Английский - русский
Перевод слова Digest

Перевод digest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сборник (примеров 101)
The new digest will be published on Feb. 16, 2010. Сборник выйдет 16 февраля 2010 года.
This digest helps staff assess their own practices against the positive and cautionary profiles presented in the report. Этот сборник помогает сотрудникам оценивать методы их работы в сравнении с теми позитивными и настораживающими фактами, о которых сообщается в этом докладе.
Fourah Bay College Statistical File; SL Government: Annual Statistical Digest, Central Statistics Office, 1992 Источник: Статистические данные колледжа Фора-Бей; правительство Сьерра-Леоне: Ежегодный статистический сборник, Центральное статистическое бюро, 1992 год.
The Institute, in cooperation with the Tribunal, is elaborating a digest on customary law to complement the work already done in that field. Институт в сотрудничестве с Трибуналом разрабатывает сборник материалов по обычному праву в дополнение к работе, уже проделанной в этой области.
The main contributors to the Digest from different geographical regions discussed the Digest and the UNCITRAL Model Arbitration Law, in particular the scope of application, the international interpretation pursuant to article 2 A, review of jurisdiction and articles 34-36 of the UNCITRAL Model Arbitration Law. В рамках мероприятия участвовавшие в работе над сборником авторы из различных географических регионов обсудили сборник и Типовой закон ЮНСИТРАЛ об арбитраже, в частности, вопросы, касающиеся сферы применения, международного толкования согласно статье 2А, пересмотра юрисдикции и статей 34-36 Типового закона ЮНСИТРАЛ об арбитраже.
Больше примеров...
Дайджест (примеров 73)
With regard to the protection of victims, the online digest is intended to help in identifying the international human rights involved, thus facilitating the work of non-governmental organizations and their interactions with the Special Rapporteur. Что касается защиты жертв, то онлайновый дайджест предназначен содействовать определению соответствующих международных правозащитных норм и тем самым облегчать работу неправительственных организаций и их взаимодействие со Специальным докладчиком.
This publication was prepared by UNICEF's Innocenti Research Centre in Florence, Italy, and is part of the Innocenti Digest collection. Эта публикация была подготовлена исследовательским центром "Инноченти" во Флоренции, Италия, и является частью выпуска "Инноченти дайджест".
Send that in to the Reader's Digest. Отошли это в Ридерз Дайджест.
The electronic case and jurisprudence digest of United Nations Administrative Tribunal judgements, designed to facilitate training, research and the working of the administration of justice system, was launched and was awarded the UN 21 award in 2002. Был создан электронный дайджест решений Административного трибунала Организации Объединенных Наций, отражающий существо рассматриваемых им дел и его судебную практику, и в 2002 году ему была присуждена премия «ООН 21».
TELECOMMUNICATIONS DIGEST - a daily update of telecommunications sector developments in Russia and the CIS. ТРАНСПОРТНЫЙ ДАЙДЖЕСТ - ежедневный дайджест о состоянии и перспективах развития авиационного, автомобильного, водного, железнодорожного, общественного и трубопроводного транспорта в России и странах СНГ.
Больше примеров...
Переварить (примеров 75)
Only we humans make waste that nature can't digest. Только мы люди создаем хлам, который природа не может переварить.
It'll give us more time to digest these two powerful speeches. У нас будет больге времени чтобы переварить эти 2 могущественные речи.
This is all a lot to digest. Это все трудно переварить.
There hasn't been time to digest this. Времени "переварить" это ещё не было.
I'd tried reading to him but his body is just too weak to digest 19th century post industrial literature. Я бы попыталась почитать ему, но его тело просто слишком слабо, чтобы переварить постиндустриальную литературу 19-го века.
Больше примеров...
Переваривать (примеров 34)
I don't have one because I cannot digest food. Никаких, ведь я не могу переваривать пищу.
Lefkowitz has gastroparesis so he can't digest his food. У Лефковитца гастропарез, поэтому он не может переваривать пищу.
Although, personally, I don't eat fish, and I can't digest metal. Кстати, вот я не ем рыбу, и не могу переваривать металл.
Well, I'm not going to digest it! Ладно, я не буду его переваривать
Protein digestibility-corrected amino acid score (PDCAAS) is a method of evaluating the quality of a protein based on both the amino acid requirements of humans and their ability to digest it. Аминокислотный коэффициент усвояемости белков (Protein digestibility-corrected amino acid score (PDCAAS)) - это метод оценки качества белка, основанный на потребностях к аминокислотам человека и его способности переваривать их.
Больше примеров...
Обзор (примеров 22)
We do a weekly digest for the Prime Minister. Мы делаем еженедельный обзор для премьер-министра.
I need the last four months of the European Digest. Мне нужен Европейский Обзор за последние 4 месяца.
Specific reference was made to the online database, the online training courses and the Digest of Terrorist Cases, which had been successfully launched during the Twelfth Congress. Особо были отмечены онлайновая база данных, онлайновые учебные курсы и Обзор дел о терроризме, успешная презентация которого была проведена в ходе двенадцатого Конгресса.
Ensuring access to information for ethnic minority voters via media (Georgian TV Election News Digest was translated and broadcast daily in Armenian and Azerbaijani languages with duration of 6 minutes each). обеспечение доступа избирателей из числа этнических меньшинств к информации через средства массовой информации (грузинское телевидение ежедневно переводило и транслировало краткий обзор новостей о выборах на армянском и азербайджанском языках продолжительностью 6 минут каждый).
Government's statistical documents were also utilized e.g. the Economic and Social Survey of Jamaica, the Statistical Digest, the Survey of Living Conditions, UWI statistics other research periodicals and materials, as well as newspaper clippings to augment the information provided. В качестве дополнения к предоставленной информации использовались также статистические документы правительства, например Обзор социально-экономических показателей Ямайки, Статистический дайджест, Обследование условий жизни населения Ямайки, статистические данные Вест-Индского университета и другие научно-исследовательские периодические издания и материалы, а также выдержки из газет.
Больше примеров...
Резюме (примеров 18)
The signatory prepares a "message digest", using a secure hash algorithm. З) подписавший составляет "резюме сообщения", используя надежный алгоритм хеширования.
ITLB is in the initial stages of setting up a group of experts to produce a "digest" of such case law on the Sales Convention. В настоящее время Сектор находится на начальных этапах создания группы экспертов для разработки «резюме» такого прецедентного права по Конвенции о купле-продаже.
The abstracts are intended to serve only as summaries of the underlying decisions and may not reflect all the points made in this Digest. Выдержки даются лишь как резюме соответствующих судебных решений и могут отражать не все вопросы, затрагиваемые в настоящем кратком сборнике.
While the CLOUT system reports cases only in the form of abstracts, the present Digest makes reference also to the full text of the decision whenever this is useful to illustrate the point. Хотя в рамках системы ППТЮ сообщения о делах представляются только в виде резюме, в кратком сборнике имеются также ссылки на полный текст соответствующих решений, когда необходимо обосновать ту или иную точку зрения.
Searches are mostly directed to obtain abstracts (67 per cent) and full-text decisions (68 per cent, although currently this feature is not available), as well as information on the CISG Digest (43 per cent). Чаще всего пользователи системы ищут резюме (67 процентов) и полные тексты решений (68 процентов, хотя в настоящее время данная функция не доступна), а также информацию из Сборника по КМКПТ (43 процента).
Больше примеров...
Усваивать (примеров 6)
However, it also noted that the text presented in it is very voluminous and difficult to digest. Однако она также отметила, что приводимый текст является очень объемным и его трудно усваивать.
Approval was expressed for the courses given to enhance the drafting skills of staff members involved in preparing reports, since a well-drafted document was usually more concise, easier to edit and translate and easier for readers to digest. Была одобрена идея проведения курсов для совершенствования навыков составления документов у сотрудников, привлекаемых к подготовке докладов, поскольку хорошо составленный документ, как правило, имеет более сжатый вид, его легче редактировать и переводить, а читателям - удобнее усваивать.
Although he can chew up solid food, he can't digest it. Хотя он и может жевать твёрдую пищу, он не может её усваивать.
The food consisted exclusively of barley gruel; as her husband suffered from viral hepatitis before his arrest, he could not digest the food provided in the detention centre and he required a special diet, but was unable to obtain one. Питание состояло исключительно из перловки; поскольку ее муж страдал вирусным гепатитом до своего ареста, он не мог усваивать пищу, которую ему выдавали в следственном изоляторе, и он нуждался в специальной диете, однако не мог ее получить.
The analysis by the same authors showed that air-breathing organisms exhibit higher BMFs than those in water-respiring organisms because of their greater ability to absorb and digest their diet, which is related to differences in digestive tract physiology and body temperature. Проведенный теми же авторами анализ показал, что дышащие воздухом организмы проявляют более высокие показатели ФБМ, чем дышащие водой организмы, ввиду их большей способности поглощать и усваивать свое питание, что связано с различиями в физиологии пищеварительного тракта и температурой тела.
Больше примеров...
Справочник (примеров 6)
An important supporting tool under preparation is a digest of terrorism cases for practitioners, on which the Branch, together with counter-terrorism practitioners from various countries, has been working. В этой связи сейчас готовится важное пособие - справочник по делам о терроризме для практических работников, в составлении которого Сектор принимает участие вместе со специалистами, занимающимися практическими мерами по противодействию терроризму в разных странах.
The case digest is designed to analyse evidential issues that are central in cases involving trafficking in persons, as well as victim protection issues that can have an impact on evidential matters. Этот справочник предназначен для анализа вопросов обеспечения доказательственной базы, которые имеют центральное значение при рассмотрении дел, связанных с торговлей людьми, равно как и вопросов защиты жертв, которые могут влиять на сбор вещественных доказательств.
Grp Education Statistics Digest 2001 Статистический справочник по образованию, 2001 год
The Digest is the result of the cooperation between the national correspondents and the UNCITRAL Secretariat. Краткий справочник подготовлен на основе сотрудничества между национальными корреспондентами и Секретариатом ЮНСИТРАЛ.
Digest of GSP Rules of Origin (1999) Краткий справочник по правилам происхождения ВСП (1999 год)
Больше примеров...
Усвоить (примеров 5)
We believe that, before the Agency sets forth new goals, it should consolidate its current work, implement fully the measures contained in part I of the proposal, digest the lessons learned and make a clearer assessment of the likely costs. Мы считаем, что прежде, чем Агентство поставит перед собой новые цели, оно должно укрепить уже начатую работу, полностью осуществить меры, предусмотренные в первой части предложения, усвоить полученные уроки и провести более четкую оценку возможных расходов.
The second lesson that we still need to digest is what to do when sanctions are imposed on a country which are politically justified but which reduce the availability of resources for humanitarian activities. Второй урок, который нам еще предстоит усвоить, заключается в том, что делать в том случае, когда в отношении страны вводятся санкции, которые политически обоснованы, но которые ведут к сокращению имеющихся ресурсов для гуманитарной деятельности.
The Second Assessment Report contains a wealth of information which will be a challenge to read, assimilate, and digest in full. Второй доклад по оценке содержит значительный объем информации, которую непросто будет прочитать, усвоить и полностью осмыслить.
So there is also the matter of urgency in our view, and from this point of view, we welcome the anticipation by Japan of their very interesting paper, which I think we will need to listen to and digest more carefully. Так что, на наш взгляд, дело тут носит еще и экстренный характер, и с этой точки зрения мы приветствуем упреждающий шаг Японии в виде ее весьма интересного документа, который, как мне думается, нам нужно будет тщательнее усвоить и переварить.
The experience of Kosovo is already beginning to teach us lessons, and the international community should digest them so as not to repeat errors that might be impossible to correct in the future. Уроки Косово уже дают о себе знать, и международное сообщество должно их хорошо усвоить, чтобы не повторять ошибок, которые могут в будущем оказаться непоправимыми.
Больше примеров...
Компендиум (примеров 3)
In November 2003 UNICEF's Innocenti Research Centre would publish a Digest on the rights of indigenous children. В ноябре 2003 года Центр исследований ЮНИСЕФ опубликовал компендиум по правам детей коренных народов.
UNODC continues to develop specialized publications used in its training activities, including the Digest of Terrorist Cases and the Counter-Terrorism Legal Training Curriculum. ЮНОДК продолжает готовить специальные публикации, используемые при проведении его учебных мероприятий, включая Компендиум законов о терроризме и учебный план по вопросам юридической подготовки специалистов по противодействию терроризму.
The inter-committee meeting expressed its appreciation for the digest of inter-committee meeting recommendations prepared by the Secretariat, and recommended that the digest should be kept updated for submission to subsequent meetings and issued as an official document of the United Nations. Межкомитетское совещание выразило свою признательность за подготовку Секретариатом компендиума рекомендаций межкомитетского совещания и рекомендовало обновлять этот компендиум для представления следующим совещаниям и издать его в качестве официального документа Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Краткое изложение (примеров 1)
Больше примеров...
Digest (примеров 39)
Defenders of Wildlife was listed as one of the best wildlife charities in 2006 by the magazine Reader's Digest. Defenders of Wildlife признаны одной из лучших природоохранных некоммерческих организаций с точки зрения журнала Reader's Digest (2006).
In January 2006 Hirsi Ali was recognised as "European of the Year" by Reader's Digest, an American magazine. В январе 2006 года Хирси Али была объявлена «Европейцем года» по версии американского журнала Reader's Digest.
In the December 2002 issue of Wrestling Digest, the main event match-up was listed as number five in the most memorable twenty-five matches of the past twenty-five years. В декабре 2002 по версии Wrestling Digest матч занял 5 место в рейтинге самых запоминающихся двадцати пяти матчей за последние двадцать пять лет.
After dropping out of college, Duncan continued to write and publish magazine articles; she wrote over 300 articles published in magazines such as Ladies' Home Journal, Redbook, McCall's, Good Housekeeping, and Reader's Digest. За всю журналистскую карьеру Лоис написала более 300 статей, которые были напечатаны в таких журналах, как «Ladies' Home Journal», «Redbook», «McCall's», «Good Housekeeping» и «Reader's Digest».
Digest access authentication was originally specified by RFC 2069 (An Extension to HTTP: Digest Access Authentication). Дайджест-аутентификация доступа была первоначально определена RFC 2069 (An Extension to HTTP: Digest Access Authentication).
Больше примеров...