Английский - русский
Перевод слова Discreet

Перевод discreet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осторожный (примеров 4)
I hope you've noticed I'm a discreet person. Я надеюсь вы заметили, что я осторожный человек.
I'm usually more discreet than this, but I know when it's best to just show my hand. Обычно я более осторожный, но я знаю, когда лучше всего появляться.
My nephew is not always the most subtle of men, nor the most discreet. Мой племянник - не самый ловкий человек и не самый осторожный.
Discreet political and diplomatic contacts at high levels from outside a country, in addition to scientific arguments from within, could well prove to be the catalyst for instituting and clarifying national positions on space policies. Осторожный политический и дипломатический зондаж на высоком уровне извне наряду с научной аргументацией внутри страны могут оказаться катализатором выработки и четкого определения позиции страны в отношении космической политики.
Больше примеров...
Сдержанный (примеров 12)
Consider being more discreet when you feed. Учитывая, что ты более сдержанный во время еды.
If you want a more discreet, after applying the paint roller, the smoothed immediately trowel. Если вы хотите более сдержанный, после нанесения краски валик, сглаженные сразу шпателем.
Thanks, I was trying to strike a discreet tone. Спасибо, я пытался сохранить сдержанный тон.
He's discreet and kind. Он сдержанный и добрый.
The fact that thousands of other Facebook users to read this post could also be affected less discreet, well not really. Тот факт, что тысячи других пользователей Facebook, чтобы прочитать этот пост может повлиять и на менее сдержанный, и не очень.
Больше примеров...
Тайне (примеров 17)
He said to me, Be discreet. Этот человек сказал, Все держи в тайне.
You and I should be very discreet tonight. Но думаю, мы пока должны держать наши чувства в тайне.
We'll be discreet, but we have to check out every lead, even if it involves a story none of us believes. Все будет в тайне, но нужно проверить все зацепки, включая историю, в которую никто из нас не верит.
The contract says I can have a life as long as I'm discreet. В контракте написано, что я могу делать что хочу в тайне.
We have to be discreet about moving him out of here. Нужно сохранить в тайне тот факт, что мы вывозим его отсюда.
Больше примеров...
Осмотрительным (примеров 9)
This has been done in an entirely serious and discreet manner in respect of certain drug trafficking cases. Такое сотрудничество осуществлялось самым серьезным и осмотрительным образом в определенных случаях в отношении торговли наркотиками.
I said I'd be discreet. Я же говорил, что буду осмотрительным.
You need to be discreet to survive around here. Так... Тебе нужно быть осмотрительным, чтобы тут выжить.
I was very discreet. Я был очень осмотрительным.
He should be more discreet. Ивану следовало быть более осмотрительным и не давать этот номер.
Больше примеров...
Незаметно (примеров 11)
I want you to feign friendship and keep a discreet eye on her for me. Притворяйтесь ее подругой и незаметно наблюдайте за ней.
It is essentially preventive in nature, done in sometimes very discreet ways, potentially very cost-effective and ideally carried out at a time when a conflict may not be visible. Оно носит главным образом превентивный характер, осуществляется порой совершенно незаметно, но может быть очень рентабельным и в идеале имеет место тогда, когда конфликт еще не вышел на поверхность.
This isn't exactly discreet. Не так уж это и незаметно.
This needs to be discreet. Это должно быть незаметно.
I promised Mayi I'd be discreet. Обещала Майе держаться незаметно.
Больше примеров...
Секрете (примеров 7)
We're trying to keep it discreet. Мы пытаемся сохранить это в секрете.
Agent Lisbon, could I ask that we keep this discreet? Агент Лисбон, могу я рассчитывать, что это останется в секрете?
I promise you we'll do everything we can to keep this as discreet as possible. Обещаю, что мы сделаем всё что сможем и сохраним это в секрете по возможности.
Well, we're past that, 'cause now that Stefanie's pregnant and he's plotting his divorce, they've decided to be discreet. Ну, это нам теперь не грозит, потому что Стефани нынче беременна, а он планирует свой развод, так что они решили не держать это в секрете.
Chancellor Sutler agreed, for obvious reasons, we have to keep this discreet. Канцлер Сатлер, разумеется, согласился держать все в секрете.
Больше примеров...
Осмотрительно (примеров 10)
My fiancee might be a little more discreet. Моя невеста могла бы вести себя более осмотрительно.
Corpse in a museum basement isn't exactly discreet. Тело в подвале музея - это не очень осмотрительно.
The UNITA structures in the United States of America seem to have decreased in importance, or at least become much more discreet. Значение структур УНИТА в Соединенных Штатах Америки, судя по всему, либо уменьшилось, либо они стали действовать намного более осмотрительно.
The need for further consultations to proceed in a discreet and confidential manner was stressed. Особо отмечалась необходимость того, чтобы дальнейшие консультации проводились весьма осмотрительно и на конфиденциальной основе.
We're very discreet. Мы вели себя осмотрительно.
Больше примеров...
Благоразумен (примеров 6)
If you are not more discreet, we will lose all social credit. Если ты не будешь благоразумен, мы потеряем всё доверие общества.
I'm trusting you to be discreet. Я верю, что ты будешь благоразумен.
Feel good about the fact that your private detective is discreet enough to not mention his assignment, even to your husband. Я абсолютно спокоен из-за того что твой частный детектив достаточно благоразумен чтобы не упоминать о своем задании даже твоему мужу
Charlie, please be discreet. Чарли, прошу, будь благоразумен.
~ If a man is discreet, Если человек благоразумен, - общество позволяет ему любовниц.
Больше примеров...
Незаметными (примеров 6)
Well, you better do something, 'cause we're not being very discreet. Ну, тебе лучше сделать что-то, потому что мы не были очень незаметными.
Very discreet, do you understand what I'm saying? Очень незаметными, ты меня понимаешь?
You were to be discreet. Вы должы были оставаться незаметными.
We have to be discreet. Нам нужно быть незаметными.
Within the United Nations system machinery, these offices are as discreet, as ancillary, but as indispensable, and (relatively) cheap as oilcans in some physically fragile machinery. Для механизма системы Организации Объединенных Наций эти отделения являются такими же незаметными, вспомогательными, но такими же незаменимыми и (относительно) дешевыми элементами, как масленки для некоторых сложных машинных агрегатов.
Больше примеров...
Тактичный (примеров 3)
But if like her, I will find some polite and discreet way of indicating that you may go. Но если она мне понравится, я найду изящный и тактичный способ подать тебе знак, что ты можешь уйти.
Can anyone think of a discreet way of changing the subject? Кто-нибудь знает тактичный способ сменить тему?
I wouldn't say discreet... Я бы не сказал, что ты тактичный...
Больше примеров...
Неброский (примеров 3)
We are convinced that our new Secretary-General, his deputy and their team will continue to make a discreet but always efficient contribution to the work of the Conference. Мы убеждены в том, что новый Генеральный секретарь, его заместитель и их сотрудники будут и впредь вносить неброский, но неизменно эффективный вклад в работу Конференции.
Do you even know what discreet is? Ты вообще знаешь значение слова неброский?
Push the door of the discreet entrance opposite Moliere's former house and you'll find yourself inside the Left Bank Saint Germain Hotel. Неброский и незаметный вход напротив дома, где когда-то жил Мольер, приведет вас в Отель Лефт Банк Сен-Жермен, имеющий исключительное расположение в сердце левобережного Парижа.
Больше примеров...