| Discovering this stuff is certainly a pleasurable incentive to work in science. | Открытие таких явлений, на самом деле, хорошая причина чтобы работать в науке. |
| "Discovering Democracy", the Federal Government's civics and citizenship education program, provides an important contribution to human rights education at the secondary and tertiary level as well as in the adult and community education sector. | Важным вкладом в образование в области прав человека в средних и высших учебных заведениях, а также в образование для взрослых и работников просвещения является учебная программа федерального правительства по основам гражданственности и гражданства под названием "Открытие демократии". |
| Toulmin believed that reasoning is less an activity of inference, involving the discovering of new ideas, and more a process of testing and sifting already existing ideas-an act achievable through the process of justification. | Тулмин считает, что аргументация - это в меньшей степени процесс выдвижения гипотез, включающий открытие новых идей, а большей степени процесс верификации уже существующих идей. |
| Discovering this massive, cultural blind spot in my reading came as quite a shock. | Открытие этого огромного культурного пробела в моём чтении было большим шоком, |
| The Fund has made tangible contributions by discovering new mineral deposits in developing countries over the last 25 years. | За прошедшие 25 лет Фонд добился ощутимых результатов, обеспечив открытие новых месторождений полезных ископаемых в развивающихся странах. |
| Cycle detection may be helpful as a way of discovering infinite loops in certain types of computer programs. | Нахождение циклов может быть полезно как путь обнаружения бесконечных циклов в некоторых типах компьютерных программ. |
| The likelihood of discovering oil or gas at that location is considered to be less than 20 per cent. | Вероятность обнаружения нефти или газа в этом районе оценивается на уровне ниже менее 20 процентов. |
| The Subcommittee also noted the importance of information-sharing in discovering, monitoring and physically characterizing the potentially hazardous NEO population to ensure that all nations, in particular developing countries with limited capacity in predicting and mitigating an NEO impact, were aware of potential threats. | Подкомитет отметил также важность обмена информацией относительно обнаружения, сопровождения и определения физических характеристик потенциально опасных ОСЗ для обеспечения того, чтобы о потенциальных угрозах были осведомлены все государства, в частности развивающиеся страны, располагающие ограниченными возможностями для прогнозирования и уменьшения последствий столкновения с ОСЗ. |
| It was felt that the revised wording would avoid placing an undue responsibility on the procuring entity for discovering arithmetical errors, while ensuring that, when an arithmetical error was discovered, there would be a procedure to correct it. | Было высказано мнение, что пересмотренная формулировка позволит избежать необоснованного возложения на закупающую организацию ответственности в том, что касается обнаружения арифметических ошибок, и одновременно обеспечить соответствующую процедуру исправления арифметических ошибок, если они будут обнаружены. |
| Based on the concept of strong rules, Rakesh Agrawal, Tomasz Imieliński and Arun Swami introduced association rules for discovering regularities between products in large-scale transaction data recorded by point-of-sale (POS) systems in supermarkets. | Опираясь на концепцию строгих правил, Ракеш Агравал, Томаш Имелинский и Арун Свами выдвинули ассоциативные правила для обнаружения закономерностей между продуктами в транзакциях большого размера для данных, записанных системами POS-терминалов в супермаркетах. |
| In accordance with the legislation in force the enforcement bodies have the responsibility for discovering and identifying criminal violations. | В соответствии с действующим законодательством ответственность за выявление и раскрытие преступных посягательств несут правоохранительные органы. |
| This should include training programmes aimed at discovering mobbing by peers and providing support measures in such situations. | Такая подготовка должна включать учебные программы, направленные на выявление случаев травли учащихся со стороны их товарищей, и обеспечение мер поддержки в таких ситуациях. |
| It aims first of all at discovering the new generation of photographers in Russia, searching for promising authors, assisting them in self-determination and presenting their works and vision, ideas, art to the audience attentively following the advance of photography in our country and abroad. | Прежде всего, проект направлен на выявление нового поколения фотографии России, поиск перспективных фотографов, на помощь им в самоопределении и в представлении работ, идей, творчества зрителям, следящим за развитием фотографии в нашей стране и мире. |
| This makes "discovering" or analyzing the institution impossible unless this implies some type of "confrontation" at a particular moment, and experience in the strong sense of the term -that is, the experience of action, of militancy. | Это делает «выявление» или анализ институции невозможным, если только не подразумевает в определённый момент «столкновение» того или иного рода, а также опыт в сильном смысле слова: т.е. испытание действием, активизм. |
| Discovering the commonalities and the common harms between/to religions to facilitate religious coexistence | Выявление общего между религиями и общих угроз для всех них с целью облегчения их сосуществования |
| Finally discovering that led to a record company in America. | Обнаружение этого привело к звукозаписывающей компании в Америке. |
| Discovering alien life forms has always been a personal dream of mine. | Обнаружение инопланетных форм жизни всегда было моей мечтой. |
| Other decisions distinguish between the time for discovering the lack of conformity and the time for giving notice following discovery, often proposing presumptive periods for both components and frequently indicating particular categories of goods to which the period would apply. | В других решениях проводилось различие между временем, отводимым на обнаружение несоответствия в товаре, и временем, отводимым для направления извещения после обнаружения несоответствия, причем нередко предполагаемые сроки предлагались для обоих компонентов и часто с указанием конкретных категорий товара, к которым данный срок должен будет применяться. |
| The key to discovering blindness is doing epidemiological surveys and finding out the causes of blindness, so you can mount the correct response. | Ключом к излечению от слепоты служит эпидемиологический контроль и обнаружение случаев наступления слепоты, для того, чтобы мы могли принимать адекватные меры. |
| It's not quite the lost of arc of the covenant, but the idea of discovering a 150-year-old artefact is still quite something. | Это хоть и не утраченный завет... но обнаружение 150-летнего артефакта, все же, значительная находка. |
| At the same time, Victor was discovering that he had no pen in his booth. | В то же время, Виктор обнаружил, что в кабинке не было ручки. |
| There have also been late developments with the Prosecution discovering substantial new evidence following fresh investigations undertaken by national authorities. | Кроме того, в последнее время возникли другие обстоятельства, когда Обвинитель обнаружил существенные новые доказательства после недавних расследований, проведенных национальными властями. |
| The specific name, byrdi, honors Gary Byrd for discovering the holotype. | Видовой эпитет, byrdi, дан в честь Гэри Бирда, который обнаружил голотип. |
| And Buster was discovering his academic pursuits... didn't fully prepare him for his new responsibilities. | А Бастер обнаружил, что академические занятия слабо подготовили его к новым обязанностям. |
| He was gone from Cairo thirteen months from June 1821, discovering the ruins at Messaourat and at Naga, only slightly in advance of Frédéric Cailliaud, the first European to reach Meroe. | В июне 1821 года выехал из Каира, обнаружил и исследовал руины городов Messaourat и Naga; ранее исследователя Фредерика Кайо первым из европейцев достиг города Мероэ. |
| discovering the uniqueness of the individual, by comparing his contribution to a game to the next man or woman's. | обнаружить уникальность индивида, сравнивая его вклад в игру с вкладом другого участника, или участницы. |
| He assigned me the task of discovering | Он поручил мне задание, обнаружить |
| Discovering the betrayal was one thing; | Обнаружить предательство - это одно. |
| Discovering the betrayal was one thing; discovering that she was far more perceptive than I realized was quite another. | Обнаружить предательство - это одно. Обнаружить, что она гораздо более проницательна чем я предполагал - это совсем другое. |
| In 1536, Spanish explorer Diego de Almagro arrived to present day Chile hoping to find another territory as rich as Peru, however, discovering no mineral resources in the territory, he soon returned to Peru. | В 1536 году испанский исследователь Диего де Альмагро прибыл на территорию современной Республики Чили, надеясь обнаружить залежи природных ископаемых, но не обнаружив желаемого вскоре вернулся в Перу. |
| Did Einstein stop to fill out paperwork before discovering his theory of relativity? | Разве Эйнштейн остановился и начал заполнять документы, когда открыл свою теорию относительности? |
| Around this time he was discovering the sound of German bands like Can, Faust, Neu! and Kraftwerk. | Примерно в это же время Миллер открыл для себя звучание таких немецких групп, как Can, Faust, Neu! и Kraftwerk. |
| Another one discovering electricity. | Еще один открыл электричество. |
| "I alone succeeded in discovering..."the secret of bestowing life. | "Я единственный, кто открыл тайну жизни." |
| He initially wanted to be a cellist, but moved to guitar upon discovering the music of Duane Eddy, whose sound on the bass notes of his guitar sounded to Ronson similar to that of the cello. | Первоначально он хотел стать виолончелистом, однако решил играть на гитаре, после того ка открыл для себя музыку Эдди Дуэйна, в которой звук на басовых партиях гитары были, как подметил Ронсон, подобны партиям на виолончели. |
| However, in February 2011, a team including researchers from GNS Science, Woods Hole Oceanographic Institution, Lamont-Doherty Earth Observatory, and Waikato University were mapping the lake floor when they reported discovering part of the Pink Terraces. | В начале 2011 года группа исследователей из GNS Science, Woods Hole Oceanographic Institution, Lamont-Doherty Earth Observatory и Waikato University картировали дно озера и обнаружили остатки розовых террас. |
| Discovering it in the first place was a fluke. | То, что мы его обнаружили, уже само по себе было счастливой случайностью. |
| They happened at the conference table at the weekly lab meeting, when everybody got together and shared their kind of latest data and findings, oftentimes when people shared the mistakes they were having, the error, the noise in the signal they were discovering. | Они родились за конференц-столом, на еженедельном обсуждении в лаборатории, когда все собрались вместе и обсуждали свои последние данные и находки, зачастую, когда люди говорили о допущенных просчетах, ошибках, шуме в сигнале, который они обнаружили. |
| I also think that you've begun discovering things on this case... that go to darker places than you were prepared for. | Я также думаю, что раскрывая тайны этого дела, вы обнаружили то, к чему не были готовы. |
| They happened at the conference table at the weekly lab meeting, when everybody got together and shared their kind of latest data and findings, oftentimes when people shared the mistakes they were having, the error, the noise in the signal they were discovering. | Они родились за конференц-столом, на еженедельном обсуждении в лаборатории, когда все собрались вместе и обсуждали свои последние данные и находки, зачастую, когда люди говорили о допущенных просчетах, ошибках, шуме в сигнале, который они обнаружили. |
| The favour of the existence is in discovering the direction of the life. | Благосклонность существования находится в открывать направление жизни. |
| To me, taking pictures means discovering rhythms, lines and gradations in reality. | Для меня снимать значит открывать фактически ритм, линии и оттенки. |
| I'm more about discovering new talents... | Я предпочитаю открывать новые таланты... |
| Today, more than ever, the science of cosmetology has given us the possibility of discovering even more of the favorable effects of medicinal plants on the skin and hair, because Nature has presented us with such an enormous variety of herbs with healthful properties. | Сегодня, более чем когда-либо, наука косметология дает нам возможность, заново открывать благотворное действие целебных растений на кожу и волосы, а природа дарит нам все разнообразие лечебных трав - таких же разных как и мы сами. |
| There are definitely more reasons for learning a new language and discovering a new culture. | Есть еще и много других причин открывать новые языки и культуры. |
| When they were children, Peter and Michael developed a fascination with filmmaking after discovering their father's video camera at age 10. | Ещё будучи детьми, в возрасте 10 лет, Питер и Майкл увлеклись съёмками кино, обнаружив видеокамеру своего отца. |
| Discovering he mystically possesses the powers of all animals and the Earth itself, he becomes the protector of the planet. | Обнаружив, что владеет мистической силой животного мира, и даже силой самой Земли, он становится защитником планеты. |
| His father had an interest in astrology and upon discovering that his son's horoscope presaged high ecclesiastical honours, Riccardo set the young Cervini on a path to the priesthood. | Его отец был любителем астрологии и обнаружив, что гороскоп сына предвещает ему высокие церковные должности, направил молодого Червини по духовной линии. |
| In 1958, at the age of 21 - stranded on the coast of Quintana Roo, Mexico,- he walked 200 miles (320 km) down the coast to Belize discovering, on the way, 14 unrecorded Mayan archeological sites. | В 1958 году, в возрасте 21 года, оказавшись на побережье Кинтана-Роо, Мексика, Пессель прошёл по побережью более 300 километров, отделявших его от Белиза (тогда - Британский Гондурас), попутно обнаружив 14 неизвестных до того памятников культуры майя. |
| After discovering that he was chosen for the secret work only due to his father's influence and not for his own abilities, Hammond attempts to kill his father by telekinetically sabotaging his helicopter at a massive party. | Обнаружив, что он был выбран для секретной работы только из-за влияния отца, Хаммонд пытается убить отца, телекинетически ломая его вертолёт на вечеринке. |
| He even tries to steal Mikan after discovering that she is Yuka's daughter. | Он даже пытался украсть Микан, узнав, что она дочь Юки. |
| Upon discovering she was about to sell up to the developers, you brutally murdered her with her own shears. | Узнав, что она собирается продать свой участок вы жестоко убили ее, ее же секатором. |
| After discovering the truth about the operation he was part of, he decides to desert and find a way to prevent the upcoming war his homeland wants to provoke. | Узнав правду об операции, в которой он участвовал, он решает дезертировать и найти способ предотвратить предстоящую войну, которую его родина хочет спровоцировать. |
| Discovering that they both share a lot of things in common, Carol and Adam go on a date, leading up to their first kiss at a beach. | Познакомившись и узнав, что у них есть много общего, Кэрол и Адам идут на свидание, где, на пляже, происходит их первый поцелуй. |
| She is featured in a 1989 opening teaser, aged in her late 60s, when Hank Pym resigns from S.H.I.E.L.D. after discovering that Mitchell Carson was trying to replicate Pym's shrinking formula without consent. | Она была показана в сцене 1989 года, наряду с Говардом Старком, когда Хэнк Пим уходит в отставку, узнав, что Митчелл Карсон пытался воссоздать его формулу уменьшения без его согласия. |
| Mom was discovering she could be confrontational. | Мама обнаружила, что может быть агрессивной. |
| Björk first contacted Zubrzycki by email in 2013 after discovering him on YouTube. | Бьорк впервые связалась с Зубржицки по электронной почте в 2013 году, когда обнаружила его записи на YouTube. |
| The Special Commission has been working since August 1994 without discovering a single proscribed activity. | Комиссия эффективно работает с августа 1994 года и не обнаружила никакой запрещенной деятельности. |
| While Katie was studying the rules of the road at the DMV, mom was discovering that when you go back to grad school, the road can be treacherous. | Пока Кейти учила правила дорожного движения, мама обнаружила, что когда ты снова в магистратуре, дорога может быть ухабистой. |
| She apologized after discovering that the concert was sponsored by the firm and asked for "corrective actions". | Киз извинилась после того, как обнаружила, что концерт спонсируется этой фирмой и попросила «поправочных действий». |
| He worked as William Lassell's assistant in Malta, discovering 600 nebulae. | Работал ассистентом Уильяма Лассела на Мальте, открыв 600 туманностей. |
| At the beginning of the following year, 1820, the Williams was chartered by the Royal Navy, and dispatched with Smith and Lieutenant Edward Bransfield on board to survey the newly discovered islands, discovering also the Antarctic Peninsula in the process. | В начале следующего, 1820 года, «Уильямс» был зафрахтован Королевским военно-морским флотом и отправлен с лейтенантом Эдвардом Брансфилдом на борту, чтобы осмотреть вновь открытые острова, открыв также Антарктический полуостров в этом процессе... |
| In 1899, naturalist Andrew J. Stone of the American Museum of Natural History investigated the shores of Franklin Bay and Darnley Bay, discovering the mouth of a large river entering Darnley Bay, but he did not travel up the river. | В 1899 году натуралист Эндрю Стоун из Американского музея естественной истории исследовал берега залива Франклин и Дарнли, открыв устье большой реки, впадающей в залив Дарнли, но вверх по реке не путешествовал. |
| I guess Columbus never felt so happy discovering America, as I felt there among the people who dedicated their lives to liberation of their Homeland. | Я предполагаю, что Колумб никогда не чувствовал себя таким счастливым, открыв Америку, как я чувствовал, что я нахожусь среди людей, которые посвятили свою жизнь освобождению своего Отечества.» |
| In 1640 they apparently sailed south, explored the south-eastern shores of the Okhotsk Sea, perhaps reaching the mouth of the Amur River and possibly discovering the Shantar Islands on their way back. | В 1640 году они отплыли на юг и исследовали юго-восточное побережье Охотского моря, возможно, достигнув устья Амура и, вероятно, на обратном пути открыв Шантарские острова. |
| And it turns out that we keep discovering upgrades. | Известно, что мы продолжаем обнаруживать обновления. |
| In addition, monitoring personnel at border posts are equipped with the appropriate technical means for detecting and discovering any case of forgery, counterfeiting or usurpation of identity. | Кроме того, сотрудники, осуществляющие контроль на пограничных пунктах, снабжены соответствующими техническими средствами, позволяющими выявлять и обнаруживать все случаи фальсификации, подделки или присвоения личности. |
| It is about discovering true beauty... in everything we see in front of us... in our everyday life | Это значит обнаруживать истинную красоту... во всём, что у нас перед глазами... в нашей повседневной жизни |
| (a) To establish a worldwide telescope network capable of discovering and following objects down to 500 m in size (visual magnitude: 22); | а) создать всемирную сеть телескопов, способных обнаруживать и отслеживать объекты размером до 500 м (что соответствует визуально различимой величине 22); |
| The real revolution is the revolution of consciousness, and each one of us first needs to eliminate the divisionary, materialistic noise we have been conditioned to think is true; while discovering, amplifying and aligning with the signal coming from our true empirical oneness. | Каждый из нас должен устранить разрозненность, материалистичный шум, навязанный нам, чтобы заглушить правду; и в то же время обнаруживать, усиливать, и прислушиваться к сигналу, идущему из нашего эмпирического единства. |
| I've heard of people discovering midlife. | Я слышала, что люди обнаруживают это в среднем возрасте. |
| Firms are discovering that their competitors with business-method patents may seek to block them from improving their business strategies. | Фирмы обнаруживают, что их конкуренты, обладающие патентами на бизнес-метод, могут захотеть воспрепятствовать усовершенствованию ими деловой стратегии. |
| As those efforts progress, the organizations are discovering that thousands of non-governmental organizations around the world are already very deeply engaged in the new priority activities at the field level. | По мере осуществления этих усилий организации обнаруживают, что тысячи неправительственных организаций по всему миру уже весьма активно участвуют в реализации новых приоритетных направлений деятельности на местах. |
| So far, only a fraction of China's caves have been thoroughly prospected(Ì1/2²é) and caves are constantly discovering new subterranean marvels(Ææ1/4£) many of which are subsequently developed into commercial show caves | ѕока, только фракци€ пещер ита€ были полностью исследованы (ћљ<=й) и пещеры посто€нно обнаруживают новые подземные чудеса (∆жЉ£) многие из которых впоследствии развиты в коммерческие пещеры показа |
| In addition, many corporations are discovering that becoming environmentally friendly is not only beneficial for the planet but also cost-effective and is positively received by consumers. | Помимо этого, многие корпорации обнаруживают для себя, что переориентация на экологическую безвредность не только полезна для планеты, но также эффективна с точки зрения затрат и позитивно воспринимается потребителями. |