It's the perfect ninja disguise... a white American working as a Yakuza enforcer. | Это идеальная маскировка ниндзя... белый американец, работающий на Якудзу. |
Surly, I need a disguise! | Злюк, мне нужна маскировка. |
Then you'll need a disguise. | Тогда тебе нужна маскировка. |
And this "disguise" | И эта "маскировка" |
but most of all, disguise. | но лучше всего ему удавалась маскировка. |
She didn't even try and disguise it. | Она даже не пыталась это скрыть. |
But not to be able to speak helped me disguise my fear of holding Julia in my arms. | Но, невозможность говорить помогла мне скрыть свой страх держать Хулиу на руках. |
This whole procedure is very time consuming and laborious, with the makeup artist often working several hours to complete a realistic disguise. | Вся эта процедура очень длительный и трудоемкий, при макияж Художник часто работают несколько часов, чтобы завершить реалистичный скрыть. |
You tried to hide your lies, disguise yourself | Ты пытался скрыть свою ложь, прятал своё истинное лицо |
Except of course, I am Leslie... because you didn't disguise it! | Хотя конечно, я Лесли... потому что ты не попытался скрыть этого! |
You ever try and disguise a government-issue Titanium briefcase on the run before? | Ты когда-нибудь пробовал замаскировать казенный титановый кейс находясь в бегах? |
When communication lines aren't secure, and you don't want to tip that you're relaying sensitive information, you better disguise your message. | Когда линии связи небезопасны и вы не хотите выдать что вы передаете конфиденциальную информацию, сообщение стоит замаскировать |
Now they think that lukewarm and meagre initiatives will solve the severe situation in the African countries and disguise the low level of fulfilment of the commitments that they have made. | Они думают, что вялые и скудные инициативы помогут разрешить серьезные проблемы в африканских странах и замаскировать низкий уровень выполнения принятых ими обязательств. |
The act as amended now applies to activities intended to conceal or disguise the nature, source, location, disposition, movement, ownership or any rights with respect to money or property. | В настоящее время этот Закон с внесенными в него поправками применяется в отношении деятельности, нацеленной на то, чтобы скрыть или замаскировать характер, источник, местонахождение, размещение, перемещение, принадлежность или любые права в отношении денег или собственности. |
Any operation designed to conceal or disguise the conversion or transfer of resources or assets in connection with activities in support of terrorism. | любые действия, направленные на то, чтобы скрыть или замаскировать перевод или передачу финансовых средств или имущества в целях оказания поддержки терроризму. |
If you understood the psychology of a crime the way I do, then you could disguise it, and that way, you would never be caught. | Если бы вы понимали психологию преступлений так, как я, могли бы скрывать их. |
Country averages may therefore disguise the likelihood that some of the areas within a country can be significantly off track while the country as a whole remains on track. | Поэтому средние показатели по странам могут скрывать вероятность того, что некоторые районы страны испытывают серьезные проблемы, в то время как по стране в целом сохраняются хорошие показатели. |
Disguise it as you might try, Sir Malcolm recognized your picture. | Могли бы скрывать и по-лучше, сэр Малкольм узнал вас на фотографии. |
I WILL NOT DISGUISE FROM YOU, MR. HARTRIGHT THAT WE ARE A LITTLE UNUSED TO MALE COMPANY. | Не буду скрывать от Вас, Мистер Хартрайт, что мы не совсем привыкли здесь к мужской компании. |
We won't disguise ourselves. | Нам не нужно скрывать свои лица. |
Snake could also disguise himself in enemy uniform or a cardboard box, and use his fists to fight enemies. | Также Снейк может маскироваться при помощи вражеской униформы, прятаться в картонных коробках и сражаться с врагами в рукопашном бою. |
It allows all religions to publicly manifest their own identity, free from any pressure to hide or disguise it. | Это позволит всем религиям открыто проявлять свою самобытность, не опасаясь какого бы то ни было давления извне, принуждающего их скрываться или маскироваться. |
We're not the ones who can disguise ourselves as anything we want. | Не мы тут можем маскироваться под все, что хотим. |
I... I even got him a new pair of glasses for a disguise in case he wants to put on a cape and help people the way I do. | Да я... я даже дала ему очки, в случае, если он захочет маскироваться и спасать людей, как я. |
That's how you disguise yourself as a Droid. | Вот как надо маскироваться под дроида. |
Corto, you need a disguise. | Корто, тебе надо замаскироваться. |
You should disguise yourself. | Корто, тебе надо замаскироваться. |
Put on this cloak and it will help to act as a disguise. | Надень этот плащ, он поможет тебе замаскироваться. |
Listen, the art of disguise is what we need to get into the party to find the kidnapped scientists before they're forced to create something that'll destroy the U.S. | Мы должны замаскироваться, чтоб проникнуть на бал и найти похищенных ученых прежде чем они изобретут оружие для уничтожения США. |
I thought we could disguise ourselves as tourists... and do some on-site reconnaissance. | Можно замаскироваться под туристов... и провести разведку на местности. |
Speculated originators jokingly include the CIA, Mossad, or aliens who use Bielefeld University as a disguise for their spaceship. | Разыгрывающие в шутку называют ЦРУ, Моссад или пришельцев, которые используют Билефельдский университет в качестве прикрытия для их космического корабля. |
For the purpose of diplomatic disguise, the peacekeepers in Abkhazia were called "CIS" peacekeepers, even though in reality the forces were composed exclusively of Russians. | Для дипломатического прикрытия миротворцы в Абхазии были названы миротворцами «СНГ», хотя на самом деле эти силы по своему составу были исключительно российскими. |
What's with the disguise? | А как насчет прикрытия? |
My memories are only reactivated if they are required to facilitate deep cover or disguise. | Мои воспоминания только реактивированы если они необходимы для обеспечения глубокого прикрытия или маскировки |
And I refuse to hide and disguise what I see. | Я отказываюсь прятать и маскировать правду. |
So a closed loop like that will help you disguise the boundaries of the dream you create. | И такой замкнутый круг... поможет маскировать границы созданного тобой сна. |
The benefits are velocity, power, range, with the bonus benefit of disguise; | Лучше скорость, мощность, диапазон, плюс бонус: удобней маскировать; |
I thought you was supposed to be makin' me a disguise. | А я-то думал, меня тут маскировать собираются. |
In 2004, he released his second single named "Total Disguise" with the French singer Viktor Lazlo in duet. | В 2005 году, он выпустил свой второй сингл под названием «Total Disguise» в дуэте с французской исполнительницей Виктор Ласло. |
In 2005, he recorded "Chocolate Flavour" and the song was released with "Total Disguise" as a single in Greece. | В 2004 году он записал "Chocolate Flavour" и песня была выпущена с «Total Disguise» в качестве сингла в Греции, в 2005. |
In 2018, a new version of "Total Disguise" featuring Elena Paparizou was released. | В 2018 году он выпустил новую версию песни «Total Disguise» в дуэте с Еленой Папаризу. |
I think it's high time that we got you a new disguise. | Сдается мне, самое время придумать тебе новое прикрытие. |
It's a brilliant disguise, clark. | Отличное прикрытие, Кларк! |
I mean, they promise much, certainly, but that casual air of impudence, it is more often a disguise, I've found, for what can only be described as a chilly disinclination when proceedings come to a point. | Я имею в виду, они, конечно, обещают многое, но этот дух бесстыдства обычно лишь прикрытие, весьма верояно обещающее холодный отказ, когда вы перейдете к делу. |
Clara Oswald is a cover story - a disguise. | Клара Освальд - это прикрытие, маскировка. |
You did a number in Geneva, escaped with the proceeds, the habit's a disguise, TB - pure cover story. Jane Bond. | Вы обманули всех в Женеве, сбежали с деньгами, облачение - маскировка, туберкулёз - прикрытие. |
Forgive me this disguise, for reasons I cannot reveal, my identity must remain secret. | Простите, сударыня, за этот маскарад, но по причинам, которые я не могу открыть, моя личность должна оставаться тайной. |
Aunt Josephine's fallen for Count Olaf's disguise and for Count Olaf. | Тётя Жозефина купилась на маскарад Графа Олафа и его ухаживания. |
Pardon this disguise, you'll notice no sunglasses. | Простите за маскарад... Зато я не в тёмных очках. |
I mean, he was carrying his passport, disguise kit with fake beard and mustache, makeup adhesive, and $8,700 in cash. | Он же вёз с собой паспорт, маскарад с накладной бородой и усами, клей для них, 8700 $ наличными. |
Dress rehearsal - had to be sure of the disguise on the night. | Он должен был увериться, что маскарад сработает. |
She can't disguise how she's really feeling. | Но она не может спрятать свои чувства. |
We can disguise the gear in there and it's perfect. | Мы можем пояса спрятать и порядок. |
We have the world's media and political leaders talking about how individuals can use offshore secrecy to hide and disguise their assets - something we have been talking about and exposing for a decade. | Мировые СМИ и политические лидеры говорят о тех, кто пользуется секретностью офшоров, чтобы спрятать и утаить свои активы, - мы разоблачали их и говорили об этом десятилетиями. |