Английский - русский
Перевод слова Dictatorship

Перевод dictatorship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Диктатура (примеров 159)
Serbs were justly proud: a dictatorship was ended in a democratic, peaceful way. Сербы имели все основания гордиться собой: диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
The people of Timor-Leste know only too well the significance of a dictatorship. Народ Тимора-Лешти слишком хорошо знаком со значением слова диктатура.
Wrapped in an optimistic attitude, the visible face of the Honduran dictatorship played down the growing international isolation. Завернутое в оптимистическое отношение, видимой стороне Гондураса диктатура преуменьшила растущей международной изоляции.
Mr. PANGANIBAN (Asia-Pacific Coalition for East Timor) said that the military-backed Soeharto dictatorship continued to flout justice in East Timor. Г-н ПАНГАНИБАН говорит, что диктатура Сухарто, поддерживаемая армией, продолжает попирать законность в Восточном Тиморе.
If we allow dictatorship and adventurism to get away with the crimes they have committed in Bosnia, the post-cold-war disorder may worsen. Если мы допустим, чтобы диктатура и авантюризм остались безнаказанными после преступлений, совершенных по их вине в Боснии, то хаос, возникший после окончания "холодной войны", может усугубиться.
Больше примеров...
Диктаторского режима (примеров 38)
In 1979, he was forced to flee the country to avoid political detention, torture or summary execution by the dictatorship. В 1979 году он был вынужден покинуть страну во избежание политического заключения, пыток или суммарной казни со стороны диктаторского режима.
Nor do we hold any illusions on the inhumane and brutal nature of Saddam Hussain's dictatorship. Не питаем мы никаких иллюзий и по поводу бесчеловечного и жестокого характера диктаторского режима Саддама Хусейна.
During those long years of dictatorship, when thousands of Haitians laid down their lives for the freedom of future generations, enjoyment of the right to health was far from being a reality. На протяжении этих долгих лет существования диктаторского режима, в борьбе с которым тысячи гаитянцев отдали свою жизнь за свободу ради будущих поколений, осуществление права на охрану здоровья оставалось нереальной задачей.
At the same time, it recognizes that the country is going through a transitional period in the wake of a dictatorship which lasted more than 35 years and led the country into three regional wars that destroyed national infrastructure and made the task of reconstruction even more arduous. В то же время оно признает, что страна переживает переходный период после диктаторского режима, который сохранялся более 35 лет и втянул страну в три региональных войны, уничтоживших национальную инфраструктуру и еще более затруднивших ее восстановление.
With the end of the dictatorship regime of Mobutu Sese Seko, that most of you know, life became very, very difficult. С окончанием диктаторского режима Мобуту Сесе Секо, которого многие из вас знают, жизнь стала очень-очень сложной.
Больше примеров...
Диктаторский режим (примеров 30)
The ensuing dictatorship had nationalized the land in Marxist fashion. Установившийся впоследствии диктаторский режим в духе марксизма национализировал землю.
All parties were not yet in agreement on the way forward, but there was no intention to let the country slide into dictatorship - they had chosen democracy and wanted to see it succeed. Все стороны еще не пришли к согласию относительно того, по какому пути следовать дальше, однако ни одна из них не желает, чтобы в стране воцарился диктаторский режим - они выбрали демократический путь и хотят, чтобы в стране восторжествовали идеалы демократии.
General Melgarejo originally supported the Linares dictatorship (1857-61) and then fought on the side of the rebellious General José Maria de Achá, who became President in 1861. Генерал Мельгарехо сначала поддержал диктаторский режим Линареса (1857-1861), а затем сражался на стороне Хосе Марии Ача, который стал президентом в 1861 году.
Throughout the neo-colonization of the world by the highly industrialized countries, with the cynical complicity of the ruling classes in the South, colonial dictatorship was replaced by another equally ideological dictatorship, that of the market, with devastating implications. На всем протяжении процесса неоколонизации мира промышленно развитыми странами при пособничестве и циничном отношении господствующих классов стран Юга на смену одному диктаторскому колониальному режиму пришел другой настолько же идеологический диктаторский режим, проповедующий идеи рынка, функционирование которого влечет за собой опустошительные последствия.
The dictatorship used the document to mask the war that it waged against the defenceless Libyan people who came out on to the streets to peacefully demand their rights in the second half of February 2011. Прикрываясь этой "Книгой", диктаторский режим развернул войну против ливийского народа, когда он вышел на улицы в середине февраля 2011 года, чтобы защитить свои права.
Больше примеров...
Диктаторство (примеров 4)
During his first of two missions to China last year, Kim Jung Il asked President Jiang Zemin about how to move towards a market economy yet maintain an authoritarian dictatorship. Во время первого из двух своих визитов в Китай в прошлом году, Ким Йонг Иль спросил президента Йянга Земина о том, как перейти к рыночной экономике и при этом сохранить авторитарное диктаторство.
It's dictatorship for inadequates. Это ведь диктаторство для неадекватов.
And, of course, The Left, which still counts large numbers of former Stasi personnel among its members, also calls for a reassessment of East Germany itself; many party veterans object to the term "dictatorship" for this phase of their lives. И, конечно, «левые», которые имеют в своих рядах огромное количество сотрудников Штази, также призывают к пересмотру значения Восточной Германии; многие партийные ветераны возражают против термина «диктаторство» для описания этой фазы их жизни.
Or to put it another way, it's dictatorship. Или, другими словами, просто диктаторство.
Больше примеров...
Диктат (примеров 7)
His role becomes especially critical in a decentralised environment where some sort of a "friendly dictatorship" might be needed. Его роль приобретает особое значение в условиях децентрализованной среды, когда может потребоваться определенный "дружеский диктат".
Great civil-society protest movements - such as have occurred in Egypt and Tunisia - can overthrow a dictatorship, but a true democracy requires parties, negotiations, election rules, and agreement on constitutional changes. Великие протестные движения гражданского общества, такие как в Египте и Тунисе - могут свергнуть диктат, но настоящая демократия требует создания партий, переговоров, избирательных законов и соглашения по изменению конституции.
Dictatorship is an imposition. Democracy is a choice. Диктат - это навязывание, а демократия - это выбор.
During the 1960s, the CIA distinguished between Stalinism and neo-Stalinism in that he Soviet leaders have not reverted to two extremes of Stalin's rule - one-man dictatorship and mass terror. В докладе ЦРУ США от 1969 года говорилось: «В течение 1960-х годов различие между сталинизмом и неосталинизмом определялось в следующем: советские лидеры не возвращаются к двум крайностям правления Сталина - единоличный диктат и массовый террор».
The Security Council, a hostage to the veto power, can only exercise a selective, erratic, arbitrary and ineffective dictatorship, instead of providing the moral leadership required for a comprehensive campaign against terrorism in a globalized world. Совет Безопасности, будучи заложником права вето, способен только осуществлять избирательный, своевольный и неэффективный диктат, вместо того чтобы занять лидирующую моральную позицию во всеобщем противодействии терроризму в условиях глобализации.
Больше примеров...
Диктатора (примеров 12)
In June 1959 the party took part in an armed uprising against the dictatorship of Rafael Trujillo. В июне 1959 году компартия приняла участие в вооружённом выступлении против диктатора Рафаэля Трухильо.
On the other hand, the Zairian people, stifled by the Mobutu dictatorship, needed to free itself from the dictator. С другой стороны, заирский народ, задыхавшийся в условиях диктатуры режима Мобуту, жаждал освободиться от гнета диктатора.
During the Franco dictatorship the existence of a British colony in a territory which the nationalists considered Spanish promoted national unity against a perceived opponent and foreign usurper and thereby helped to inculcate the totalitarian ideology of the Spanish Falange and the dictator Franco. В период диктатуры Франко факт существования британской колонии на территории, которую националисты считали испанской, способствовал национальному объединению перед лицом предполагаемого противника и иностранного узурпатора, что помогало насаждать тоталитарную идеологию Испанской фаланги и диктатора Франко.
In Egypt, it was the military's refusal to side with former President Hosni Mubarak that helped end his 30-year dictatorship. В Египте военные отказались стать на сторону бывшего президента страны Хосни Мубарака, что позволило завершить 30-летнее правление этого диктатора.
Adventures of a trip to Guatemala, in which she narrated her trip to Guatemala during the last months under the dictatorship of Manuel Estrada Cabrera. Приключения во время поездки в Гватемалу», в которой подробно описала последние месяцы правления диктатора Мануэля Эстрады-Кабреры.
Больше примеров...
Диктаторских режимов (примеров 9)
I heard no one extol the virtues of dictatorship or champion isolationism. Никто не превозносил достоинств диктаторских режимов и не ратовал за изоляционизм.
Many countries have rid themselves of oppression and dictatorship. Многие страны избавились от гнета тирании и диктаторских режимов.
They were naive enough to think that after 70 years of command economy and dictatorship they could overnight switch to the free market economy under the liberal democratic system. Они наивно полагали, что после 70 лет командования экономикой и диктаторских режимов они смогут немедленно перейти к рыночной экономике в условиях либеральной демократической системы.
On our part, we will staunchly defend the gains of our people and we are resolved not to allow ourselves to slide once again into the darkness of dictatorship. Мы же, со своей стороны, будем твердо отстаивать завоевания нашего народа, и мы преисполнены решимости не допустить скатывания вновь во мрак диктаторских режимов.
A young Filipino martyr in the dark days of martial law in the Philippines, one of many who helped break the chain of dictatorship, asked: Молодой филиппинский мученик в темные времена военных законов на Филиппинах, один из многих, кто способствовал разрыву цепи диктаторских режимов, спрашивал:
Больше примеров...
Диктаторским режимом (примеров 5)
We Uruguayans regained democracy in 1985, and the current Government, which took office exactly 200 days ago, is working hard to heal the wounds dictatorship caused through human rights violations. Мы, уругвайцы, вновь обрели демократию в 1985 году, и нынешнее правительство, пришедшее к власти ровно 200 дней тому назад, напряженно трудиться над тем, чтобы залечить раны, причиненные диктаторским режимом вследствие нарушения прав человека.
He sought and was granted political asylum in the United States in 1980 - one of the first such approvals, which set a precedent for leaders later exiled by the dictatorship. В 1980 году он попросил политическое убежище в Соединенных Штатах, которое ему было предоставлено, и это стало прецедентом для лидеров, которые впоследствии были высланы диктаторским режимом.
He joined the Spanish Socialist Workers' Party (PSOE) at a very young age and he opposed to the collaboration of that party with the dictatorship of Primo de Rivera (1923-1930). Он вступил в ряды Испанской социалистической рабочей партии (ИСРП) в очень молодом возрасте и выступал против сотрудничества этой партии с диктаторским режимом Примо де Риверы (1923-1930).
(a) The policies of the former dictatorial regime: The ponderous legacy of the former dictatorship's policies presents a major challenge and has constituted an obstacle to the Government's programmes to protect and promote human rights at all levels. а) Политика, проводившаяся прежним диктаторским режимом: тяжелое наследие политики, проводившейся бывшим диктаторским режимом, создает серьезную проблему и препятствия на пути осуществления правительственных программ по защите и поощрению прав человека на всех уровнях;
"Viernes 3 AM" would be banned from the radios for a time by the dictatorship because it was considered to incite suicide. «Viernes 3 AM» была запрещена на радиостанциях аргентинским диктаторским режимом: якобы она содержала призывы к суициду.
Больше примеров...
Диктаторского правления (примеров 6)
After 30 years of Ba'athist dictatorship and three wars, a lasting stabilization of the country will require more than soldiers and money. После тридцати лет диктаторского правления партии «Баас» и трех войн для прочной стабилизации страны потребуется нечто большее, чем солдаты и деньги.
The policy of marketing and forced agricultural collectivization and the forced resettlement programmes of the Mengistu dictatorship also contributed greatly to the shortage of agricultural production. Политика сбыта и насильственная сельскохозяйственная коллективизация, а также программы насильственного переселения, осуществляемые во времена диктаторского правления Менгисту, также в значительной степени содействовали возникновению дефицита сельскохозяйственной продукции.
At the end of the dictatorship, in 1989, 4 out of every 10 Chileans were living in poverty. В конце диктаторского правления, в 1989 году, каждые 4 из 10 чилийцев жили в нищете.
The movement survived without major problems the dictatorship of Miguel Primo de Rivera under the guise of cultural and athletic associations. В эпоху диктаторского правления Мигеля Примо де Риверы националистическое движение существовало под вывесками культурных и спортивных обществ.
In many sub-Saharan countries after independence, such as the Democratic Republic of the Congo during President Mobutu's long dictatorship, the problem had been both the lack of an effective central State and an unequal distribution of political power in society. Во многих африканских странах к югу от Сахары, получивших независимость, таких как Демократическая Республика Конго, во времена длительного диктаторского правления президента Мобуто, проблема состояла одновременно в отсутствии эффективного централизованного государства и в неравенстве распределения политической власти в обществе.
Больше примеров...