The Council is deeply concerned at the recent degeneration of security conditions and political cooperation in Burundi. |
Совет глубоко обеспокоен недавним ухудшением положения в области безопасности и политического сотрудничества в Бурунди. |
Our concern is given added urgency by the steady degeneration of the situation in the country and the likelihood of a return to open hostilities and war, with all the destruction and suffering that portends for the people of that country. |
Наша озабоченность усугубляется постоянным ухудшением положения в стране и вероятностью возобновления открытых боевых действий и войны со всеми вытекающими из этого разрушениями и страданиями народа этой страны. |
Chronic diseases caused by age-related degeneration of the organs include high blood pressure, cardiovascular stroke, diabetes, arthritis and Alzheimer's disease. |
В число хронических заболеваний, вызванных происходящим с возрастом ухудшением состояния органов, входит гипертония, сердечно-сосудистые заболевания, диабет, артрит и болезнь Альцгеймера. |