Английский - русский
Перевод слова Degeneration

Перевод degeneration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дегенерация (примеров 13)
Kaine realizes the partial degeneration also caused a slight amplification of the powers he "inherited" from Peter. Каин понимает, что частичная дегенерация также вызвала небольшое усиление сил полученных «в наследство» от Питера Паркера.
The planned degeneration has turned men into beasts. Планомерная дегенерация превратила людей в животных.
Brain damage is the destruction or degeneration of brain cells. Повреждение мозга - гибель или дегенерация клеток мозга по любой причине.
Decreased bodyweight, motor and locomotor activity, inhibition of all types of AChE, myelin degeneration (EU notification) Hen Снижение веса, моторной и локомоторной активности, угнетение всех видов АХЭ, дегенерация миелина (уведомление ЕС)
And two, that maybe that, the degeneration or dysfunction of this stem cell is what's causing osteochondral arthritis, a very common ailment. Вторая гипотеза: может, это дегенерация, дисфункция этих стволовых клеток и порождает артрит - очень распространённое заболевание.
Больше примеров...
Вырождение (примеров 6)
Nietzsche condemns the triumph of slave morality in the West, saying that the democratic movement is the "collective degeneration of man". Ницше осуждает триумф рабской морали на Западе, заявляя, что демократическое движение представляет собой «коллективное вырождение человечества».
The degeneration of elite becomes inevitable, when elite converts into the caste, when social "lifts" are switched off and way is closed for the innate rulers to upward with help of artificial barriers on the way of circulation into the members of elite. Вырождение элиты становится неизбежным, если она превращается в касту, когда социальные «лифты» выключены и прирождённым правителям закрыт путь наверх искусственными препятствиями на пути циркуляции в члены элиты.
Degeneration was accepted as a serious medical term. Такие понятия, как вырождение, дегенерация, были приняты в качестве серьёзных медицинских терминов.
They believed that the degeneration could be reversed if proper environmental control was taken, and that all contemporary forms of man could revert to the original Caucasian race. Они также считали, что «вырождение» можно было бы прекратить, если бы был введён экологический контроль и тогда все вернутся в первоначальное состояние европеоидов.
The degeneration of the great houses has worn me out. Вырождение великих династий не дает мне покоя.
Больше примеров...
Дистрофия (примеров 2)
There should be atrophy, heavy degeneration, tangled cells in the white matter. Должна быть видна атрофия, серьёзная дистрофия, сложные соединения в белом веществе.
The disseminated sclerosis and hydropic [vacuolar] degeneration of myocardium dystrophy but without inflammatory changes reveal histologically. Гистологически выявляется распространенный склероз и гидропическая дистрофия миокарда, но без воспалительных изменений.
Больше примеров...
Дегенерацию (примеров 8)
Explains the clumsiness, degeneration of motor skills... Объясняет неуклюжесть, дегенерацию двигательных навыков...
Looks like cellular degeneration, same as Jay's. Похоже на клеточную дегенерацию, как и у Джея.
Neurological tests indicate upper and lower neuron degeneration, often eliciting the Babinski sign. Неврологические тесты показали, дегенерацию верхних и нижних моторных нейронов, часто вызываемых рефлексом Бабинского.
Could that stop some of the degeneration? Можно ли так остановить дегенерацию?
LNGFR also activates a caspase- dependent signaling pathway that promotes developmental axon pruning, and axon degeneration in neurodegenerative disease. LNGFR также активирует каспазо-зависимый сигнальный путь, который ускоряет дегенерацию аксонов при нейродегенеративных заболеваниях.
Больше примеров...
Дегенерацией (примеров 5)
Ataxia-telangiectasia (AT) is a rare human disease characterized by cerebellar degeneration, extreme cellular sensitivity to radiation and a predisposition to cancer. Атаксия телеангиэктазия (АТ) является редким заболеванием, характеризующимся дегенерацией мозжечка, крайней чувствительностью клеток к облучению и предрасположенностью к раку.
Captain Kirk is suffering from a peculiar physical degeneration which strongly resembles aging. Капитан Кирк страдает особой физической дегенерацией, которая очень похожа на старение.
His observations on fiber nodes and the degeneration and regeneration of cut fibers had a great influence on Parisian neurology at the Salpêtrière. Его наблюдения за узлами волокон, а также дегенерацией и регенерацией срезанных волокон, оказали большое влияние на неврологов в Сальпетриере.
Furthermore, NFTs have been found in apparently healthy individuals, indicating that NFTs are not directly related to neural degeneration. Во-вторых, нейрофибриллярные клубки были обнаружены у здоровых людей, следовательно нейрофибриллярные клубки не связаны напрямую с дегенерацией нейронов.
After discovering the function of the putamen, it has become apparent to neurologists that the putamen and basal ganglia play an important role in Parkinson's disease and other diseases that involve the degeneration of neurons. После обнаружения у скорлупы основных функций стало очевидным, что она и базальные ганглии играют важную роль в этиологии болезни Паркинсона, а также других заболеваний, которые связаны с дегенерацией нейронов.
Больше примеров...
Деградации (примеров 5)
You knew what he wouldn't be able to bear, the slow degeneration, the weakness, the incapacity in someone so vital. Знали, что он не вынесет медленной деградации, слабости, неспособности к общению с близким человеком.
This event has brought back to the Belarusian democratic public, at least, the idea of consistency and not full degeneration of its status. И уже это возвращает белоруской демократической общественности ощущение по крайней мире постоянности, а не полной деградации своего статуса.
In that they possess vast powers and resources - economic, social, cultural and informational and human - it is in the first place Governments that are capable of resisting the degeneration and increasing savagery of social life and national self-awareness. Располагая властными полномочиями и ресурсами - экономическими, социальными, культурно-информационными, человеческими, - в первую очередь именно правительства способны противостоять деградации и одичанию общественной жизни и национального самосознания.
Now an ally of Jackal, Doctor Octopus receives the special New U Pills to prevent his body from suffering clone degeneration. Теперь Отто вынужден принимать специальный препарат «New U», иначе его тело станет разрушаться от клеточной деградации.
"The caregiver must preside over the degeneration"of someone he or she loves very much, Сиделка присутствует таким образом при деградации любимого человека.
Больше примеров...
Распаду (примеров 3)
But judging the lack of frost and tissue degeneration, I'd say wherever she was stored, the temperature rarely varied. Но судя по отсутствию обморожения и распаду тканей, я бы сказала, что где бы она не хранилась температура там вполне постоянная.
These particles and rays, on impact with living organisms, cause the degeneration of tissues and can lead to cancer, leukaemia and other types of effects, including genetic mutations causing children to be born with widely varying deformities. Эти частицы и лучи, сталкиваясь с живыми организмами, приводят к распаду тканей и могут вызывать рак, лейкемию и другие виды заболеваний, включая генетические изменения, которые являются причиной рождения детей с самыми различными аномалиями.
Promoting cooperation among religious, cultural, educational and media institutions to deepen and consolidate ethical values, to encourage constructive social practices and to confront immoral behaviour, family disintegration and other such degeneration. развивать сотрудничество между религиозными, культурными, образовательными и информационными учреждениями в целях укрепления и консолидации нравственных ценностей, поощрения конструктивной социальной практики и противодействия аморальному поведению, распаду семьи и другим подобным проявлениям разложения;
Больше примеров...
Деградацию (примеров 2)
My scans indicate massive cellular degeneration. ѕоказани€ моего сканера указывают на массивную клеточную деградацию.
We don't know exactly what it is, but what it amounts to... is a premature degeneration comparable to that of aging. Мы точно не знаем, что это такое, но означает она... преждевременную деградацию, сравнимую со старением.
Больше примеров...
Макулодистрофии (примеров 4)
For the dry form of the macula degeneration unfortunately there is still no target-oriented therapy. Для сухой формы макулодистрофии, к сожалению, до сих пор нет целенаправленного лечения.
In order to differentiate between dry and moist macula degeneration and in order to clarify if a laser therapy could be done successfully a so-called fluorescence angiography can become necessary. Чтобы иметь возможность различить, о сухой или влажной макулодистрофии идёт речь, и выяснить, даст ли лечение лазером желаемые результаты, иногда необходимо провести флюоресцентную ангиографию.
In many cases a constrained read capability can be achieved by a magnifying vision aid when it comes to dry macula degeneration. При сухой макулодистрофии ограниченная способность к чтению во многих случаях может быть достигнута с помощью увеличивающих оптических устройств для улучшения зрения.
The most important symptom in the early stages when it comes to a moist macula degeneration is the perception of a shape-changed (deformed) or size-changed picture. Важнейшим ранним симптомом влажной макулодистрофии является искажённая (искривлённая) в своей форме или размере картинка, воспринятая глазом.
Больше примеров...
Макулодистрофия (примеров 1)
Больше примеров...
Развала (примеров 2)
Urgent reform is required to prevent any further degeneration of an already severely damaged economy. Для предотвращения дальнейшего развала и без того серьезно пострадавшей экономики требуются неотложные реформы.
Not only has the territory controlled by the Transitional Federal Government been shrinking; over the past 12 months the Monitoring Group has also witnessed a steady degeneration of the internal cohesion of the Transitional Federal Government, and the collapse of its fiscal oversight mechanisms. Сокращается не только территория, контролируемая переходным федеральным правительством; за прошедшие 12 месяцев Группа контроля стала также свидетелем стабильного развала внутренней сплоченности переходного федерального правительства и краха его бюджетно-финансовых контрольных механизмов.
Больше примеров...
Перерастания (примеров 2)
The agreement aimed to end the frequent degeneration of labour disputes into strikes and lockouts. Соглашение направлено на то, чтобы положить конец практике частого перерастания трудовых споров в забастовки и локауты.
The failure by the Sri Lankan authorities to take concrete measures which would have immediate effect and put an end to this violence and further prevent its degeneration into a civil war has also contributed to shaping the present situation. Бездействие ланкийских властей, которые должны были бы принять конкретные меры в целях немедленного прекращения подобного насилия и его дальнейшего перерастания в гражданскую войну, также способствовало обострению сложившегося положения.
Больше примеров...
Degeneration (примеров 2)
European patent EP1609876 - Identification of the gene and mutation for progressive rod-cone degeneration in dog and method for testing same - has been granted in all designated contracting states excluded Lithuania, Rumania, Slovakia, Greece, Cyprus, Slovenia, Bulgaria, Monaco and Iceland. Действующий в Европейском союзе Европейский патент EP1609876 - Identification of the gene and mutation for progressive rod-cone degeneration in dog and method for testing same - получил признание во всех предлагаемых государствах, за исключением Литвы, Румынии, Словакии, Греции, Исландии.
In his short space of time Pavel managed to record one solo album (I5067,70 "Degeneration Principle") and make some records being a member of C.E.F. За столь недолгий отпущенный срок Паша успел записать один сольный альбом (I5067,70 "Degeneration Principle") и сделать несколько записей в составе C.E.F.
Больше примеров...
Ухудшением (примеров 3)
The Council is deeply concerned at the recent degeneration of security conditions and political cooperation in Burundi. Совет глубоко обеспокоен недавним ухудшением положения в области безопасности и политического сотрудничества в Бурунди.
Our concern is given added urgency by the steady degeneration of the situation in the country and the likelihood of a return to open hostilities and war, with all the destruction and suffering that portends for the people of that country. Наша озабоченность усугубляется постоянным ухудшением положения в стране и вероятностью возобновления открытых боевых действий и войны со всеми вытекающими из этого разрушениями и страданиями народа этой страны.
Chronic diseases caused by age-related degeneration of the organs include high blood pressure, cardiovascular stroke, diabetes, arthritis and Alzheimer's disease. В число хронических заболеваний, вызванных происходящим с возрастом ухудшением состояния органов, входит гипертония, сердечно-сосудистые заболевания, диабет, артрит и болезнь Альцгеймера.
Больше примеров...