| At which point, her disappearance, it could never be linked to him. | В таком случае, ее исчезновение никогда бы не связали с ним. |
| Lefty has spent the last thirteen years looking into his nephew's disappearance, investigating reports of mysterious chainsaw killings across Texas. | Лефти провел последние тринадцать лет, расследуя исчезновение своего племянника во время расследования сообщений о таинственных убийствах бензопилой по всему Техасу. |
| His disappearance would be on tape. | Его исчезновение может быть на пленке. |
| Anyone who is unable to justify the existence of assets by means of declarations, or the disappearance of such assets owing to force majeure, is subject to penalties. | Любое лицо, которое не может доказать законность декларированных активов или оправдать их исчезновение форс-мажорными обстоятельствами, привлекается к уголовной ответственности. |
| The mayor of the municipality of La Playa lodged complaints with the competent authorities concerning the incidents perpetrated by the Second Mobile Brigade within his municipality: namely acts of violence against the Ascanio Ascanio family and the disappearance of Luis Ernesto Ascanio Ascanio. | Мэр муниципии Лаплайа подал жалобу в компетентные органы на действия второй мотострелковой бригады в муниципии, включая акты насилия в отношении семьи Асканио Асканио и исчезновение Луиса Эрнесто Асканио Асканио. |
| I can just tell you that... Escape, disappearance. | Я хочу сказать тебе, что если ты исчезновение, пропажа... |
| That girl's disappearance was not your fault. | Пропажа этой девочки - не твоя вина. |
| It was noted that the disappearance of 135 of the vehicles, representing 70 per cent of the total, occurred during the months of August and September 1993. | Было отмечено, что пропажа 135 транспортных средств (70 процентов от общего числа пропавших транспортных средств) произошла в августе-сентябре 1993 года. |
| I said "disappearance". | Я сказал "пропажа". |
| His first significant short story, "The Disappearance of the Donkey" (part of his Stories from the village of Danabash series), written in 1894 and published in 1934, touched upon social inequality. | Его первым наиболее известным произведением является «Пропажа осла» (первый из серии рассказов «События в селении Данабаш»), написанное в 1894 и изданное в 1934 году. |
| (b) Place of arrest, abduction or where the disappearance occurred (be as precise as possible. | Ь) место ареста, похищения или исчезновения (будьте как можно более точны. |
| Maestro, we have no traces of a kidnapping or forced disappearance. | Маэстро, у нас нет следов похищения или насильственного исчезновения. |
| United States federal and state laws prohibited unlawful acts that would constitute an enforced or involuntary disappearance, for example by prohibiting assault, abduction, kidnapping and false imprisonment, and by regulating the release or detention of defendants. | Федеральные законы Соединенных Штатов и законы штатов запрещают незаконные деяния, представляющие собой насильственные или недобровольные исчезновения - например они запрещают нападения, похищения, взятие в заложники и неправомерное лишение свободы, а также регулируют порядок освобождения или содержания под стражей задержанных лиц. |
| Finally, two matters were tackled: if there had been cases of abduction or disappearance of children in which they were later found with missing organs; and, if reports had been published relating to the existence of religious or magic rituals involving the removal of organs. | В конце было поставлено два вопроса: отмечались ли случаи похищения и исчезновения детей, которые позднее были найдены с изъятыми органами, и публиковались ли сообщения о наличии религиозных или магических обрядов, связанных с изъятием органов. |
| Of these, eight related to the abduction of Japanese nationals in the 1970s and 1980s, while the ninth involved the disappearance of a young woman at the border between China and the Democratic People's Republic of Korea in 2004. | Из них восемь случаев касаются похищения японских граждан в 1970-е и 1980-е годы, а девятый случай касается исчезновения молодой женщины на границе между Китаем и Корейской Народно-Демократической Республикой в 2004 году. |
| Ready to reconstruct the scene of Andy's disappearance? | Готовы повторить то, что было когда Энди исчез? |
| 2.3 Since Hacen Louddi's arrest on 9 April 1995 and his subsequent disappearance, his family has never stopped taking action to try to find him. | 2.3 После того как Хасан Лудди был задержан 9 апреля 1995 года и впоследствии исчез, его семья не прекращала его поиски. |
| Hunted Angel and Darla until his mysterious disappearance in 1773. | Он охотился за Ангелом и Дарлой через пол земли, пока мистически не исчез в 1773. |
| The loss of this aircraft comes only two days after the Council adopted resolution 1219 (1998) expressing its concern at the disappearance of aircraft, reportedly over territory controlled by UNITA. | Этот самолет исчез лишь два дня спустя после принятия Советом резолюции 1219 (1998), в которой была выражена обеспокоенность Совета по поводу исчезновения воздушных судов, по сообщениям, над территорией, контролируемой УНИТА. |
| The Working Group transmitted one newly-reported case of disappearance to the Government concerning Iván Eladio Torres, disappeared in the Province of Chubut on 2 October 2003, after being arrested by police officers. | Рабочая группа препроводила правительству сведения о новом сообщенном случае исчезновения, который касался Ивана Эладио Торреса, который исчез 2 октября 2003 года в провинции Чубут после ареста полицейскими. |
| This led to the virtual disappearance of the provision in question from the final text of the Convention, and therefore to the subsequent establishment of a separate form of genocide: cultural genocide. | В этой связи из окончательного текста практически исчезли положения, касающиеся отдельной категории геноцида, которая впоследствии получила название «культурного геноцида». |
| 2.2 The author affirms that her father had told her that his deputies had signed several documents in his absence which had resulted in the release and disappearance of several thousands of tons of flour from the State reserve, creating serious problems. | 2.2 Автор сообщения утверждает, что, как рассказал ей отец, в его отсутствие его заместители подписали ряд документов, в результате чего из государственных резервов были выданы и исчезли несколько сотен тысяч тонн муки, что вызвало серьезные проблемы. |
| He had been particularly concerned over the disappearance of some 500 street children, mostly Albanian, who had been admitted to a childcare institution and had subsequently disappeared. | Особую озабоченность вызывает у него исчезновение порядка 500 проживавших на улицах детей, в основном албанцев, которые поступили в детское учреждение, а затем исчезли. |
| The 9 September 2005 communication concerned the disappearance of Olver Montoya Cáceres, Evert Bonet Quintero, Armelia Quintero and Ciro Navarro, who reportedly disappeared with other peasants on 31 August 2005. | 9 сентября 2005 года правительству было направлено сообщение об исчезновении Оливера Мантои Касереса, Эверта Бонета Кинтеро, Армелии Кинтеро и Сиро Наварро, которые, как утверждается, исчезли с другими крестьянами 31 августа 2005 года. |
| Correct... as well as ant hills turning into volcanoes, the balmy sea turning to acid, and the mysterious disappearance of all blondes in the province of Crickety Cove. | Верно... так же муравейники обернулись вулканами, Душистое море наполнилось кислотой, а ещё загадочным образом исчезли все блондины в области Сверчковой бухты. |
| He and his father are pretty good suspects in the disappearance of that boy, Nick Hamilton. | Они с отцом были очень подходящими подозреваемыми в похищении того мальчика, Ника Гамильтона. |
| The question of kidnapping and disappearance of children in Argentina was raised at the sessions of both bodies during the reporting period. | В течение отчетного периода на сессиях обоих органов поднимался вопрос о похищении и исчезновении детей в Аргентине. |
| The Independent Expert has received mutually corroborating information about the disappearance - or kidnapping according to some witnesses - of one of the leaders of this demonstration. | Независимый эксперт получил совпадающие сведения об исчезновении, или даже похищении, как утверждают некоторые свидетели, лидера этой акции. |
| 5.5 Furthermore, given the numerous steps taken by Maamar Ouaghlissi's employer and family members, the military, judicial and administrative authorities were aware of his abduction and disappearance and were therefore legally obliged to act upon the report of abduction and arbitrary detention. | 5.5 Кроме того, в результате многочисленных усилий работодателя Маамара Уаглисси и членов их семей военные, судебные и административные органы власти были осведомлены о его похищении и исчезновении, и поэтому они по закону были обязаны дать ход заявлению о похищении и произвольном задержании. |
| Even if it had not been fully proven that Mr. Velásquez had been kidnapped and killed by State agents, the failure of the State apparatus to investigate his disappearance was a failure by Honduras to fulfil its duty under article 1 (1) of the Convention. | Для установления ответственности государства суд использовал также косвенные и презюмируемые улики, которые, по мнению суда, имеют особенно важное значение по делам о предполагаемых исчезновениях, поскольку для подобного вида репрессий характерна попытка скрыть любую информацию о похищении или о судьбе и местонахождении их жертв. |
| Whoever it belonged to took it's disappearance pretty personally. | Бывший владелец явно принял похищение близко к сердцу. |
| Those who imagined themselves having escaped with impunity are fiercely resisting justice and, in an attempt to intimidate witnesses, have caused the disappearance of one witness, Julio Lopez. | Те, кто считает, что имеет право на безнаказанность, яростно сопротивляются правосудию и в попытках запугать свидетелей организовали похищение одного из свидетелей - Хулио Лопеса. |
| Kyle's disappearance was made to look like the two other boys. | Кто-то устроил всё так, чтобы исчезновение Кайла было похоже на похищение других мальчиков. |
| Abduction of children was prevalent in the conflicts in the 1980s in Central America, often leading to permanent "disappearance". | Похищение детей широко применялось во время конфликтов в 80е годы в Центральной Америке, причем похищение нередко оборачивалось окончательным «исчезновением». |
| Turning to the case relating to detention and disappearance in Sri Lanka, he said that the State party had informed the Committee in 2005 that criminal proceedings were pending against the persons thought to be responsible for the abduction of the author's son. | Переходя к делу, касающемуся содержания под стражей и исчезновения лиц в Шри-Ланке, он говорит, что государство-участник информировало Комитет в 2005 году о предстоящем судебном разбирательстве в отношении лиц, которые, как предполагают, несут ответственность за похищение сына автора сообщения. |
| Ellen's disappearance; Kevin's daughter, murdered; And madame Grindle. | Эллен исчезла, дочь Кевина убита, и мадам Гриндл. |
| But anyway, he went to The Balearics one month before the disappearance | Потом, в любом случае, он уехал на Балеары за месяц до того, как она исчезла. |
| There was no date on it, but I know it was written around the time of Alison's disappearance. | На нем не было даты но я знаю что он был выписан примерно в то время когда Элисон исчезла |
| I had thought your husband and I were locked in a temporary skirmish brought on by your disappearance from the equation. | Я думал, что твой муж и я конфликтовали одно время из-за того, что ты исчезла из уравнения. |
| It was wrong to assume that the death of apartheid in South Africa implied the disappearance of racial segregation in the world and that article 3 no longer had any purpose. | И окончание апартеида в Южной Африке вовсе не означает, что вместе с тем на планете исчезла и расовая сегрегация и что статья€З теперь уже беспредметна. |
| Many cases of disappearance were still unresolved. | Многие дела об исчезновении до сих пор не раскрыты. |
| I'm sure everybody's heard about Vita's disappearance. | Уверен, все слышали об исчезновении Виты. |
| AI also noted numerous reports of the extrajudicial execution of persons suspected of supporting OLF and of their disappearance after their apprehension by the police or the military. | МА также обратила внимание на многочисленные сообщения о внесудебных казнях подозреваемых сторонников ФОО и об исчезновении последних после их задержания полицией или военными. |
| In one of the communications transmitted to Governments, the Special Representative raised the case of the disappearance of an indigenous leader as well as the killing of others, which were allegedly committed by members of paramilitary groups. | В одном из сообщений, направленных правительствам, Специальный представитель подняла вопрос об исчезновении лидера коренного населения, а также об убийствах ряда других руководителей, ответственность за которые, согласно сообщениям, несут члены военизированных групп. |
| According to Amnesty International's most recent report in 1999, the Government of India had not made any substantive response to allegations concerning the disappearance of between 700 and 8,000 people, whose fate remained unknown. | Согласно самому последнему докладу организации «Международная амнистия» за 1999 год, правительство Индии практически никак не отреагировало на доклад, в котором говорилось об исчезновении от 700 до 8000 человек, судьба которых до сих пор не известна. |
| The night of the disappearance, yes, ma'am. | Да, мэм, о том вечере, когда он пропал. |
| Lastly, her delegation regretted the disappearance from the draft articles of the principle whereby a State could not expel its own nationals. | И наконец, делегация Франции сожалеет, что из проектов статей пропал принцип, согласно которому государство не может высылать своих собственных граждан. |
| So why don't you take me through what you were doing The night of your boyfriend's disappearance? | Так, почему бы Вам не посвятить меня в то что вы делали в ту ночь когда пропал Ваш друг? |
| During his disappearance, in response to queries from his family about his whereabouts, police claimed he lost his way and went missing in September 2009. | Во время исчезновения Гао в ответ на запросы семьи о его местонахождении полиция утверждала, что он пропал без вести в сентябре 2009 года. |
| In 2004, DNA testing shed new light into the mysterious 1912 disappearance of Bobby Dunbar, a four-year-old boy who vanished during a fishing trip. | В 2004 году анализ ДНК позволил пролить новый свет на таинственное исчезновение в 1912 году Бобби Данбара, четырёхлетнего мальчика, который пропал во время рыбалки. |