Английский - русский
Перевод слова Dictatorship

Перевод dictatorship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Диктатура (примеров 159)
The dictatorship of Primo de Rivera accused Joan Gamper of promoting Catalan nationalism. Диктатура в лице Примо де Риверы обвинил Жоана Гампера в продвижении Каталонизма.
The Committee notes that Paraguay is going through a period of transition to democracy, having only recently emerged from a dictatorship form of governance. Комитет отмечает, что Парагвай переживает переходный этап, ведущий к демократии, и что лишь совсем недавно формой правления в стране являлась диктатура.
For those who had any doubt that a dictatorship was being installed here, I believe that all that has occurred during the past 93 days of repression have dispelled those doubts. Я надеюсь, что все последние 93 дня репрессий развеяли сомнения тех, кто еще сомневался в том, что происходит в Гондурасе: здесь воцаряется диктатура.
Since memory is fragile and the neo-liberal global dictatorship uses private communications media to hide its crimes, allow me to recount a terrible event that occurred in the country that was the first lab rat for the most radical formula from Wall Street and the International Monetary Fund. Поскольку память непрочна, а неолиберальная глобальная диктатура использует находящиеся в частном владении средства информации для сокрытия своих преступлений, позвольте мне напомнить об ужасном событии, произошедшем в стране, которая стала первой лабораторией для опробования самых радикальных рецептов от Уолл-стрит и Международного валютного фонда.
No, this is a dictatorship, one in which you get to call all the shots and I get to take all the shots. Нет, это скорее диктатура, где вы раздаёте приказы, а мне остаётся их выполнять.
Больше примеров...
Диктаторского режима (примеров 38)
Costa Rica congratulated Paraguay on the greatly improved human rights situation since the end of the dictatorship and for the ratification of international human rights instruments. Коста-Рика поздравила Парагвай в связи с существенным улучшением положения в области прав человека после диктаторского режима и ратификацией международных договоров по правам человека.
Mexico acknowledged Argentina's efforts to advance on truth, justice and reparations for violations during the last dictatorship and encouraged avoiding re-victimization and providing witness protection. Мексика признала усилия, предпринимаемые Аргентиной в целях достижения результатов в отношении установления истины, справедливости и возмещения вреда за нарушения, совершенные в период диктаторского режима в прошлом, и настоятельно рекомендовала избегать повторной виктимизации и обеспечивать защиту свидетелей.
At the same time, it recognizes that the country is going through a transitional period in the wake of a dictatorship which lasted more than 35 years and led the country into three regional wars that destroyed national infrastructure and made the task of reconstruction even more arduous. В то же время оно признает, что страна переживает переходный период после диктаторского режима, который сохранялся более 35 лет и втянул страну в три региональных войны, уничтоживших национальную инфраструктуру и еще более затруднивших ее восстановление.
States which, through neglect or misplaced national pride, make no such appeal or deliberately delay in making it (as in the case of Ethiopia under the dictatorship of Haile Menguistu in the early 1980s) are violating this obligation. Некоторые государства, например Эфиопия во время диктаторского режима Хайле Менгисту в начале 80-х годов, которые по небрежности или из неуместной национальной гордости не обращаются за помощью или делают это с преднамеренным опозданием, нарушают это третье обязательство.
The Government of the Democratic Republic of the Congo, which had fought the forces of the former dictatorship, had also had to combat perpetrators of genocide who had become mercenaries and who had attempted to prevent the country's liberation by hiding among the real refugees. Правительство Демократической Республики Конго, которое было вынуждено вести борьбу с силами старого диктаторского режима, также столкнулось с проблемой геноцида, совершенного наемниками, которые, выступая под видом беженцев, пытались воспрепятствовать освобождению страны.
Больше примеров...
Диктаторский режим (примеров 30)
Another State in Central Africa overthrew the dictatorship that had oppressed its people and had created a permanent focus of regional tension by acting as a source of instability for neighbouring countries. Другое государство Центральной Азии свергло диктаторский режим, угнетавший его народ и постоянно создававший очаг напряженности в регионе.
It is not easy to discover the facts owing to the dictatorship imposed by the rebels in the occupied zones. Диктаторский режим, установленный мятежниками в оккупированных ими районах, препятствует получению информации о сложившейся там ситуации.
General Melgarejo originally supported the Linares dictatorship (1857-61) and then fought on the side of the rebellious General José Maria de Achá, who became President in 1861. Генерал Мельгарехо сначала поддержал диктаторский режим Линареса (1857-1861), а затем сражался на стороне Хосе Марии Ача, который стал президентом в 1861 году.
The economic warfare against Cuba began at precisely the moment when the Cubans overthrew the Batista dictatorship, which was a loyal ally and servile instrument of the United States. Начало экономической войны против Кубы относится именно к тому периоду, когда кубинцы свергли диктаторский режим Батисты, который был верным союзником правителей Соединенных Штатов и послушным инструментом в их руках.
The dictatorship used the document to mask the war that it waged against the defenceless Libyan people who came out on to the streets to peacefully demand their rights in the second half of February 2011. Прикрываясь этой "Книгой", диктаторский режим развернул войну против ливийского народа, когда он вышел на улицы в середине февраля 2011 года, чтобы защитить свои права.
Больше примеров...
Диктаторство (примеров 4)
During his first of two missions to China last year, Kim Jung Il asked President Jiang Zemin about how to move towards a market economy yet maintain an authoritarian dictatorship. Во время первого из двух своих визитов в Китай в прошлом году, Ким Йонг Иль спросил президента Йянга Земина о том, как перейти к рыночной экономике и при этом сохранить авторитарное диктаторство.
It's dictatorship for inadequates. Это ведь диктаторство для неадекватов.
And, of course, The Left, which still counts large numbers of former Stasi personnel among its members, also calls for a reassessment of East Germany itself; many party veterans object to the term "dictatorship" for this phase of their lives. И, конечно, «левые», которые имеют в своих рядах огромное количество сотрудников Штази, также призывают к пересмотру значения Восточной Германии; многие партийные ветераны возражают против термина «диктаторство» для описания этой фазы их жизни.
Or to put it another way, it's dictatorship. Или, другими словами, просто диктаторство.
Больше примеров...
Диктат (примеров 7)
His role becomes especially critical in a decentralised environment where some sort of a "friendly dictatorship" might be needed. Его роль приобретает особое значение в условиях децентрализованной среды, когда может потребоваться определенный "дружеский диктат".
The created world empire of Goods and Validity with the center in Russia, cannot use dictatorship and a despotism for achievement of the purposes. Создаваемая мировая империя добра и справедливости с центром в России не может использовать диктат и деспотию для достижения своих целей.
Dictatorship is an imposition. Democracy is a choice. Диктат - это навязывание, а демократия - это выбор.
During the 1960s, the CIA distinguished between Stalinism and neo-Stalinism in that he Soviet leaders have not reverted to two extremes of Stalin's rule - one-man dictatorship and mass terror. В докладе ЦРУ США от 1969 года говорилось: «В течение 1960-х годов различие между сталинизмом и неосталинизмом определялось в следующем: советские лидеры не возвращаются к двум крайностям правления Сталина - единоличный диктат и массовый террор».
The Security Council, a hostage to the veto power, can only exercise a selective, erratic, arbitrary and ineffective dictatorship, instead of providing the moral leadership required for a comprehensive campaign against terrorism in a globalized world. Совет Безопасности, будучи заложником права вето, способен только осуществлять избирательный, своевольный и неэффективный диктат, вместо того чтобы занять лидирующую моральную позицию во всеобщем противодействии терроризму в условиях глобализации.
Больше примеров...
Диктатора (примеров 12)
Active commercial development of petroleum in Venezuela started in the second decade of the XXth century during the time of Juan Vicente Gomez dictatorship. Активная коммерческая разработка нефти в Венесуэле началась во втором десятилетии ХХ века, во времена диктатора Хуана Висенте Гомеса.
No self-respecting diplomat could make such a remark, unless he was himself a mercenary in the service of a dictatorship. Ни один уважающий себя дипломат не мог бы произнести такие слова, если только он сам не является наемником на службе у диктатора.
In the course of less than one year, Kabila had demonstrated his style of ruthless dictatorship, replicating Mobuto-style politics, but with a disturbing difference. В течение менее года Кабила демонстрирует свой стиль безжалостного диктатора, копируя политику Мобуто, но с одной опасной отличительной чертой.
In 1973 he moved to Germany with his family to escape the dictatorship of Augusto Pinochet, who had seized power that year. В 1973-ем переехал с родителями в Германию в качестве беженца от режима диктатора Аугусто Пиночета, который захватил власть в том году.
In Egypt, it was the military's refusal to side with former President Hosni Mubarak that helped end his 30-year dictatorship. В Египте военные отказались стать на сторону бывшего президента страны Хосни Мубарака, что позволило завершить 30-летнее правление этого диктатора.
Больше примеров...
Диктаторских режимов (примеров 9)
Poverty is fertile ground for conflict and dictatorship. Нищета является плодородной почвой для возникновения конфликтов и диктаторских режимов.
It provides fertile ground for conflict and dictatorship. Она создает благоприятную среду для конфликтов и диктаторских режимов.
I heard no one extol the virtues of dictatorship or champion isolationism. Никто не превозносил достоинств диктаторских режимов и не ратовал за изоляционизм.
Many countries have rid themselves of oppression and dictatorship. Многие страны избавились от гнета тирании и диктаторских режимов.
"Specialized" torture, as a systematic practice of human rights violations and as institutionalized violence during the periods of dictatorship in Latin America, has disappeared since the restoration of democracy. После восстановления демократии в прошлое ушло систематическое применение пыток, использовавшихся в рамках практики массовых нарушений прав человека и государственного насилия, осуществлявшегося в периоды правления диктаторских режимов в Латинской Америке.
Больше примеров...
Диктаторским режимом (примеров 5)
We Uruguayans regained democracy in 1985, and the current Government, which took office exactly 200 days ago, is working hard to heal the wounds dictatorship caused through human rights violations. Мы, уругвайцы, вновь обрели демократию в 1985 году, и нынешнее правительство, пришедшее к власти ровно 200 дней тому назад, напряженно трудиться над тем, чтобы залечить раны, причиненные диктаторским режимом вследствие нарушения прав человека.
He sought and was granted political asylum in the United States in 1980 - one of the first such approvals, which set a precedent for leaders later exiled by the dictatorship. В 1980 году он попросил политическое убежище в Соединенных Штатах, которое ему было предоставлено, и это стало прецедентом для лидеров, которые впоследствии были высланы диктаторским режимом.
He joined the Spanish Socialist Workers' Party (PSOE) at a very young age and he opposed to the collaboration of that party with the dictatorship of Primo de Rivera (1923-1930). Он вступил в ряды Испанской социалистической рабочей партии (ИСРП) в очень молодом возрасте и выступал против сотрудничества этой партии с диктаторским режимом Примо де Риверы (1923-1930).
(a) The policies of the former dictatorial regime: The ponderous legacy of the former dictatorship's policies presents a major challenge and has constituted an obstacle to the Government's programmes to protect and promote human rights at all levels. а) Политика, проводившаяся прежним диктаторским режимом: тяжелое наследие политики, проводившейся бывшим диктаторским режимом, создает серьезную проблему и препятствия на пути осуществления правительственных программ по защите и поощрению прав человека на всех уровнях;
"Viernes 3 AM" would be banned from the radios for a time by the dictatorship because it was considered to incite suicide. «Viernes 3 AM» была запрещена на радиостанциях аргентинским диктаторским режимом: якобы она содержала призывы к суициду.
Больше примеров...
Диктаторского правления (примеров 6)
The policy of marketing and forced agricultural collectivization and the forced resettlement programmes of the Mengistu dictatorship also contributed greatly to the shortage of agricultural production. Политика сбыта и насильственная сельскохозяйственная коллективизация, а также программы насильственного переселения, осуществляемые во времена диктаторского правления Менгисту, также в значительной степени содействовали возникновению дефицита сельскохозяйственной продукции.
At the end of the dictatorship, in 1989, 4 out of every 10 Chileans were living in poverty. В конце диктаторского правления, в 1989 году, каждые 4 из 10 чилийцев жили в нищете.
The movement survived without major problems the dictatorship of Miguel Primo de Rivera under the guise of cultural and athletic associations. В эпоху диктаторского правления Мигеля Примо де Риверы националистическое движение существовало под вывесками культурных и спортивных обществ.
In many sub-Saharan countries after independence, such as the Democratic Republic of the Congo during President Mobutu's long dictatorship, the problem had been both the lack of an effective central State and an unequal distribution of political power in society. Во многих африканских странах к югу от Сахары, получивших независимость, таких как Демократическая Республика Конго, во времена длительного диктаторского правления президента Мобуто, проблема состояла одновременно в отсутствии эффективного централизованного государства и в неравенстве распределения политической власти в обществе.
As at 17 May 1997, the Democratic Republic of the Congo faced enormous challenges as a consequence of the past dictatorship, and its future was threatened by certain realities stemming from structural constraints on the country's economic and social development, including: 17 мая 1997 года Демократическая Республика Конго находилась в исключительно трудном положении, являвшемся следствием прошлого диктаторского правления, которое усугублялось воздействием на социально-экономическое развитие Конго таких постоянно присущих структурным диспропорциям факторов, как:
Больше примеров...