Английский - русский
Перевод слова Desperately

Перевод desperately с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчаянно (примеров 485)
Look at her, desperately wishing she was over here at the cool table. Посмотрите на нее, она отчаянно желает находиться за нашим столиком.
Don't get me wrong I still desperately love you Не пойми меня неправильно, но я всё ещё отчаянно люблю тебя
He wanted to hold on to it so desperately. Он так отчаянно держался за нее.
I'm trying desperately to save some money. Я отчаянно пытаюсь скопить немного денег.
One family were recorded by the receptionist as desperately trying to leave at quarter past ten, Monday morning, 45 minutes before the newspapers arrived. Одна семья была отмечена секретарем приемной как отчаянно пытающаяся уехать в четверть одиннадцатого в понедельник утром, за 45 минут до того, как прибыли газеты.
Больше примеров...
Крайне (примеров 27)
I've talked about what's desperately necessary. Я рассказала о том, что нам крайне необходимо.
Now, it seems to me, Mr. Augustine, you're desperately in need of a man down here who knows the lay of the land. Мне кажется, мистер Огустин, что вам крайне нужен человек, знающий рельеф здешней местности.
However, the explicit reference in the report of Switzerland to participation by the Swiss authorities in European campaigns and special events had prompted him to draw attention to the United Nations Voluntary Fund for the Decade to Combat Racism, which was desperately in need of funds. Однако прямая ссылка в докладе Швейцарии на участие швейцарских властей в европейских кампаниях и специальных мероприятиях побудила его обратить внимание на Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для Десятилетия действий по борьбе против расизма, который крайне нуждается в средствах.
It is desperately important that the world's governments now recommit to raise the budget of the WHO, as one of the most important steps available in the cause of global development and justice. Сейчас крайне важно, чтобы мировые правительства решительно увеличили бюджет ВОЗ, что окажется одним из наиболее важных имеющихся в распоряжении шагов в деле обеспечения глобального развития и справедливости.
The Committee would not be giving the right signal to Governments, the public and public opinion makers if it simply reduced its workload at a time when military conflicts were flaring and means to prevent or contain them were desperately being sought. Комитет создаст неверное впечатление у правительств, общественности и органов, формирующих общественное мнение, если он просто сократит объем своей работы в то время, когда полыхают вооруженные конфликты и когда крайне необходимо изыскивать пути их предупреждения или сдерживания.
Больше примеров...
Столь (примеров 16)
They are the drivers of the intergenerational solidarity that is needed so desperately in both the developed and the developing world. Они являются двигателем, обеспечивающим неразрывность поколений, которая столь необходима в развитых и развивающихся странах.
All of that is necessary to keep hope alive and to support the momentum recently generated for the promotion of efforts aimed at achieving the just, lasting and final peace settlement we all so desperately seek. Все эти шаги необходимы для сохранения надежды и динамики, которая была недавно придана усилиям, направленным на достижение справедливого, прочного и окончательного мирного урегулирования, к которому мы все столь стремимся.
You'll understand why I want you so desperately Ты бы поняла, почему я столь отчаянно тебя желаю.
This is what the people of the region so desperately desire and what the international community is committed to achieving. Именно этого столь горячо желают народы региона, и именно достижению этого привержено международное сообщество.
Temporary constructs of a feeble human intellect trying desperately to justify an existence that is without meaning or purpose! Но они столь жё искусствённы, как и Матрица.
Больше примеров...
Безнадежно (примеров 21)
It's that you're desperately equal to yourself. Просто ты безнадежно зациклена на себе.
Our world is still dominated by developed and most developed countries; while developing countries are desperately lagging behind, struggling with hunger, the inability to educate their citizens and the lack of even the most basic health care. Нашим миром все еще правят развитые и самые развитые страны; в то время как развивающиеся страны безнадежно отстали; борясь с голодом, они не способны дать образование своим гражданам, и у них отсутствует даже самый необходимый минимум мер для поддержания здоровья.
I'm desperately alone, too. И я безнадежно одинока.
And I feel desperately alone. Я чувствовал себя безнадежно одиноким.
In the strangulated towns and villages of Bosnia the people are desperately struggling for survival with hope in their hearts and shelling in their ears. В задыхающихся городах и деревнях Боснии народ безнадежно борется за выживание, сохраняя надежду в своих сердцах и слыша свист пуль.
Больше примеров...
Срочно (примеров 7)
I was desperately in need of a certain big sum of money. Мне срочно нужна была большая сумма денег.
In the new millennium, when the spectre of globalization threatens to marginalize small States, especially small non-self-governing States, it is desperately urgent for such States to consolidate the international trade union of the poor and the underdeveloped. В новом тысячелетии, когда призрак глобализации грозит маргинализацией малых государств, и особенно малых несамоуправляющихся государств, таким государствам необходимо срочно создать общий международный союз бедных и наименее развитых стран.
Soniya (Madhuri Dixit) is a young girl desperately looking for a job to support her sick mother. Молодая учительница танцев Сония (Мадхури Дикшит) срочно должна найти ещё одну работу, чтобы помочь своей больной матери.
Okay, so you need money desperately. Итак, тебе срочно были нужны деньги.
I have the honour to transmit to you herewith the document by which the Government of Burundi renews its official request to the Security Council that it set up as a matter of urgency the international criminal tribunal that the entire people of Burundi so desperately desires. Имею честь настоящим препроводить Вам документ, в котором правительство Бурунди вновь обращается к Совету Безопасности с официальной просьбой срочно создать международный уголовный трибунал в ответ на горячие пожелания всего бурундийского народа.
Больше примеров...
Безумно (примеров 12)
Even when I desperately wanted you to. Даже, когда мне безумно хотелось, чтобы ты солгала.
While in hospital, I desperately wanted to go home. Пока я был в больнице, мне безумно хотелось вернуться домой.
I love you desperately. Я люблю тебя безумно.
She wanted desperately to begin taking them. Она безумно хотела начать принимать их
I look at those eyes and I see... a girl who reads Zadie Smith, who listens to John Mayer and ColdPlay, who loves Monty Python episodes and who, desperately, madly, deeply, wants, needs, longs for... Я смотрю в эти глаза и я вижу... девочку, которая читает Зэди Смит, слушает Джона Маера и Колдплей, обожает серии Монти Пайтона и отчаянно, безумно, страстно, желает, изнемогает и сгорает от любви... к шоколаду.
Больше примеров...
Отчаянной (примеров 8)
This is Tuck Lampley live at Hope Memorial Hospital... bringing you exclusive coverage between a father and son... he's fighting desperately to save. Это Даг Лэмбли с прямым репортажем из "Мемориала надежды" и эксклюзивным сюжетом об отчаянной борьбе отца за жизнь сына.
Why else would he call me at 6:00 in the morning, desperately asking for help? Зачем же еще он позвонил мне в шесть утра с отчаянной просьбой о помощи?
At a time of unprecedented global prosperity and in a $30 trillion global economy, half of humanity is desperately impoverished, with 3 billion people subsisting on $2 a day or less. В то время, как в мире наблюдается беспрецедентное процветание, а общемировой объем валового национального продукта составляет 30 триллионов долларов, половина человечества пребывает в отчаянной бедности: 3 миллиарда человек живут на 2 доллара в день или и того меньше.
The battle of Pozo Almonte, fought on the 7th of March, was desperately contested, but Del Canto was superior in numbers, and Robles was himself killed and his army dispersed. Битва при Посо-Альмонте 7 марта была отчаянной, но дель Канто превосходил противника в численности, и в итоге Роблес был убит, а его армия рассеяна.
In the early 1990's, desperately short of hard currency, Nigeria negotiated contracts permitting the oil companies to develop new fields and recoup their investment before sharing profits. В начале 1990-х годов в условиях отчаянной нехватки твердой валюты Нигерия заключила контракты, позволяющие нефтедобывающим компаниям разрабатывать новые месторождения и окупить свои инвестиции, прежде чем начать делиться прибылью с государством.
Больше примеров...
Позарез (примеров 2)
Roxy, I need you desperately. Рокси, ты мне нужна позарез.
5 % stake in Cape Cod, which he knows we desperately want to get hold of. И он прекрасно знает, что они необходимы нам просто позарез.
Больше примеров...
Очень (примеров 45)
Successful mission, winning the war - those are all things that I've desperately wanted, things that I've dreamt about. Выполнили миссию, выиграли войну - тут всё чего я очень хотел, то о чём мечтал.
The chaps were desperately concerned for Peta's welfare. Парни очень волновались за Пету.
The baby I want to carry for David and Bryan will have two loving parents who desperately want a child. У ребенка, которого я собираюсь выносить для Дэвида и Брайана будут двое любящих родителей, которые хотят иметь ребенка очень сильно.
my people desperately desires so that I would return to the throne into my country, which not too very it is far, mister Fellini. Мой народ отчаянно желает, чтобы я вернулся на трон в мою страну, которая не так уж очень и далеко, мистер Феллини.
The plot involves two young football-crazed Tibetan refugee novice monks in a remote Himalayan monastery in India who desperately try to obtain a television for the monastery to watch the 1998 World Cup final. В фильме рассказывается о подростках-монахах в отдалённом гималайском монастыре, которые очень любят футбол и отчаянно пытаются получить телевизор, чтобы посмотреть финал чемпионата мира по футболу 1998 года.
Больше примеров...
Отчаянии (примеров 12)
Unable to escape, the POWs could only scream and thrash desperately. Не имея возможности скрыться, пленные кричали и бились в отчаянии.
The people of Darfur desperately urged us to help them to end their plight. Население Дарфура в отчаянии призывает нас помочь ему облегчить его участь.
He desperately asks himself: Why am I here? В отчаянии он спрашивает себя: «Почему я здесь?
I decided, perhaps a bit desperately, that the only thing standing between me and the bag of chocolate sweets was an unequivocal provocation of this man. Возможно в отчаянии, я решила, что единственное что стояло между мной и пакетиком со сладостями - это недвусмысленная провокация этого мужчины.
Besides, I'm strong enough as a woman to be able to, you know, take care of myself and not desperately cling to someone. Кроме того, я достаточно сильная женщина и в состоянии, знаешь ли, позаботиться о себе и не цепляться в отчаянии за других.
Больше примеров...
Жизненно (примеров 1)
Больше примеров...