I hope you've noticed I'm a discreet person. | Я надеюсь вы заметили, что я осторожный человек. |
I'm usually more discreet than this, but I know when it's best to just show my hand. | Обычно я более осторожный, но я знаю, когда лучше всего появляться. |
My nephew is not always the most subtle of men, nor the most discreet. | Мой племянник - не самый ловкий человек и не самый осторожный. |
Discreet political and diplomatic contacts at high levels from outside a country, in addition to scientific arguments from within, could well prove to be the catalyst for instituting and clarifying national positions on space policies. | Осторожный политический и дипломатический зондаж на высоком уровне извне наряду с научной аргументацией внутри страны могут оказаться катализатором выработки и четкого определения позиции страны в отношении космической политики. |
Consider being more discreet when you feed. | Учитывая, что ты более сдержанный во время еды. |
If you want a more discreet, after applying the paint roller, the smoothed immediately trowel. | Если вы хотите более сдержанный, после нанесения краски валик, сглаженные сразу шпателем. |
Thanks, I was trying to strike a discreet tone. | Спасибо, я пытался сохранить сдержанный тон. |
He's discreet and kind. | Он сдержанный и добрый. |
The fact that thousands of other Facebook users to read this post could also be affected less discreet, well not really. | Тот факт, что тысячи других пользователей Facebook, чтобы прочитать этот пост может повлиять и на менее сдержанный, и не очень. |
He said to me, Be discreet. | Этот человек сказал, Все держи в тайне. |
You and I should be very discreet tonight. | Но думаю, мы пока должны держать наши чувства в тайне. |
We'll be discreet, but we have to check out every lead, even if it involves a story none of us believes. | Все будет в тайне, но нужно проверить все зацепки, включая историю, в которую никто из нас не верит. |
The contract says I can have a life as long as I'm discreet. | В контракте написано, что я могу делать что хочу в тайне. |
We have to be discreet about moving him out of here. | Нужно сохранить в тайне тот факт, что мы вывозим его отсюда. |
This has been done in an entirely serious and discreet manner in respect of certain drug trafficking cases. | Такое сотрудничество осуществлялось самым серьезным и осмотрительным образом в определенных случаях в отношении торговли наркотиками. |
I said I'd be discreet. | Я же говорил, что буду осмотрительным. |
You need to be discreet to survive around here. | Так... Тебе нужно быть осмотрительным, чтобы тут выжить. |
I was very discreet. | Я был очень осмотрительным. |
He should be more discreet. | Ивану следовало быть более осмотрительным и не давать этот номер. |
I want you to feign friendship and keep a discreet eye on her for me. | Притворяйтесь ее подругой и незаметно наблюдайте за ней. |
It is essentially preventive in nature, done in sometimes very discreet ways, potentially very cost-effective and ideally carried out at a time when a conflict may not be visible. | Оно носит главным образом превентивный характер, осуществляется порой совершенно незаметно, но может быть очень рентабельным и в идеале имеет место тогда, когда конфликт еще не вышел на поверхность. |
This isn't exactly discreet. | Не так уж это и незаметно. |
This needs to be discreet. | Это должно быть незаметно. |
I promised Mayi I'd be discreet. | Обещала Майе держаться незаметно. |
We're trying to keep it discreet. | Мы пытаемся сохранить это в секрете. |
Agent Lisbon, could I ask that we keep this discreet? | Агент Лисбон, могу я рассчитывать, что это останется в секрете? |
I promise you we'll do everything we can to keep this as discreet as possible. | Обещаю, что мы сделаем всё что сможем и сохраним это в секрете по возможности. |
Well, we're past that, 'cause now that Stefanie's pregnant and he's plotting his divorce, they've decided to be discreet. | Ну, это нам теперь не грозит, потому что Стефани нынче беременна, а он планирует свой развод, так что они решили не держать это в секрете. |
Chancellor Sutler agreed, for obvious reasons, we have to keep this discreet. | Канцлер Сатлер, разумеется, согласился держать все в секрете. |
My fiancee might be a little more discreet. | Моя невеста могла бы вести себя более осмотрительно. |
Corpse in a museum basement isn't exactly discreet. | Тело в подвале музея - это не очень осмотрительно. |
The UNITA structures in the United States of America seem to have decreased in importance, or at least become much more discreet. | Значение структур УНИТА в Соединенных Штатах Америки, судя по всему, либо уменьшилось, либо они стали действовать намного более осмотрительно. |
The need for further consultations to proceed in a discreet and confidential manner was stressed. | Особо отмечалась необходимость того, чтобы дальнейшие консультации проводились весьма осмотрительно и на конфиденциальной основе. |
We're very discreet. | Мы вели себя осмотрительно. |
If you are not more discreet, we will lose all social credit. | Если ты не будешь благоразумен, мы потеряем всё доверие общества. |
I'm trusting you to be discreet. | Я верю, что ты будешь благоразумен. |
Feel good about the fact that your private detective is discreet enough to not mention his assignment, even to your husband. | Я абсолютно спокоен из-за того что твой частный детектив достаточно благоразумен чтобы не упоминать о своем задании даже твоему мужу |
Charlie, please be discreet. | Чарли, прошу, будь благоразумен. |
~ If a man is discreet, | Если человек благоразумен, - общество позволяет ему любовниц. |
Well, you better do something, 'cause we're not being very discreet. | Ну, тебе лучше сделать что-то, потому что мы не были очень незаметными. |
Very discreet, do you understand what I'm saying? | Очень незаметными, ты меня понимаешь? |
You were to be discreet. | Вы должы были оставаться незаметными. |
We have to be discreet. | Нам нужно быть незаметными. |
Within the United Nations system machinery, these offices are as discreet, as ancillary, but as indispensable, and (relatively) cheap as oilcans in some physically fragile machinery. | Для механизма системы Организации Объединенных Наций эти отделения являются такими же незаметными, вспомогательными, но такими же незаменимыми и (относительно) дешевыми элементами, как масленки для некоторых сложных машинных агрегатов. |
But if like her, I will find some polite and discreet way of indicating that you may go. | Но если она мне понравится, я найду изящный и тактичный способ подать тебе знак, что ты можешь уйти. |
Can anyone think of a discreet way of changing the subject? | Кто-нибудь знает тактичный способ сменить тему? |
I wouldn't say discreet... | Я бы не сказал, что ты тактичный... |
We are convinced that our new Secretary-General, his deputy and their team will continue to make a discreet but always efficient contribution to the work of the Conference. | Мы убеждены в том, что новый Генеральный секретарь, его заместитель и их сотрудники будут и впредь вносить неброский, но неизменно эффективный вклад в работу Конференции. |
Do you even know what discreet is? | Ты вообще знаешь значение слова неброский? |
Push the door of the discreet entrance opposite Moliere's former house and you'll find yourself inside the Left Bank Saint Germain Hotel. | Неброский и незаметный вход напротив дома, где когда-то жил Мольер, приведет вас в Отель Лефт Банк Сен-Жермен, имеющий исключительное расположение в сердце левобережного Парижа. |