And when it came to discovering, which they did, that a year was actually not 365 days but 365 days and a quarter, they added it into one of those calendar series. | И когда они совершили открытие, что в году вообще-то не 365 дней, а 365 и четверть, они добавили его в календарную последовательность. |
Discovering this stuff is certainly a pleasurable incentive to work in science. | Открытие таких явлений, на самом деле, хорошая причина чтобы работать в науке. |
Czarina Catherine II rewarded him for discovering this and another island in the New Siberian Island archipelago with the exclusive rights to collect fossil ivory from them. | Императрица Екатерина II наградила его за открытие этого и нескольких островов в Новосибирском архипелаге эксклюзивным правом на сбор мамонтовой кости на них. |
Toulmin believed that reasoning is less an activity of inference, involving the discovering of new ideas, and more a process of testing and sifting already existing ideas-an act achievable through the process of justification. | Тулмин считает, что аргументация - это в меньшей степени процесс выдвижения гипотез, включающий открытие новых идей, а большей степени процесс верификации уже существующих идей. |
B. F. Skinner describes his own experience of self-plagiarism: One of the most disheartening experiences of old age is discovering that a point you just made-so significant, so beautifully expressed-was made by you in something you published long ago. | Б.Ф. Скиннер описывает свой собственный опыт заимствования собственных идей: «Одно из самых печальных событий старости - это обнаружить, что открытие, которое вы только что сделали - открытие настолько значительное, настолько прекрасное - было сделано вами в работе, давным-давно опубликованной». |
Protocols were developed for responding to system alarms, managing and investigating suspect material, and coordinating response in the event of discovering radioactive material. | Были разработаны протоколы, регулирующие порядок реагирования на сигналы тревоги системы, обращения с подозрительным материалом и его обследования, а также координации реагирования в случае обнаружения радиоактивного материала. |
Although this was not an exceptionally rare event, it received much media attention and showed how effective the current surveys are at discovering objects in the vicinity of the Earth. | Хотя это не было исключительно редким событием, оно привлекло большое внимание средств массовой информации и также показало степень эффективности выполняемых в настоящее время обзоров в отношении обнаружения объектов вблизи от Земли. |
For those who think that now discovering things i make sure they know much, but I like occasionally to remind me! | Для тех, кто думает, что сейчас обнаружения вещей и убедитесь, что они знают много, но я хотел бы напомнить иногда мне! |
But, owing to the sea and what it has to offer, ranging from sailing to discovering the underwater world, its therapeutic properties, today Rovinj is the destination for tourists from all over the world. | Однако, из-за моря, и что оно может предложить, начиная от парусного спорта до обнаружения подводного мира, его терапевтические свойства, сегодня Ровинь является местом для туристов из всего мира. |
The invention relates to the field of transport safety and can be used for simultaneously checking a passenger and the passenger's baggage for the purpose of discovering items for which transport is prohibited either in baggage or on a passenger's person or inside a passenger's body. | Изобретение относится к области транспортной безопасности и может использоваться для одновременного контроля пассажира и его багажа на предмет обнаружения запрещенных к провозу предметов в багаже, а также на теле и в теле пассажира. |
In accordance with the legislation in force the enforcement bodies have the responsibility for discovering and identifying criminal violations. | В соответствии с действующим законодательством ответственность за выявление и раскрытие преступных посягательств несут правоохранительные органы. |
Training women in politics: coaching, boosting self-confidence, learning the electoral vocabulary, discovering strengths and weaknesses, choosing issues to debate, access to inexpensive day-care centres | подготовку женщин в области политики, проведение инструктажей, развитие уверенности в себе, ознакомление со связанной с выборами терминологией, выявление сильных и слабых сторон, помощь в выборе тем для дискуссий, предоставление возможности пользоваться услугами детских комнат по доступным ценам; |
These activities included: strengthening agreements and plans of action; building the capacities of Governments and civil society on small arms control; and discovering specific small arms and light weapons control challenges through baseline assessments. | Эта работа включала: укрепление соглашений и планов действий, наращивание потенциалов правительств и гражданского общества в деле контроля за стрелковым оружием и выявление конкретных проблем контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями посредством проведения фоновых оценок. |
Discovering common concerns, worries and interests may also be the first step for developing joint action plans for tackling the root causes of violence more strategically. | Выявление общих озабоченностей, тревог и интересов также может стать первым шагом на пути разработки совместных планов действий для более стратегической борьбы с основными причинами насилия. |
In this research the term "author's self-consciousness" in literary context was introduced into national literary science, viz. discovering how the author of literary work realizes himself and his work in his literary work, first of all - poetic. | В этом исследовании в отечественную науку о литературе ввел понятие «авторское самосознание» в литературном контексте, а именно: выявление того, как автор литературных произведений осознает себя и свое творчество в собственно произведениях литературы, прежде всего - поэтических. |
His most significant blow is discovering and informing his superiors that Doctor Bruce Banner physically transformed into the Hulk, which made the scientist a wanted fugitive. | Его самым значительным ударом является обнаружение и информирование его начальников о том, что доктор Брюс Бэннер физически трансформировался в Халка, что сделало ученого разыскиваемым беглецом. |
Discovering this thread will unavoidably lead us to determine the whereabouts of Henry the cat! | Обнаружение этой нити неминуемо приведет нас к установлению местонахождения - кота Генри! |
Other decisions distinguish between the time for discovering the lack of conformity and the time for giving notice following discovery, often proposing presumptive periods for both components and frequently indicating particular categories of goods to which the period would apply. | В других решениях проводилось различие между временем, отводимым на обнаружение несоответствия в товаре, и временем, отводимым для направления извещения после обнаружения несоответствия, причем нередко предполагаемые сроки предлагались для обоих компонентов и часто с указанием конкретных категорий товара, к которым данный срок должен будет применяться. |
The key to discovering blindness is doing epidemiological surveys and finding out the causes of blindness, so you can mount the correct response. | Ключом к излечению от слепоты служит эпидемиологический контроль и обнаружение случаев наступления слепоты, для того, чтобы мы могли принимать адекватные меры. |
In 1910, the American Ornithologists' Union offered a reward of $3,000 for discovering a nest - the equivalent of $76,990 in 2015. | В 1910 году Американский орнитологический союз предложил награду в 3000 долларов, эквивалентная 76990 долларов в 2015 году, за обнаружение гнезда. |
At the same time, Victor was discovering that he had no pen in his booth. | В то же время, Виктор обнаружил, что в кабинке не было ручки. |
And Buster was discovering his academic pursuits... didn't fully prepare him for his new responsibilities. | А Бастер обнаружил, что академические занятия слабо подготовили его к новым обязанностям. |
In December 2001 the buyer informed the seller that upon receiving a complaint by its customer it had examined 273 print boards together with the customer, discovering 78 of them lacking the required quality. | В декабре 2001 года покупатель проинформировал продавца, что после получения жалобы от своего заказчика он вместе с заказчиком проверил 273 платы и обнаружил, что 78 из них некачественны. |
Here's where the video Inside P.O.V. aired ended, with Diego Mora discovering he was being filmed. | Здесь заканчивается показанный на сайте фрагмент, на том, что Диего Мора обнаружил, что его снимают. |
I'm discovering capacity to do many things I never thought I would do. | Я обнаружил в себе потенциал делать многие вещи, о которых даже не подозревал, что я умею. |
I'm sure you won't have trouble discovering evidence of it when you search her house. | Поэтому, уверен, обнаружить следы этого у неё дома будет очень просто. |
discovering the uniqueness of the individual, by comparing his contribution to a game to the next man or woman's. | обнаружить уникальность индивида, сравнивая его вклад в игру с вкладом другого участника, или участницы. |
To further speed up the process, if an entity has gone to sleep waiting for a lock, performance is improved if the entity is notified of the grant, instead of discovering it on some sort of system timeout driven wakeup. | Чтобы ещё больше ускорить процесс, если сущность в ожидании блокировки, субъект уведомляется о гранте это увеличит производительность, вместо того, чтобы обнаружить его на каком-то системном тайм-ауте, управляемом пробуждением. |
Discovering the betrayal was one thing; | Обнаружить предательство - это одно. |
Discovering the betrayal was one thing; discovering that she was far more perceptive than I realized was quite another. | Обнаружить предательство - это одно. Обнаружить, что она гораздо более проницательна чем я предполагал - это совсем другое. |
Maybe Dexter is discovering this. | Может, Декстер открыл его в себе. |
Another one discovering electricity. | Еще один открыл электричество. |
Well, discovering, like, what he quantified altruism. | Когда он открыл, то есть квантифицировал альтруизм. |
Rob "Blasko" Nicholson, the bassist for Ozzy Osbourne became the band's manager after discovering them through MySpace. | Роб Николсон, бывший басист Оззи Осборна предложил стать менеджером группы, после того как открыл для себя группу через страницу в MySpace. |
Tappenbeck was charged with discovering whether the Ottilien found in 1886 was the same river Lauterbech had found. | Кроме того, он должен был выяснить, была ли река Оттилиен, открытая в 1886 году, той же самой рекой, что открыл Лаутербах. |
And we're discovering the unlovely truth about time travel... | И обнаружили эту неприятную истину о путешествии во времени. |
Swedish authorities considered him missing for 50 years before discovering that he was living in Japan and had competed in subsequent Olympic marathons. | Шведские власти 50 лет считали его пропавшим, пока не обнаружили, что он всё это время жил в Японии и участвовал в нескольких подряд олимпийских марафонах. |
They are discovering that they have the power to send their freely elected representatives to Parliament, and also to get rid of them, when the time comes, if their deepest aspirations are not taken into account. | Они обнаружили, что они сами могут направить в парламент своих свободно избранных представителей, а также отозвать их в какой-то момент, если их основные чаяния не будут приняты во внимание. |
The Government of Lebanon has informed me that, on 21 December 2006, Lebanese security forces raided homes of a number of members of the Syrian Socialist Nationalist Party in northern Lebanon, discovering a considerable amount of weaponry and explosives of different types. | Правительство Ливана сообщило мне, что 21 декабря 2006 года ливанские силы безопасности провели обыск в домах нескольких членов Сирийской социалистической националистической партии в северной части Ливана и обнаружили значительное количество оружия и взрывчатых веществ различного типа. |
Early the next morning, March 14, they continued the march, discovering that a Confederate division threatened their advance. | Рано утром 14 марта северяне продолжили марш и вскоре обнаружили федеральную дивизию, угрожающую их флангу. |
The favour of the existence is in discovering the direction of the life. | Благосклонность существования находится в открывать направление жизни. |
Nursery schools now have a programme divided into five main areas designed to help children learn how to live together: speaking and building up language; first steps in writing; how to behave in the world at large; discovering the world; imagination and creativity. | Дошкольное образование теперь имеет программу, включающую пять основных направлений деятельности без обязательного распределения учебного времени, цель которых - научить детей жить вместе, общаться и правильно строить свою речь, приобретать начальные навыки письма, делать самостоятельные шаги, открывать окружающий мир, развивать воображение и творчество. |
Today, more than ever, the science of cosmetology has given us the possibility of discovering even more of the favorable effects of medicinal plants on the skin and hair, because Nature has presented us with such an enormous variety of herbs with healthful properties. | Сегодня, более чем когда-либо, наука косметология дает нам возможность, заново открывать благотворное действие целебных растений на кожу и волосы, а природа дарит нам все разнообразие лечебных трав - таких же разных как и мы сами. |
You've forgotten what it's like, discovering this world. | Ты забыл, каково открывать для себя этот мир. |
We were discovering everything, the American novel, Kafka, the domain of research... | Мы открывали американский роман, Кафку. Нам было что открывать. |
But imagine my embarrassment at discovering that $5,000 offer was just hooey. | Представь, как я был смущен, обнаружив, что предложение на 5000 долларов было только приманкой. |
Cameron returned to Redondo Beach from San Miguel de Allende and violently argued with Parsons upon discovering his infidelity, before she again left for Mexico. | Камерон вернулась в Редондо-Бич из Сан-Мигель-де-Альенде и прежде чем снова отправиться в Мексику разругалась с Парсонсом, обнаружив его неверность. |
On discovering the posts, and already suspicious from the ruminations of the Indian press, Chinese leaders began to suspect that Nehru had designs on the region. | Обнаружив посты и уже имея сомнения благодаря догадкам индийской прессы, китайские лидеры начали подозревать, что у Неру есть планы на регион. |
Aware that Michael is still alive, and discovering that Jamie is telepathically linked with him, Loomis constantly pressures her to inform him of Michael's whereabouts, but Jamie is too traumatized to tell him. | Понимая, что Майкл всё ещё жив, и обнаружив, что Джейми имеет телепатическую связь с Майерсом, Лумис постоянно давит на неё, чтобы получить информацию о местонахождении Майкла, но Джейми слишком травмирована, чтобы рассказать ему. |
Discovering that the Terrigen Mist cloud was toxic to mutants Scott and Emma formulate a plan to extinguish one of the Inhumans' Terrigen cloud. | Обнаружив, что Терригеновое облако ядовито для мутантов, Скотт и Эмма разработали план, чтобы уничтожить одно из таких облаков. |
After discovering her aunt's dual identity, Betty convinced Batwoman to train her as her sidekick. | Узнав двойную личность своей тети, Бетти убедила Batwoman обучить ее как своего сайдкика. |
On discovering Bennet's innocence, Stan Larsen turns himself in to the authorities. | Узнав о невиновности Беннета, Стэн Ларсен сдается властям. |
After discovering that her father, Hiroshi Sato, is working with the enemy, Asami turns against him. | Асами, узнав, что ее отец работает на врага, предает его. |
After discovering the truth about the operation he was part of, he decides to desert and find a way to prevent the upcoming war his homeland wants to provoke. | Узнав правду об операции, в которой он участвовал, он решает дезертировать и найти способ предотвратить предстоящую войну, которую его родина хочет спровоцировать. |
After discovering that the crew and the passengers on the ship have turned into zombies, he crosses the path with an orphan girl named Lucia, who, for some reason, can sense the presence of Umbrella's new BOW and also possesses some other mysterious abilities. | Узнав, что экипаж и пассажиры судна превратились в зомби, Барри встречает единственную выжившую девушку по имени Люсия, которая, по непонятным причинам, может чувствовать присутствие новых В.О.Ш, а также обладает другими таинственными способностями. |
The Special Commission has been working since August 1994 without discovering a single proscribed activity. | Комиссия эффективно работает с августа 1994 года и не обнаружила никакой запрещенной деятельности. |
The Cahills lost an hour of time, and Kelly was hospitalized with severe stomach pain after discovering a triangle-shaped mark near her navel. | Кехилы потеряли час времени, а Келли была госпитализировала с сильными болями в животе, а после обнаружила треугольный знак возле своего пупка. |
While Katie was studying the rules of the road at the DMV, mom was discovering that when you go back to grad school, the road can be treacherous. | Пока Кейти учила правила дорожного движения, мама обнаружила, что когда ты снова в магистратуре, дорога может быть ухабистой. |
Mom was discovering re-entry into the dating world can be a bit bumpy. | Мама обнаружила, что обратная дорога в мир свиданий может быть ухабистой. |
Zatanna makes her living as a stage illusionist prior to discovering her magical abilities while investigating the disappearance of her father. | Долгое время Затанна была известна только как иллюзионистка, пока не обнаружила свои магические способности во время расследования исчезновения своего отца. |
He worked as William Lassell's assistant in Malta, discovering 600 nebulae. | Работал ассистентом Уильяма Лассела на Мальте, открыв 600 туманностей. |
At the beginning of the following year, 1820, the Williams was chartered by the Royal Navy, and dispatched with Smith and Lieutenant Edward Bransfield on board to survey the newly discovered islands, discovering also the Antarctic Peninsula in the process. | В начале следующего, 1820 года, «Уильямс» был зафрахтован Королевским военно-морским флотом и отправлен с лейтенантом Эдвардом Брансфилдом на борту, чтобы осмотреть вновь открытые острова, открыв также Антарктический полуостров в этом процессе... |
D. Talalaev solved the long-standing problem of the explicit solution for the full set of the quantum commuting conservation laws for the Gaudin model, discovering the following theorem. | Д. Талалаев решил давнюю проблему явного решения для полного набора законов сохранения квантового коммутирования в модели Годена, открыв следующую теорему. |
In 1899, naturalist Andrew J. Stone of the American Museum of Natural History investigated the shores of Franklin Bay and Darnley Bay, discovering the mouth of a large river entering Darnley Bay, but he did not travel up the river. | В 1899 году натуралист Эндрю Стоун из Американского музея естественной истории исследовал берега залива Франклин и Дарнли, открыв устье большой реки, впадающей в залив Дарнли, но вверх по реке не путешествовал. |
I guess Columbus never felt so happy discovering America, as I felt there among the people who dedicated their lives to liberation of their Homeland. | Я предполагаю, что Колумб никогда не чувствовал себя таким счастливым, открыв Америку, как я чувствовал, что я нахожусь среди людей, которые посвятили свою жизнь освобождению своего Отечества.» |
while discovering, amplifying, and aligning with the signal coming from our true empirical oneness. | и в то же время обнаруживать, усиливать, и прислушиваться к сигналу, идущему из нашего эмпирического единства. |
Within weeks of Volta publishing details of his pile, scientists were discovering something incredible about what it could do. | В первые же недели после того, как Вольта опубликовал описание своей батареи, ученые начали обнаруживать у нее невероятные свойства. |
It is about discovering true beauty... in everything we see in front of us... in our everyday life | Это значит обнаруживать истинную красоту... во всём, что у нас перед глазами... в нашей повседневной жизни |
(a) To establish a worldwide telescope network capable of discovering and following objects down to 500 m in size (visual magnitude: 22); | а) создать всемирную сеть телескопов, способных обнаруживать и отслеживать объекты размером до 500 м (что соответствует визуально различимой величине 22); |
The real revolution is the revolution of consciousness, and each one of us first needs to eliminate the divisionary, materialistic noise we have been conditioned to think is true; while discovering, amplifying and aligning with the signal coming from our true empirical oneness. | Каждый из нас должен устранить разрозненность, материалистичный шум, навязанный нам, чтобы заглушить правду; и в то же время обнаруживать, усиливать, и прислушиваться к сигналу, идущему из нашего эмпирического единства. |
I've heard of people discovering midlife. | Я слышала, что люди обнаруживают это в среднем возрасте. |
The initial theme song featured an illustration of Phineas and Ferb, wearing their archeologist hats, discovering Candace, dressed in raggy toilet paper. | Начальный лейтмотив показал иллюстрацию Финеса и Ферба, носящих шляпы археологов, обнаруживают Кэндэс, обёрнутую туалетной бумагой. |
As those efforts progress, the organizations are discovering that thousands of non-governmental organizations around the world are already very deeply engaged in the new priority activities at the field level. | По мере осуществления этих усилий организации обнаруживают, что тысячи неправительственных организаций по всему миру уже весьма активно участвуют в реализации новых приоритетных направлений деятельности на местах. |
They have to feel like they're discovering something... exclusivity! | Они должны чувствовать, словно обнаруживают нечто... исключительное! |
In addition, many corporations are discovering that becoming environmentally friendly is not only beneficial for the planet but also cost-effective and is positively received by consumers. | Помимо этого, многие корпорации обнаруживают для себя, что переориентация на экологическую безвредность не только полезна для планеты, но также эффективна с точки зрения затрат и позитивно воспринимается потребителями. |