Английский - русский
Перевод слова Disgrace

Перевод disgrace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позор (примеров 200)
Your security system's a disgrace, you should really get that looked at. Твоя система безопасности - позор Тебе бы стоило за этим проследить.
Your Honor, what is this disgrace? О, Ваша честь, зачем этот позор?
What does "eternally in disgrace" mean? Скажи "вечный позор" что это?
Your precious seal of the confessional is a disgrace! Ваша драгоценная тайна исповеди - позор!
You are a disgrace. Вы - позор нации!
Больше примеров...
Позорить (примеров 7)
Would they disgrace themselves for no reason? Стали бы они позорить себя без причины?
You have no bearing to enter these proceedings and disgrace King and country. Ты не имеешь права прерывать церемонию и позорить короля и страну.
That you should disgrace me. Вы еще будете меня позорить.
Rule number one, never disgrace your master. Первое, не позорить мастера
You disgrace our shop! Не надо позорить наш магазин!
Больше примеров...
Опозорить (примеров 13)
Would you disgrace your father? Ты хочешь опозорить отца?
When they tried to publicly disgrace me? Когда меня пытались публично опозорить?
It would help me disgrace Girdwood. Это поможет мне опозорить Гирдвуда.
And, as I wooed for thee to obtain her, I will join with thee to disgrace her. А я, который был твоим сватом, присоединюсь к тебе, чтобы опозорить ее.
"To disgrace a German teacher from Cheb like this!" Так опозорить немецкую учительницу из Хеба!
Больше примеров...
Немилость (примеров 10)
Nevertheless, Megabyzus fell again into disgrace and was exiled to a Persian Gulf town. Несмотря на это, Мегабиз снова впал в немилость и был изгнан в городок у Персидского залива.
With randall in disgrace, I believe I can take jamie's case to court And win him a general pardon. Если Рэндолл впадет в немилость, уверен, что смогу взять дело Джейми в суде и добиться его помилования.
In 1516 he successfully defended Milan from the assault of Emperor Maximilian I. However, reports about his behavior as governor caused him to fall in disgrace soon afterwards. В 1516 году он успешно защитил Милан от войск Максимилиана I. Однако вскоре слухи о его поведении на посту губернатора ввергли его в немилость.
Your son brings us disgrace! Твой сын приносит нам немилость!
In disgrace with the king, Charles was sent into exile as ambassador to Denmark, where he drowned on 12 December 1672. Попав в немилость, Чарльз Стюарт был отправлен в ссылку в качестве посла в Данию, где он утонул 12 декабря 1672 года.
Больше примеров...
Позорище (примеров 10)
My son-in-law's such a disgrace. Мой зять - такое позорище.
It's a disgrace! И это - позорище!
Congratulations, you're a disgrace. Мои поздравления, ты позорище.
You're a disgrace, an incompetent disgrace. Слушай, Пули, ты позорище, некомпетентное позорище.
They know I'm a disgrace. Они знают, что я позорище и так мне и говорят.
Больше примеров...
Бесчестье (примеров 14)
Frankly, it's rather a disgrace. Если честно, это, пожалуй. бесчестье.
He cast us to slavery and disgrace! Он обрел нас на рабство и бесчестье!
But once in the free fall of disgrace the only way to change its momentum is to use it to your advantage. Но порой, в свободном падении в бесчестье... единственный способ изменить его движущую силу это использование его в своих интересах.
MR. HARTRIGHT'S DISGRACE WAS SUCH PAINFUL PROOF OF OUR OWN INEXPERIENCE Бесчестье Мистера Хартрайта было таким болезненным доказательством нашего собственного опыта
Well, it's a disgrace, a cesspool... a blot on our community. Это же позор, выгребная яма, бесчестье нашего города.
Больше примеров...
Безобразие (примеров 6)
That was a disgrace, not a kill shot. Это было безобразие, а не убийственный удар.
There's only one way to wipe out this disgrace. Есть единственный способ исправить это безобразие.
In Bhutan they modify the cars for the disabled, it's a disgrace. То, как в Бутане модифицируют машины для инвалидов - это безобразие.
The world is such a rotten place and city life's a complete disgrace Мир - прогнил насквозь а городская жизнь - одно безобразие
Sort out your security protocols, they're a disgrace. Пробежался по вашим протоколам безопасности - полное безобразие.
Больше примеров...
Бесчестие (примеров 1)
Больше примеров...
Стыдно (примеров 12)
What his own parents did to him is a shameful disgrace. То, как обошлись с ним его родители, позорно и стыдно.
You got mud on your face, you big disgrace Твоё лицо все в грязи, как тебе не стыдно,
You guys are a disgrace! Парни, как вам не стыдно!
I think it's a shame, a disgrace. Мне стыдно, это позор!
They now have a chance to make good on their word. With many battles ahead in the fight against AIDS, TB and malaria, it would be a disgrace if this opportunity is squandered. И в преддверии множества ждущих нас впереди сражений со СПИДом, туберкулезом и малярией было бы стыдно растранжирить такую возможность.
Больше примеров...