| I thought it couldn't dial Earth without the ZPM. | Я думала, оно не может набрать Землю без МНТ. |
| If we can dial the Alpha site, we may be able to prevent the weapon from connecting a wormhole to either planet. | ≈сли мы сможем набрать базу јльфа, возможно, мы сможем предотвратить действие оружи€ через червоточину на любую планету. |
| Can you dial 911? | Ты можешь набрать 911? |
| You want help to dial? | Вам помочь набрать номер? |
| To use, insert a coin or a phone card, dial a number (all telephone numbers have nine digits), then speak: | Чтобы позвонить, следует опустить монету или вставить телефонную карточку, набрать номер (все телефонные номера являются девятизначными) и дождаться соединения. |
| You'll have to make the computer dial in faster. | Вы должны сделать компьютерный набор быстрее. |
| Disposable click to € 1 Then you go to dial numbers. | Одноразовая кнопку до € 1 Тогда вы идете в набор номера. |
| I must've just hit dial while I was asleep. | Я просто нечаянно нажала на набор номера, пока я спала. |
| (a) Local calls: dial the number directly; | а) местные телефонные звонки: произведите прямой набор номера; |
| This page can be viewed by any user (login is not required); however, if the Dial or Hang up buttons are clicked, authentication is verified. | Эта страница доступна любому пользователю (регистрация не требуется); однако, при командах Набор или Отбой, требуется аутентификация. |
| Well, I know she can dial a phone and has a pulse. | Ну, я знаю, что она умеет набирать номер, и у неё есть пульс. |
| So, dial multiple gates simultaneously? | Значит, набирать множество врат одновременно? |
| When you buy a direct number from TelphinUSA, your friends in Moscow can dial a regular 7-digit Moscow number and your phone in New York will ring. | Купите телефонный номер у нас, и Ваши друзья в Москве смогут набирать прямой 7-значный Московский номер для того чтобы дозвониться до вашего телефона, находящегося, например, в Нью-Йорке. |
| The entire gate network is paralysed, but we can still dial out. | Вся сеть врат парализована, но мы можем все еще можем набирать... |
| To call a telephone number in Qatar from abroad, dial +974 plus the required number. | Для звонков в Катар из-за границы следует набирать +974 и затем нужный номер. |
| And, General Stopford, when the dial moves it indicates the men have landed down at Suvla Bay. | Генерал Стопфорд, когда циферблат начнет двигаться, это будет означать, что люди высадились в заливе Сувла. |
| Jack and Hurley arrive at a lighthouse, at the top of which is a large dial and a series of mirrors lined up. | Джек и Хёрли прибывают на маяк, наверху которого располагается большой циферблат, на котором написаны имена кандидатов и ряд зеркал. |
| Excellent choice. Swiss quality, Dial in solid gold incredible precision mechanics, crystal-clear sound. | Первоклассное швейцарское качество, золотой циферблат, механизм высокой точности, кристально чистый звук. |
| Don't touch that dial. | Не трогай этот циферблат. |
| I need a new dial. | Мне нужен новый циферблат. |
| I trust you to go pick up that phone and dial out. | Надеюсь, ты найдешь телефон чтобы позвонить. |
| I'm tempted to dial in NORAD. | Так и хочется позвонить командованию НОРАД. |
| I can't dial. | Я не могу позвонить. |
| Can you dial out from this place? | Вы не знаете, откуда здесь можно позвонить? |
| I can dial to find out whether I can call to find out time. | Я могу снять трубку и позвонить, чтобы узнать, который час,... |
| I wind this dial, which contracts the strings that will turn these gears and urge the cart onwards. | Я закручу этот диск, который натянет нити, которые запустят шестерёнки, и наша тележка поедет. |
| You sent me your confession dial! | Ты прислал мне исповедальный диск! |
| The dial would have released him. | Диск бы выпустил его. |
| Now, put the travel dial on. | Теперь, одевай свой диск путешественника. |
| A Time Lord confession dial, I believe. | Полагаю, это исповедальный диск Повелителя Времени. |
| This function is called Demand dial. | Эта функция называется Дозвон по требованию. |
| Now the module unites all possibilities of the program in one window: fast contact searching thanks to T9 system, choose which action to perform (dial a number or send an SMS). | Теперь модуль объединяет все возможности программы в одном окне: быстрый поиск контакта с помощью системы T9, выбор номера телефона и выбор действия (дозвон или отправка текстового сообщения). |
| The Dial tab has the following options: | На вкладке Дозвон находятся следующие опции: |
| If a static route uses a dial-up interface (dial-up connection), any packet sent via this route activates the dial-up (detailed information is provided in chapter Demand Dial). | Если статический маршрут использует интерфейс удаленного доступа (коммутируемое соединение), любой пакет, отправленный по этому маршруту, активирует дозвон (подробная информация приведена в главе Требования дозвона). |
| Set by default, DNS Forwarder does not dial these names as names are considered non-existent unless they can be found in the local DNS database. | Установленный по умолчанию, DNS Forwarder не иницирует дозвон при получения этих имен считая что они не существующие, до тех пор, пока он не сможет найти их в локальной DNS базе данных. |
| You have to dial, when Prem says "if". | Надо звонить, когда Прем говорит "если". |
| Arrangements have been made for personnel on the 963 exchange to dial directly to UNDP, UNICEF and UNFPA. | Благодаря принятым мерам сотрудники, номера телефонов которых начинаются с цифр 963, могут звонить в ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА напрямую. |
| You know I want you to think, but just don't think about touching that dial. | Вы знаете, я хочу, чтобы вы думали, но только не думайте нам звонить. |
| Plus assign online numbers for key staff so people without Skype can dial them directly from a phone or mobile. | Для определенных сотрудников ты также можешь оформить онлайновые номера, на которые смогут звонить с любого телефона люди, не пользующиеся Skype. |
| Don't touch that dial, truckers, 'cause The Hogg just ate it. | По телефону не звонить, потому что Пузатик его только что съел. |
| Rodney, dial the alpha site. | Родни, соединитесь с базой Альфа. |
| Major, dial the alpha site. | Майор, соединитесь с базой Альфа. |
| Seargent, dial the Alpha site, now. | ержант, соединитесь с базой јльфа немедленно. |
| Dial it up again, Mr. Riley. | Соединитесь снова, мистер Райли. |
| Dial it back, please. | Соединитесь снова, пожалуйста. |
| Why must we dial so speedily anyway? | Зачем же так быстро набирать номер? |
| I can dial telephones, I can drive a car, I can even put nickels in a jukebox. | Я могу набирать номер телефона, я могу водить машину, даже могу бросить монетку в музыкальный автомат. |
| How are you going to dial? | Как ты будешь набирать номер? |
| You forgot how to dial? | Ты забыл, как набирать номер? |
| Picking up your home phone and starting to dial seems the easiest as it is not much different from making a long distance call. | Казалось бы, самый простой метод: снял трубку и начал набирать номер по принципу междугороднего звонка. |
| He uses his glasses to create fire, the sun dial. | Он использует очки, чтобы создать огонь, солнечные часы. |
| Ibn Al-Shatir had calculated the arrangement of these lines so that the sun dial remains accurate all through the year, even though length of the days change. | Ибн аль-Шатир рассчитал расположение этих линий... так, чтобы солнечные часы были точны на протяжении всего года... даже при том, что долгота дней изменяется. |
| Earlier the Taganrog Sundial showed the right local solar time (which for Taganrog was 25 minutes earlier than Moscow time), and with the help of the corrections given to the dial, this time could be brought into line with the mechanical clock. | Раньше таганрогские солнечные часы показывали истинное местное солнечное время (которое для Таганрога на 25 минут раньше московского), и с помощью поправок, данных на циферблате, данное время можно было привести в соответствие с механическими часами. |
| It's how even an amnesia Can still work a toothbrush, dial a phone Or even skip a rope. | Даже при амнезии вы можете все еще чистить зубы, набирать номер телефона или даже прыгать. |
| I can dial telephones, I can drive a car, I can even put nickels in a jukebox. | Я могу набирать номер телефона, я могу водить машину, даже могу бросить монетку в музыкальный автомат. |
| Blade was a music writer and a former bassist for the band Dial 7. | Был автором музыки и басистом в группе Dial 7. |
| She became the first editor of the transcendentalist journal The Dial in 1840, before joining the staff of the New York Tribune under Horace Greeley in 1844. | Она стала первым редактором трансценденталисткого издания The Dial в 1840 году, а затем перешла в редакционный коллектив New York Tribune под руководством Хораса Грили в 1844 году. |
| Weber's 2005 remix 12" "Butterfly Girl Versions" and the 2006 "Lichten/Walden" 12" were again published on the German Dial label. | Релизы 2005 года, Butterfly Girl Versions, и 2006 года, Lichten/Walden, как и дебютный, были выпущены на немецком лейбле Dial Records. |
| The service which grew out of this, Dial 1298 for Ambulance, with one ambulance in 2004, now has a hundred-plus ambulances in three states, and has transported over 100,000 patients and victims since inception. | Служба, получившаяся в итоге, "Dial 1298 for Ambulance", начавшись с одной машины скорой помощи в 2004 году, сейчас имеет более сотни машин в трех штатах, и транспортировала свыше 100 тысяч пациентов и жертв инцидентов. |
| To see details about the WinRoute and system on-demand dial configuration refer to chapter Demand Dial. | Для более полной информации о WinRoute и конфигурирования системы связи по требованию, смотри главу Demand Dial. |
| We had to... commandeer a Wraith Dart just to dial out. | Нам пришлось использовать Стрелу, чтобы открыть врата. |
| Siler, can we dial out? | Сайлер, вы можете открыть врата? |
| Already we have enough power now to raise the shield and cloak the city and dial home. | Родни, сейчас у нас достаточно энергии, чтобы и поднять щит, и скрыть город, и открыть врата домой. |
| Go over the data collected - as they tried to dial the gate. | Просмотри данные, полученные во время попытки открыть врата. |
| Now, since we can't dial the Gate to Atlantis, we have no way to get a warning to them except by use of a subspace data burst transmission relayed from our galaxy to Pegasus, using the Daedalus as one of the relay points. | Теперь, поскольку мы не можем открыть Врата на Атлантис, у нас нет никакого способа предупредить их кроме как при помощи подпространственной передачи пакета данных из нашей галактики в галактику Пегаса, используя Дедала в качестве одной из точек ретрансляции... |