Andreas Lindner, Denis Ward (OECD) | Андреас Линднер, Денис Уорд (ОЭСР) |
In July 2013, season one alum Denis O'Hare also joined the cast in an unknown role, later revealed as Spalding. | В июле 2013 года, выпускник первого сезона Денис О'Хэр также присоединился к актёрскому составу с неизвестной ролью, позже ставшей известной как Сполдинг. |
After the formation of the branches of power, the DNR was appointed to the position of vice-speaker of the Supreme Council of the republic, while Denis Pushilin became the speaker. | После формирования ветвей власти ДНР был назначен на должность вице-спикера Верховного Совета республики, в то время как спикером стал Денис Пушилин. |
When Denis and Masha drive in the car, an accident occurs, as a result of which Alexei goes to the hospital, and Denis's car is stolen. | Когда Денис с Машей едут в машине, происходит авария, в результате которой Алексей попадает в больницу, а машину Дениса угоняют. |
A civilian pilot, Denis Cutler of Durban, South Africa, was commissioned into the Royal Marines and persuaded to make his private Curtiss seaplane available for the British Empire. | Пилот из Южной Африки по имени Денис Катлер был принят в состав КВМС Великобритании и предоставил гидросамолёт собственной конструкции в пользование войск Британской империи. |
What if Denis could see you now? | Что если Дени увидит тебя сейчас? |
Gabon Sebastian Mamboundou Mouyama, Denis Dangue Rewaka, Eugene Revanque, Michel Ngambiga-Kama, Suzanne Bike, Christophe Maganga, Denise Boussamba, Ginette Arondo | Габон: Себастьян Мамбонду Муяма, Дени Данге-Ревака, Эжен Реванке, Мишель Нгамбига-Кама, Сюзанна Бике, Кристоф Маганга, Дениз Буссамба, Жинет Арондо |
Lingala, the river language, is the language of President Denis Sassou-Nguesso, and is spoken mainly in the north and east of the country. | Лингала является языком президента Дени Сассу-Нгессо, и на котором говорят в основном на севере страны. |
At the invitation of Denis Sassou-Nguesso, President of the Republic of the Congo, Major General Joseph Kabila, President of the Democratic Republic of the Congo, paid a working visit to Brazzaville on 27 June 2001. | По приглашению президента Республики Конго Дени Сассу-Нгессо президент Демократической Республики Конго генерал-майор Жозеф Кабила 27 июня 2001 года посетил с рабочим визитом Браззавиль. |
And Denis catching us red-handed... | А потом Дени застал нас в постели. |
Ryan over the years helped nurture two successful business protégés - Denis O'Brien and Michael O'Leary - both of whom became billionaires. | За эти годы Райан помог вырастить двух успешных бизнес-протеже - Дениса О'Брайена и Майкла О'Лири, оба из которых стали миллиардерами. |
He was the third generation of his family to serve as chairman of Arsenal, following his father, Denis Hill-Wood (in office 1962-1982), and his grandfather, Samuel Hill-Wood (1929-1936 and 1946-1949) from Glossop, Derbyshire. | Он представляет третье поколение своей семьи в качестве президента «Арсенала», после своего отца, Дениса Хилл-Вуда (1962-1982) и деда, Сэмюэла Хилл-Вуда (1929-1936 и 1946-1949). |
February 18, 2007 - traded to New York Islanders with 2008 third round selection for Denis Grebeshkov. | 18 февраля 2007 года перешёл в «Нью-Йорк Айлендерс» с правом выбора в третьем раунде драфта-2008 в обмен на Дениса Гребешкова. |
English Page 5. The first vote in the Chamber of Deputies, on 23 December 1997, on the ratification of Mr. Denis was deemed inconclusive by the then President of the Chamber, Mr. Kely Bastien. | Тогдашний председатель палаты депутатов г-н Кели Бастьен счел, что результаты состоявшегося в палате 23 декабря 1997 года первого тура голосования по вопросу об утверждении кандидатуры г-на Дениса не являются окончательными. |
The house of Denis Davydov in Bolshoy Znamensky Lane (Russian: ДoM ДeHиca ДaBыдoBa B БoлbшoM ЗHaMeHckoM пepeyлke) is a mansion beginning of the XIX century in the center of Moscow (Bolshoy Znamensky lane, house 17). | Дом Дениса Давыдова - особняк начала XIX века в центре Москвы (Большой Знаменский пер., д. 17). |
When did you see her last, Denis? | А когда ты в последний раз с ней виделась, Дэнис? |
As soon as you can, Denis. | Тогда, сразу, как только сможешь, Дэнис. |
I know Denis knows what I'm talking about, isn't that right, Denis? | Я знаю, Дэнис понимает, о чем я, да, Дэнис? |
I love you so much, but I will never be one of those women, Denis, who stays silent and pretty on the arm of her husband. | Я так тебя люблю, но... я никогда не стану одной из тех женщин, Дэнис, которые становятся безмолвными милашками на попечении мужа, или далёких и одиноких, занимающихся уборкой на кухне, как самоцелью. |
(Margaret gasping) Denis... (gasping) No, no, no! | Дэнис! Нет, нет, нет. |
The Kirbi is the project started in 1997 in Barnaul (Russian Federation, Siberia) by Denis Fomenko. | The Kirbi - это музыкальный проект, созданный в 1997 году в г. Барнаул (Россия, Сибирь) Денисом Фоменко. |
In July 2011, she presented a special program about the Wedding of Albert II, Prince of Monaco, and Charlene Wittstock on TF1 with Jean-Claude Narcy, Nikos Aliagas, Denis Brogniart and Jean-Pierre Foucault. | В июле 2011 года он представил специальную программу, посвященную свадьбе князя Монако Альбера II и Шарлин Уиттсток на TF1 вместе с Жан-Клодом Нарси, Сандрин Кетьер, Денисом Броньярдом и Жан-Пьером Фуко. |
I just spoke to Denis. | Я только что разговаривал с Денисом. |
In 1992, they released their debut album, Duty Free Songs, featuring tracks in both English and Russian performed by their new vocalist, Denis Petukhov. | В 1992 выходит дебютный альбом Duty Free Songs с песнями на английском и русском языках и новым вокалистом, Денисом Петуховым. |
On 9 October 2008, he published Ronan O'Gara: My Autobiography, co-written by Denis Walsh, chief sports-writer with the Irish edition of The Sunday Times. | 9 октября 2008 года О'Гара выпустил автобиографию Ronan O'Gara: My Autobiography, написанную вместе с журналистом Денисом Уолшом, автором спортивного раздела ирландской редакции газеты Sunday Times. |
Because it was me who raised my concerns about Denis's driving. | Потому что это я высказал опасения по поводу вождения Дэниса. |
I don't know whether you got the full story, but Denis got unfairly fired as the bus driver. | Не знаю, слышали ли вы эту историю, но Дэниса несправедливо уволили как водителя автобуса. |
Everyone's pretty cut up about it, mainly because they have no idea why Denis would be fired. | Все обсуждают это, в основном потому, что не имеют ни малейшего понятия, за что уволили Дэниса. |
I was wondering if you'd write a column on Denis's behalf about how all it takes in a small town is one person with a bee in their bonnet to totally ruin a man's life. | Мне интересно, могли бы вы написать статью от имени Дэниса о том, как это происходит в небольшом городе, как один человек с навязчивой идеей может полностью разрушить жизнь другого человека. |
Today, police and volunteers began to search the woods for Denis Bradley, the NYU freshman who was reported missing six days ago. | Сегодня полиция и волонтеры приступили к поиску в лесу Дэниса Брэдли, первокурсника нью-йоркского университета, пропавшего шесть дней назад. |
A murder solicitation addressed to Denis Alan Watson. | Подстрекательство к убийству, направленное Денису Алану Уотсону. |
The Spanish cycling federation found him guilty of using Erythropoietin during the race and stripped him of his title, awarding the win to Denis Menchov. | Испанская федерация велоспорта признала его виновным в использовании эритропоэтина во время гонки и лишил его титула, присудив победу Денису Меньшову. |
We should tell you we've been talking with Rachel Forester about a letter she was asked to mail to Denis Watson. | Мы должны сказать вам, мы беседовали с Рэйчел Форестер о письме, которое ее попросили передать Денису Уотсону. |
But more than that fact alone, three women in the district attorney's office, based on their knowledge of Gregory Allen, they thought that the police had the wrong person, and they told their boss, District Attorney Denis Vogel, | Более того, три женщины в офисе окружного прокурора, знавшие Грегори Аллена, считали, что полиция взяла не того, и они сказали своему боссу, окружному прокурору Денису Вогелю: |
In 2017, Bemelmans won the tile at Koblenz before losing to Denis Shapovalov in the final of Drummondville. | В 2017 году Бемельманс выиграл турнир в Кобленце, а в финале Драммондвилля уступил Денису Шаповалову. |
Maybe Allie could go watch TV with Denis | Может Элли посмотрит телек с Дэнисом, |
The book has been favorably reviewed by Denis Dutton in 1994 who states that it calls for a counter-revolution in our thinking about art. | Книга была благосклонно рассмотрена Дэнисом Даттоном в 1994 году, который утверждает, что книга «призывает к контрреволюции в нашем мышлении об искусстве. |
Well, the whole Denis scenario could have gone ballistic if not for you. | Вся эта история с Дэнисом могла иметь громкий резонанс, если бы не вы. |
Are you happy with Denis? | Ты счастлива с Дэнисом? |
I should stay here with Denis. | Я должен остаться с Дэнисом. |
The reign of Denis was not a period of uninterrupted peace. | Правление Диниша не было периодом безмятежного мира. |
Construction was started during the reign of King Denis (1279-1325). | Замок был заложен в правление короля Диниша I (1279-1325). |
A further outbreak of civil war, between the king and the heir-apparent, was averted in 1293 by the queen-consort Isabella of Portugal, who had married Denis in 1281, and was canonized for her many virtues in the 16th century. | Дальнейшая вспышка гражданской войны - на сей раз между королём и его наследником - была предотвращена королевой-супругой Изабеллой Португальской, которая вышла замуж за Диниша в 1281 году, и была канонизирована римско-католической церковью за многие её добродетели в XVI веке. |
At the time of Denis' death in 1325, he had placed Portugal on an equal footing with the other Iberian Kingdoms. | К окончанию правления Диниша в 1325 году Португалия встала полностью на равных с другими королевствами Пиренейского полуострова. |
During Denis' reign, Lisbon became one of Europe's centres of culture and learning. | В дни правления Диниша I Лиссабон стал одной из главных научных и культурных столиц Европы. |
Denis couldn't get it up for almost a year. | Дэнису не удавалось сделать это почти год. |
You know, Denis is feeling better. | Знаешь, Дэнису лучше. |
Also I'd like to thank Denis Malinovsky for supplied patches. | Также, я хочу поблагодарить Denis Malinovsky за патчи к Bookshelf. |
April 14 - Denis ApIvor, composer (d. | 14 апреля - британский композитор en:Denis ApIvor (ум. |
1984: Softwar, The Emergence of Computer Virus as a weapon of mass destruction (La Guerre douce), Thierry Breton - Denis Beneich, éd. | 1984: Softwar, Появление компьютерных вирусов как оружие массового поражения (La Guerre douce), Thierry Breton - Denis Beneich, éd. |
Avery filed a civil lawsuit against Manitowoc County, its former sheriff, Thomas Kocourek, and its former district attorney, Denis Vogel, seeking to recover $36 million in damages stemming from his wrongful conviction. | Сам Эвери подал гражданский иск против округа Манитовок, его бывших шерифа - Thomas Kocourek и окружного прокурора - Denis Vogel, потребовав 36 млн долларов в качестве возмещения ущерба, вытекающего из его незаконного осуждения. |
He has his own line of mouthpieces and mutes for brass instruments, made by Denis Wick Products Ltd, and owns Denis Wick Publishing. | Денис Уик - владелец компании Denis Wick Products Ltd, производящей аксессуары для медных духовых инструментов и нотного издательства Denis Wick Publishing. |
It shows French influences and great resemblances to the Abbey Church of St Denis, the first European Gothic church. | В нём заметно французское влияние и некоторое сходство с аббатством Сен-Дени, первым памятником готики. |
On November 4, the Bishop of Senlis and the Abbot of St. Denis excommunicated the Flemish rebels at the King's request, and the French King also threatened to intervene militarily. | 4 ноября епископ Сен-Лис и аббат Сен-Дени отлучили фламандских повстанцев по просьбе короля, и французский король также угрожал вмешаться армией. |
In 1567 he induced the court to return from Meaux to Paris, took part in the battle of Saint Denis, protested against the peace of Longjumeau, and repulsed the invasion of Wolfgang, Count Palatine of Zweibrücken. | В 1567 Жак Савойский убедил двор вернуться из Мо в Париж, участвовал в битве при Сен-Дени, протестовал против мира в Лонжюмо, отразил вторжение Вольфганга, пфальцграфа Цвайбрюккенского. |
You'll find him at 18 Rue St. Denis, at Clarice Booker's. | Нет, в этот час вы найдете его на улице Сен-Дени, дом восемнадцать, у мадемуазель Клариссы Боке. |
Paris should replace "Issy les Moulineaux" or "Saint Denis" that are only suburbs | В строке, относящейся к Парижу, следует заменить "Иси-ле-Мулино" или "Сен-Дени", которые являются лишь пригородами. |