I pulled every dirty trick in the book, And I still didn't get chosen as keynote speaker. | Я прокрутил каждый грязный трюк, и меня все равно не выбрали оратором. |
It's white and extremely dirty. | Белый и очень грязный. |
That knife is very dirty. | Этот нож очень грязный. |
Okay, so Brick's the dirty sock, and your dad and I will just keep track of where we're going with our fingers. | Брик тебе грязный носок, а папа и я будем ходит палчиками Видишь. |
Dirty, but clean. | Грязный, но чистый. |
The dirty flows down on road a part from front gardens and the sites of the ground everywhere scattered on capital. | Грязь стекает на проезжую часть с палисадников и участков земли, повсюду разбросанных по столице. |
My father would never associate with anything dirty. | Мой отец не переносил грязь ни в каком виде. |
Have you seen how dirty it is? | Это же такая грязь. Какая? |
That it always gets dirty again. | Что грязь снова появляется. |
The room is very dirty. | В комнате была непролазная грязь. |
It's because you're dirty. | Нет, потому, что ты продажный. |
We think Commissioner Santana is dirty. | Мы думаем, что комиссар Сантана продажный. |
It's 'cause you're dirty. | А за то, что ты продажный. |
So, Raymond, what evidence do you have that there's a dirty agent in the FBI? | Итак, Рэймонд, какие у тебя доказательства, что в ФБР есть продажный агент? |
We know you're dirty. | Мы знаем, что ты продажный. |
There was a priest, the dirty beast whose name was Alexander. | Жил был священник, пошлый зверь, чьё имя - Александер. |
There was a priest, the dirty beast, whose name was Alexander. | Может, теперь я что-нибудь прочитаю? Жил был священник, пошлый зверь, чьё имя |
did that just sound dirty? | это просто пошлый звук. |
Naughty, dirty, funny. | Грязный, пошлый, смешной. |
did that just sound dirty? 'Cause that's not how I meant it. Mean it, man. | это просто пошлый звук. причина в том что это не важно. да, чувак. |
Pancakes, a plate of dirty not hunting. | Блин, тарелку пачкать не охота. |
You got to get your hands dirty, if you're going to achieve the impossible. | Ты должен пачкать руки, если хочешь достичь невозможного. |
So you don't get your clothes dirty. | В ней не придется пачкать свою одежду. |
You don't want to dirty those pretty little hands of yours. | Вы не хотите пачкать ваши милые ручки. |
No, no, he wouldn't get his own hands dirty, but he's not above hiring others. | Нет, нет, свои руки он пачкать бы не стал, он не против нанять для этого кого-нибудь. |
Not afraid to get your hands dirty. | Не стесняешься замарать собственные ручки. |
What, are you afraid of getting your hands dirty? | Что, боишься замарать ручки? |
Milton is a showman, but Borden is right, he won't get his hands dirty. | Милтон, конечно, артист, но Борден прав - он не рискнет замарать руки. |
You're finally getting your hands dirty. | Ты наконец-то осмелился замарать руки. |
It would take you getting your hands dirty, but from what I understand, you're not against getting your hands dirty if it's a means to an end that makes sense. | Тебе, конечно, придется замарать руки, но ты, как я понимаю, не против замарать руки, если оно в итоге того стоит. |
We've both been playing dirty, Angie. | Мы оба играли нечестно, Энджи. |
Look, I'm not saying you wouldn't have got a few shots in, but my mom fights dirty. | Конечно, ты бы успела ей врезать пару раз, но мама дерется нечестно. |
No. You lost the presidency, just like you did in high school when you refused to play dirty. | Ты потерял пост, совсем как в школе, когда отказался играть нечестно. |
You play dirty, Clarke. | Ты нечестно играешь, Кларк. |
My mom plays dirty. | Моя мама играет нечестно. |
If you let two tigers fight each other, you don't need to get your hands dirty at all. | Если позволить тиграм схватиться друг с другом, то не придётся марать свои руки. |
Why should I get my hands dirty in their mess? | Зачем я должен марать свою репутацию? |
The league doesn't want to get their hands dirty, but involving the courts... | Лига не хочет марать руки, но когда в дело влазит суд... |
It's okay for First Baby to be in the sandlot with the rest of us as long as he doesn't get his hands dirty? | Для Первого Сынка страны нормально играть на площадке с остальными, пока ему не придется марать руки? |
You go check a few facts while I get my hands dirty. | А я буду грязной работой марать руки. |
I tried, but apparently, I suck at dirty talk. No. | Я пыталась, но очевидно мои непристойные разговоры - остой. нет |
Andy and I have been sending each other some pretty dirty texts. | Мы с Энди посылали друг другу очень непристойные сообщения |
You're the one showing me all the dirty pictures. | А не вы, который показал мне все эти непристойные картинки? |
OK, dirty rugby songs! | Итак, непристойные песни! |
She laughed at their dirty jokes, she dismissed their lewd comments. | Она смеялась над их сальными шутками, пропуская мимо ушей их непристойные замечания. |
Why do you talk so dirty, Maggie? | Почему ты говоришь непристойности? |
Why do you talk so dirty? | Почему ты говоришь непристойности? |
Or you could think it's funny to move the dog's mouth around and make him say dirty things. | Или тебе может показаться смешным, двигать собачью морду, делая вид, что пес говорит непристойности. |
He made me feel so dirty. | Он заставил меня почувствовать себя похотливым до непристойности. |
Can't cover up your dirty | это не сотрет присущей вам силы непристойности. |
He's a dirty, old, pathetic drunk. | Он подлый, старый, жалкий пьяница. |
He's a no-good, dirty, lowdown... | Он никчёмный, подлый, гадкий... |
She said, "Your brother Tommy is a dirty liar." | Она сказала: "Твой брат Томми - подлый лжец". |
You knew he'd give you up because you're as dirty as he is. | Ты знал, что из-за этого пойдешь ко дну, потому что ты такой же подлый, как и он. |
He sounds like a dirty, rotten snitch. | Похоже он просто грязный подлый стукач. |
You're not actually dirty, per se. | Ты вообще-то не грязнуля, сама по себе. |
You just know she likes it dirty. | Ты знаешь, она выглядит, как грязнуля. |
Somebody's a dirty little buggerrr! | Кто-то здесь маленький грязнуля! |
It's all dirty. | Ну и грязнуля же ты... |
How down and dirty are you willing to get? | Насколько ты готов опуститься и замараться? |
I know you don't like the thought of these guys being dirty, but you want to hear my theory? | Я знаю, тебе не нравится думать, что эти парни могли замараться, но, может, послушаешь мою теорию? |
The dirty poet undertakes to wash once a month. | Нечистый бард имеет правило мыться раз в месяц. |
Well, a dirty U.S. Marshal came in to pick him up. | Что ж, нечистый на руку пристав зашел его забрать. |
A very powerful and a very dirty analyst inside the CIA. | Очень влиятельный и нечистый на руку аналитик ЦРУ. |
I know, I'm starting to think that organic just means dirty. | Знаю, я уже начинаю думать, что "органический" это просто немытый. |
You filthy, dirty devil! | Ты грязный, немытый дьявол. |
Dirty Deeds is a 2002 film shot in Australia. | «Грязные делишки» (англ. Dirty Deeds) - фильм 2002 года, снятый в Австралии. |
In 2005, Bootie Brown made a guest appearance on Gorillaz' single "Dirty Harry", from the album Demon Days. | В 2005 году Bootie Brown исполнил куплет для композиции группы Gorillaz, «Dirty Harry» с альбома Demon Days. |
"The National: Sad Songs for Dirty Lovers". | Следом последовал второй альбом «Sad Songs for Dirty Lovers». |
From 1993-1994, he was a writer for the comedy sketch series In Living Color, and appeared as Stu Dunfy, the host of the fictional game show The Dirty Dozens. | С 1993-1994 он был сценаристом комедийных скетчей «В ярких красках» (In Living Color), и появился в роли Stu Dunfy, в качестве ведущего фантастического игрового шоу «Грязная дюжина» (The Dirty Dozens). |
The Official Dirty Joke Book. | Classic book of dirty jokes (Классическая книга скабрёзного юмора). |