Английский - русский
Перевод слова Defense

Перевод defense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборона (примеров 121)
However, the farther it expands, the weaker the defense. Однако, чем дальше они расширяются, тем слабей оборона.
Otherwise our defense of Japan, South Korea - and Taiwan... В противном случае наша оборона в Японии, Южной Кореи и Тайване...
The real guarantee of American resolve to defend Japan is the presence of US troops and bases, and cooperation on issues - such as ballistic missile defense - aimed at protecting both Americans and Japanese. Реальной гарантией решимости Америки защитить Японию является присутствие американских войск и баз, а также сотрудничество в вопросах (как, например, противоракетная оборона), направленных на защиту как американцев, так и японцев.
Of the areas of public policy with high economies of scale or externalities, two stand out: the common market and competition; and foreign policy and defense. К сферам политики, где эффект экономии от масштаба и внешний эффект очень высоки относятся общий рынок и конкуренция, а также внешняя политика и оборона.
Defense is not the plan. Оборона не входит в наши планы.
Больше примеров...
Защита (примеров 758)
Well, the defense filed the motion to dismiss... Защита подала ходатайство о снятии обвинений.
The defense was not made aware of this. Главный судья, защита не была проинформирована об этом!
The defense made it sound like it was my fault that my daughter had been killed. Защита перевернула дело так, что я оказалась виновата в том, что мою дочь убили.
Once she's found competent, all the defense is going to focus on is that she never said "no"' Если её признают дееспособной, ... защита всеми силами будет доказывать, что она не сказала "нет".
Captain Hornigold believes that without Captain Flint, there is no one left on that island capable of mounting an organized defense of the bay. Капитан Хорниголд считает, что без капитана Флинта организованная защита пиратами гавани невозможна.
Больше примеров...
Оборонный (примеров 38)
Well, when a company is awarded a multibillion-dollar defense contract, its stock spikes. Когда компания получает многомиллиардный оборонный контракт, цена на его акции растет.
The proposed defense treaty was also to be buttressed by plans for a European political community whose main features were to be defined by a constitutional commission made up of members of national parliaments. Оборонный договор был бы также подкреплен планами создания Европейского политического сообщества, главные черты которого должны были быть определены конституционной комиссией, укомплектованной членами национальных парламентов.
At the beginning of 2002, the President proposed a $48 billion boost in military spending - a sum larger than the total defense budget of every country except Russia. В начале 2002 года президент предложил увеличить военные расходы на 48 миллиардов долларов - сумму, превышающую оборонный бюджет любой другой страны мира за исключением России.
NATO Defense College, Course for High Level Military and Civil Officials Оборонный колледж НАТО, курс для военных и гражданских специалистов высокого уровня.
Two hours ago, defense contractor ADRD conducted a guided missile test for the Navy. 2 часа назад оборонный подрядчик АДРД провел испытания ракеты для ВМФ.
Больше примеров...
Адвокат (примеров 180)
Captain Avery, I'm Madeline Tate, defense attorney for Russell Carswell. Капитан Эйвери, я Мэдлин Тэйт - адвокат Рассела Карсвелла.
He is also remembered as a criminal defense attorney. Также известен как адвокат по уголовным делам.
His defense attorney, Will Gray, cross-examined several witnesses but did not call any witnesses or experts for the defense. Его второй адвокат, Уилл Грэй, подверг перекрёстному допросу несколько свидетелей, но свидетелей или экспертов для защиты вызывать не стал.
I'm a defense attorney, Your Honor. Я адвокат, Ваша Честь.
Charlotte Richards, the defense attorney. Шарлотта Ричардс, адвокат.
Больше примеров...
Оборонной (примеров 146)
Europe is now in a situation in which big benefits would come from centralizing foreign and defense policies. Европа сейчас находится в ситуации, когда централизация внешней и оборонной политики может принести большую пользу.
Concerned about the lack of coordination in scientific research and the requirements of defense mobilization, Bush proposed the creation of a general directive agency in the federal government, which he discussed with his colleagues. Беспокоясь из-за несогласованности научных исследований и требований оборонной мобилизации, Буш, посоветовавшись с коллегами, предложил создать генеральное руководящее агентство в федеральном правительстве.
That decision remains controversial in France, including among Socialists, but Hollande is well aware of the weaknesses of a European defense policy that simply cannot compete with NATO. Это решение остается спорным во Франции, в том числе и среди социалистов, но Олланд хорошо знает слабые стороны европейской оборонной политики, которая просто не сможет конкурировать с НАТО.
But Japan's government also must stop prevaricating with the Japanese people: it should welcome and encourage debate about Japan's defense posture, without fearing that the US-Japan friendship is so fragile that it will be destroyed. Но правительство Японии также должно прекратить уклоняться от диалога с народом страны: оно должно приветствовать и поощрять дебаты, касающиеся оборонной позиции Японии, не боясь, что дружба между США и Японией такая хрупкая, что может быть этим разрушена.
The Board received six audit reports prepared by the United States Defense Contract Audit Agency on sole-sourced contracts which it had previously sought. Совет получил шесть ранее испрошенных ревизорских отчетов, подготовленных Ревизорским агентством правительства Соединенных Штатов по вопросам контрактов в оборонной промышленности, заключенных без использования процедуры конкурентных торгов.
Больше примеров...
Защитный (примеров 41)
In the case of these ants, the scent triggered a defense mechanism when the hive was threatened by the scorpion. В случае с этими муравьями, запах сработал, как защитный механизм, когда муравейнику угрожал скорпион.
Our job is to build the defense encampment on Normandy hill Наша задача - поставить защитный лагерь вдоль нормандского берега.
sorry. It's a defense mechanism. Простите, это защитный механизм.
Being mean is just a defense mechanism: Злость - лишь защитный механизм:
Penicillinase may have emerged as a defense mechanism for bacteria in their habitats, such as the case of penicillinase-rich Staphylococcus aureus, living with penicillin-producing Trichophyton; however, this may be circumstantial. Пенициллиназа могла появиться как защитный механизм бактерий в их среде обитания, как в случае с богатым пенициллиназой золотистым стафилококком (Staphylococcus aureus), живущим с Трихофитоном, который способен продуцировать пенициллин; однако, это может быть случайным явлением.
Больше примеров...
Оправдание (примеров 71)
And in my own defense, it had an egg in it. И как оправдание - пойло было с яйцом.
Really? I hope you got a better defense than that for Christy Stewart. Ну, надеюсь, что ты найдёшь оправдание получше в отношении Кристи Стюарт.
In my defense, I didn't exactly expect to be kidnapped, assaulted, and tied to a chair tonight. В мое оправдание, я не ожидал быть похищенным, избитым привязанным к стулу.
In my defense, I was trying to console him because he was so upset about your friendship ending. В свое оправдание скажу - я пыталась утешить его, так как он сильно переживал, что ваша дружба закончилась.
In their defense, they did share with her the very food they ate, or rather, the scraps from their table. В их оправдание заметим, что они делились с ней своей едой, а точнее - своими объедками.
Больше примеров...
Защищать (примеров 62)
Only $18 billion remain, barely enough for another week if all-out exchange rate defense becomes necessary. Оставшихся 18 миллиардов с трудом хватит еще на неделю - если придется защищать обменный курс любой ценой.
Why would Vincent's rival come to his defense unless it was the truth? С чего сопернику Винсента защищать его, если только он не говорит правду?
Because if that kid handles his own defense, you and I are going to be the next ones on trial. Потому что, если он будет сам себя защищать, следующий суд будет над нами.
Let us agree that if you walk downstairs without something to bring those men together, to unify them, there will be no defense of this harbor, that you will fall the moment challenged. Итак. Если ты сейчас не дашь этим людям то, что их объединит, то гавань вы защищать не сможете.
(Indeed, all war ministries have become "defense ministries," leaving one to wonder against whom a country must be defended if there are no longer any attackers.) (Так все военные министры стали называться «министрами обороны», оставляя в размышлении по поводу того, так против кого же нужно защищать страну, если больше не осталось атакующих сторон.)
Больше примеров...
Оборонительные (примеров 25)
We're also bringing the government bureau's defense system back on line. Также оборонительные системы правительственного здания введены в строй...
From tomorrow, you will build defense walls on the shore with unit 795 С завтрашнего дня, мы будем строить оборонительные стены вдоль береговой линии вместе с отрядом 795.
Amid the debris of the wrecked city, the Soviet 62nd and 64th Armies, which included the Soviet 13th Guards Rifle Division, anchored their defense lines with strongpoints in houses and factories. Посреди развалин уже разрушенного города советская 62-я армия соорудила оборонительные позиции с расположенными огневыми точками в зданиях и на заводах.
During the same day, two T-72 and one BMP-2 tanks, attempting to reach Nagorny Karabakh Republic's defense lines, were destroyed by mines on the Aghdam-Askeran road. В тот же день на дороге Агдам-Аскеран на минах подорвались два танка Т-72 и одна БМП-2, которые пытались прорвать оборонительные рубежи Нагорно-Карабахской Республики.
In 1999, a Russian-Belarusian financial-industrial consortium called Oboronitelnye Sistemy (Defense Systems) was awarded a contract to overhaul Egypt's S-125 SAM system. В 1999 Российско-белорусскому финансовому-индустриальному консорциуму «Оборонительные системы» предоставляли контракт на модернизацию египетских С-125.
Больше примеров...
Оборонительных (примеров 22)
Winning the war on terrorism will require a combination of offense and defense. Победа в войне с терроризмом потребует как наступательных, так и оборонительных действий.
Mr.Van Ginneken has it easy with his district behind the defense lines. Господину Ван Гиннекену легко так говорить, имея свой район внутри оборонительных линий.
The Department of State must approve a license application prior to the export of defense articles or defense services. Государственный департамент должен утвердить заявку на выдачу лицензии до экспорта оборонительных средств или оборонительных услуг.
In September 1943, the Imperial Japanese Navy (IJN) and Imperial Japanese Army (IJA) agreed to establish defensive positions along what was termed Japan's "absolute zone of national defense". В сентябре 1943 года Императорский флот Японии (IJN) и Императорская армия Японии (IJA) согласовали размещение оборонительных позиций вдоль линии японской «абсолютной зоны национальной обороны».
In this role, he was also Commander, Defense Force East and provided Coast Guard mission support to the Department of Defense and Combatant Commanders. Одновременно он занимал пост командира оборонительных сил на западе и обеспечивал поддержку миссии Береговой охраны в министерстве обороны и в боевом командовании.
Больше примеров...
Оборонительной (примеров 19)
He takes part in the overland defense. Принимал участие в Вяземской оборонительной операции.
The export control process is closely regulated and excludes the participation of embargoed and other ineligible parties in United States defense trade. Процесс контроля за экспортом активно регулируется и исключает участие подпадающих под эмбарго или других не имеющих на это право сторон в оборонительной торговле Соединенных Штатов Америки.
Pursuant to the United States Arms Export Control Act, arms export control violations including provision of defense equipment and technology to ineligible persons and associate persons are subject to strict criminal and civil penalties. В соответствии с Законом Соединенных Штатов Америки о контроле за экспортом оружия нарушения запрета на экспорт оружия, включая предоставление оборонительной техники и технологии не имеющим на это право лицам и связанным с ними лицам, подпадают под применение строгих уголовных и гражданских наказаний.
This reformed the Northeast China River Defense Flotilla. 沈鸿烈)), которая занималась реформированием Речной оборонительной флотилии Северо-Востока Китая.
He also condemned the Native Defense Force militias, who he said presented a threat to the very fabric of national security. Онтакжеосудилополченцев Оборонительной Народной Силы, которые, поегословам, представляютугрозу для основ национальной безопасности.
Больше примеров...
Обороноспособность (примеров 5)
Fourth, Kazakhstan should strengthen its defense capability and military doctrine and engage in various mechanisms of defensive containment. В-четвертых, Казахстан должен укреплять свою обороноспособность и военную доктрину, участвовать в различных механизмах оборонительного сдерживания.
Destroy our only means of defense? Уничтожить нашу обороноспособность? - Или атаковать.
It will allow diplomacy, crisis management and an emerging European defense capability to be used hand in hand with more traditional policies, such as trade and development. Он позволит использовать дипломатию, кризисное управление и развивающуюся европейскую обороноспособность совместно с более традиционными стратегиями, такими, как развитие торговли.
Under its terms the US Army was to defend Efate and support the defense of ships and positions. Согласно его условиям, армия США должна была защищать Эфате и поддерживать обороноспособность вверенных ей судов и наземных укреплений.
You four represent the next wave of U.S. defense companies who will improve the lives of our military personnel by keeping them safer and better equipping them to defend us. Ваши четыре предприятия представляют американские оборонные компании нового типа, которые обеспечат высокое качество службы военного персонала, повышая их обороноспособность и оснащенность, чтобы защитить нас.
Больше примеров...
Оборонительный (примеров 8)
In response, a new Japanese defense review identified China as a threat. В ответ на это новый японский оборонительный критический обзор расценивает Китай как угрозу.
The two battalions of the 27th Infantry went into a perimeter defense just north of the village of Soi-ri. Оборонительный периметр двух батальонов 27-го пехотного полка был к северу от деревни Сой-ри.
Rejoining the patrol under increasing enemy pressure, he positioned each man in a tight perimeter defense and continually moved from man to man, encouraging them and controlling their defensive fire. Присоединившись к патрулю под возрастающем вражеским давлением он разместил каждого бойца в плотном оборонительном периметре и постоянно двигался от человека к человеку, воодушевляя их и контролируя их оборонительный огонь.
In recent years, the Kaliningrad Special Region played an important role in countering the U.S. missile defense system in Europe. Также в последние годы Калининградский оборонительный район стал играть важную роль в противодействии американской системе противоракетной обороны (ПРО) в Европе.
The regimental commander organized a defensive perimeter and requested a bombing strike which was denied him because the enemy target and his defense perimeter were too close to each other. Полковой командир организовал оборонительный периметр и запросил бомбардировку с воздуха, но ему было отказано, поскольку неприятель слишком близко подошёл к оборонительному периметру.
Больше примеров...
Defense (примеров 79)
The obverse bears a Korean "circle dragon", surrounded by a scroll inscribed KOREA DEFENSE SERVICE MEDAL. На аверсе нанесён корейский «круг дракона», обрамлённый надписью «KOREA DEFENSE SERVICE MEDAL».
The finished product was marketed as UFO: Enemy Unknown in Europe and Australia and as X-COM: UFO Defense in North America. Начало серии положила игра, выпущенная под названием UFO: Enemy Unknown в Европе и X-COM: UFO Defense в Северной Америке.
Chen had reported the abuses to officials and asked a non-governmental organization, the Citizens' Rights Defense Group, to investigate. Чэнь сообщил о злоупотреблениях официальным лицам и попросил неправительственную организацию «Citizens' Rights Defense Group» провести расследование.
The Enigma 8X8 wheeled amphibious armored personnel carrier was developed by Emirates Defense Technology in UAE. Enigma AMFV - колёсная боевая машина пехоты с колесной формулой 8×8, разработанная Emirates Defense Technology из ОАЭ.
The Defense Information Systems Agency published circulars which announced both standards and engineering criteria relating to the long-haul Defense Communications System and to the technical support of the Worldwide Military Command and Control System. Агентство оборонных информационных систем США (англ. Defense Information Systems Agency) издало циркуляры, в которых были объявлены оба стандарта и технические критерии, касающиеся Оборонной системы дальней связи и технической поддержки Международной военной системы командования и контроля.
Больше примеров...
Пво (примеров 71)
After an injury, Lieutenant Ivan Groznykh (Vitaly Solomin) is appointed commander of the women's air defense unit. После ранения лейтенант Иван Грозных (Виталий Соломин) назначен командиром женского подразделения ПВО.
Its administration was created on the basis of reformed administration of the 3rd Air Defense Corps. Её управление было создано на базе переформированного управления З-го корпуса ПВО.
The project was given the name "Rapier" on 15 May 1959, following a contest by the Air Defense Command asking airmen for suggestions. 15 мая 1959 года проекту было присвоено имя «Рапира», после того, как командование ПВО провело конкурс среди пилотов.
The United States could take steps to reduce these risks, including providing missile defense and security guarantees to selective countries, but it is far from clear that such efforts would succeed.ampnbsp; США могут предпринять шаги, чтобы уменьшить такой риск, в том числе предоставляя средства ПВО и гарантии безопасности отдельным странам, однако нет никакой уверенности, что подобные усилия окажутся успешными.ampnbsp;
In August 1957, the Diefenbaker government signed the NORAD (North American Air Defense) Agreement with the United States, making Canada a partner with American command and control. В августе 1957 Дифенбейкер подписал соглашение с США по NORAD (англ. North American Air Defence), согласно которому RCAF подчинялись ПВО США.
Больше примеров...