Английский - русский
Перевод слова Devote
Вариант перевода Тратить

Примеры в контексте "Devote - Тратить"

Примеры: Devote - Тратить
Second, it should not devote time to pursuing topics on which there was little prospect of general agreement. Во-вторых, ему не следует тратить время на вопросы, в отношении которых трудно достичь общей договоренности.
I can't devote precious brainpower to blowing my nose. Я не могу тратить драгоценную мозговую энергию на прочистку носа.
Thus, Pakistan should not devote so much of its energy to improving its access to the US textile market, as it now does. Таким образом, Пакистану не следует тратить столько сил на улучшение доступа на американский рынок текстиля, как он делает сейчас.
The Commission should focus on matters of practical importance and devote less time to issues on which there was little practice, such as approval of an interpretative declaration. Комиссии следует сосредоточить внимание на вопросах, важных с практической точки зрения, и тратить меньше времени на изучение тех тем, которые резко затрагиваются на практике, таких как одобрение заявления о толковании.
As relations with troop-contributing countries expanded, the Military Adviser, who dealt with strictly technical issues of planning, training and monitoring, should not devote too much time to maintaining contacts with Member States. По мере расширения связей со странами, представляющими воинские контингенты, военный советник, занимаясь сугубо техническими вопросами планирования, подготовки кадров и контроля, не должен тратить слишком много времени на поддержание связей с государствами-членами.
Thus, even though they are in the workforce, they must also devote time to reproductive and nurturing tasks for which they receive no pay (source: INAMU, 2006). Поэтому, хотя они и составляют часть рабочей силы, им приходится тратить свое время на выполнение функций по воспроизводству и уходу, которые не получают оплаты (источник: НИЖ, 2006 год).
If pundits continue to insist that the system failed, wonks will devote time and effort to figuring out how to fix what is not broken. Если «эксперты» продолжат настаивать на том, что система дала отказ, то «доки» будут тратить время и усилия на то, чтобы выяснить, как починить то, что не было сломано.
And a lack of donor coordination has imposed serious transactions costs on aid recipients, whose ministers must devote an inordinate amount of time to satisfying phalanxes of donors instead of focusing on their country's problems. К тому же отсутствие координации действий доноров ведет к возникновению значительных операционных издержек в странах-получателях помощи, министры которых вынуждены тратить неоправданно много времени на решение проблем доноров, а не проблем своих стран.
We devote our time and efforts to writing high-grade texts instead of wasting both in the offices of advertising agencies and companies. Она состоит в том, чтобы тратить время и силы на написание качественных текстов, а не на просиживание штанов в офисах рекламных агентств.