draconian reign of tyranny! | Я должен замаскировать этот плазмовый разрушитель как сендвич с тунцом, после этого я покончу с тиранией этой драконихи! | 
| National statistical averages can disguise disparities in opportunities available to children. | Национальные среднестатистические показатели могут скрывать неравенство доступных детям возможностей. | 
| Go on. Well, Lou never understood why revenants needed to hide, disguise their true nature, when we could rule. | Лу не понимал, почему восставшие должны прятаться, скрывать истинную природу, когда могут править. | 
| Environmental data which looks unexceptional at a national level may disguise phenomenon which are acute at a particular location of for a particular period of the year. | Экологические данные, которые представляются вполне обычными на национальном уровне, могут скрывать явления, носящие особенно острый характер в той или иной местности или в тот или иной период года. | 
| Country averages may therefore disguise the likelihood that some of the areas within a country can be significantly off track while the country as a whole remains on track. | Поэтому средние показатели по странам могут скрывать вероятность того, что некоторые районы страны испытывают серьезные проблемы, в то время как по стране в целом сохраняются хорошие показатели. | 
| Disguise it as you might try, Sir Malcolm recognized your picture. | Могли бы скрывать и по-лучше, сэр Малкольм узнал вас на фотографии. | 
| Snake could also disguise himself in enemy uniform or a cardboard box, and use his fists to fight enemies. | Также Снейк может маскироваться при помощи вражеской униформы, прятаться в картонных коробках и сражаться с врагами в рукопашном бою. | 
| No one could disguise herself as well as Felice. | Никто не мог так маскироваться, как Фелиция. | 
| He leaves his fingerprints everywhere but still needs a disguise? | Он оставил везде свои отпечатки, но вынужден маскироваться? | 
| I... I even got him a new pair of glasses for a disguise in case he wants to put on a cape and help people the way I do. | Да я... я даже дала ему очки, в случае, если он захочет маскироваться и спасать людей, как я. | 
| And disguise themselves as rock. | И маскироваться под скалы. | 
| You should disguise yourself. | Корто, тебе надо замаскироваться. | 
| I was merely demonstrating how someone, using the art of disguise could penetrate into the very bowels of the White House, sir. | Я хотел продемонстрировать, как замаскироваться и проникнуть в самое сердце Белого дома, сэр. | 
| Listen, the art of disguise is what we need to get into the party to find the kidnapped scientists before they're forced to create something that'll destroy the U.S. | Мы должны замаскироваться, чтоб проникнуть на бал и найти похищенных ученых прежде чем они изобретут оружие для уничтожения США. | 
| By the way, great call on this Rasta disguise, Steve. | Кстати, классная идея - замаскироваться под растамана, Стив. | 
| Now this unit can disguise itself as anyone in the universe so if you're posing as Vandaleur, you're investigating the Silence... | Итак, эта машина может замаскироваться под любого во Вселенной. значит, если вы изображаете Вандалора, вы расследуете Тишину. расскажите мне о них. | 
| Speculated originators jokingly include the CIA, Mossad, or aliens who use Bielefeld University as a disguise for their spaceship. | Разыгрывающие в шутку называют ЦРУ, Моссад или пришельцев, которые используют Билефельдский университет в качестве прикрытия для их космического корабля. | 
| For the purpose of diplomatic disguise, the peacekeepers in Abkhazia were called "CIS" peacekeepers, even though in reality the forces were composed exclusively of Russians. | Для дипломатического прикрытия миротворцы в Абхазии были названы миротворцами «СНГ», хотя на самом деле эти силы по своему составу были исключительно российскими. | 
| What's with the disguise? | А как насчет прикрытия? | 
| My memories are only reactivated if they are required to facilitate deep cover or disguise. | Мои воспоминания только реактивированы если они необходимы для обеспечения глубокого прикрытия или маскировки | 
| And I refuse to hide and disguise what I see. | Я отказываюсь прятать и маскировать правду. | 
| So a closed loop like that will help you disguise the boundaries of the dream you create. | И такой замкнутый круг... поможет маскировать границы созданного тобой сна. | 
| The benefits are velocity, power, range, with the bonus benefit of disguise; | Лучше скорость, мощность, диапазон, плюс бонус: удобней маскировать; | 
| I thought you was supposed to be makin' me a disguise. | А я-то думал, меня тут маскировать собираются. | 
| In 2004, he released his second single named "Total Disguise" with the French singer Viktor Lazlo in duet. | В 2005 году, он выпустил свой второй сингл под названием «Total Disguise» в дуэте с французской исполнительницей Виктор Ласло. | 
| In 2005, he recorded "Chocolate Flavour" and the song was released with "Total Disguise" as a single in Greece. | В 2004 году он записал "Chocolate Flavour" и песня была выпущена с «Total Disguise» в качестве сингла в Греции, в 2005. | 
| In 2018, a new version of "Total Disguise" featuring Elena Paparizou was released. | В 2018 году он выпустил новую версию песни «Total Disguise» в дуэте с Еленой Папаризу. | 
| Look, I'm sorry if my disguise was a bit much. | Смотри, я извиняюсь, если мое прикрытие было многовато. | 
| He could have been using it as a disguise. | Он мог их использовать как прикрытие. | 
| You're his bourgeois disguise. | Вы его гражданское прикрытие. | 
| It's a brilliant disguise, clark. | Отличное прикрытие, Кларк! | 
| I mean, they promise much, certainly, but that casual air of impudence, it is more often a disguise, I've found, for what can only be described as a chilly disinclination when proceedings come to a point. | Я имею в виду, они, конечно, обещают многое, но этот дух бесстыдства обычно лишь прикрытие, весьма верояно обещающее холодный отказ, когда вы перейдете к делу. | 
| Or dumped his disguise and lost himself in the crowd. | Или забить на маскарад и затеряться в толпе. | 
| Aunt Josephine's fallen for Count Olaf's disguise and for Count Olaf. | Тётя Жозефина купилась на маскарад Графа Олафа и его ухаживания. | 
| Pardon this disguise, you'll notice no sunglasses. | Простите за маскарад... Зато я не в тёмных очках. | 
| I mean, he was carrying his passport, disguise kit with fake beard and mustache, makeup adhesive, and $8,700 in cash. | Он же вёз с собой паспорт, маскарад с накладной бородой и усами, клей для них, 8700 $ наличными. | 
| Dress rehearsal - had to be sure of the disguise on the night. | Он должен был увериться, что маскарад сработает. | 
| She can't disguise how she's really feeling. | Но она не может спрятать свои чувства. | 
| We can disguise the gear in there and it's perfect. | Мы можем пояса спрятать и порядок. | 
| We have the world's media and political leaders talking about how individuals can use offshore secrecy to hide and disguise their assets - something we have been talking about and exposing for a decade. | Мировые СМИ и политические лидеры говорят о тех, кто пользуется секретностью офшоров, чтобы спрятать и утаить свои активы, - мы разоблачали их и говорили об этом десятилетиями. |