| The single largest area of US government procurement is defense, a sector in which even the European Union has found it difficult to make inroads. | Единственная крупная сфера госзаказа правительства США - это оборона, сектор, вторгнуться в который оказалось сложной задачей даже для Евросоюза. |
| Over the long term, however, US policymakers must make steady progress in restoring confidence in the nation's fiscal health by cutting politically sacred programs like social security, Medicare, and defense. | Однако в долгосрочной перспективе американские политики должны добиваться устойчивого прогресса в восстановлении доверия к финансовому здоровью нации за счет сокращения политически неприкосновенных программ, таких как социальное обеспечение, медицинская помощь и оборона. |
| Now, missile defense. | Итак, противоракетная оборона. |
| The first meeting of the Strategic Partnership Commission, held on June 22, 2009, launched four bilateral working groups on priority areas identified in the Charter: democracy, defense and security, economic, trade and energy issues, and people-to-people and cultural exchanges. | Комиссия делится на четыре двусторонние рабочие группы по приоритетным областям, определенным в Уставе: демократия, оборона и безопасности, экономические вопросы, а также культурный обмен. |
| Civil Defense radiological teams, equipped with radiation survey meters, will check on contamination at any bombed area. | Гражданская оборона, радиологические команды, оснащенные радиационными измерительными приборами, проверят уровень загрязнения на всех пораженных территориях. |
| He's an eyewitness to the benzene vial the defense claims never existed. | Он видел флакон с бензолом, который, как уверяет защита, никогда не существовал. |
| The city itself is the best defense they have. | Сам город - лучшая защита для них. |
| Your Honor, If the defense is recognizing that Donald French is alive, we can all just get out of here right now. | Ваша честь, если защита признает, что Дональд Френч жив, мы все можем уходить отсюда прямо сейчас. |
| OLA also cites cases of claims that may have to be resolved by formal arbitration proceedings that may rule against UNOPS, or would involve substantial expense even if the defense of the claim were successful. | УПВ приводит также случаи предъявления исков, урегулирование которых может потребовать официального арбитражного разбирательства, в результате которого может быть принято решение против УОПООН или такое решение, которое повлечет за собой значительные расходы даже в том случае, если защита в связи с данным иском будет успешной. |
| Is every defense an attack? | Действительно ли каждая защита - давление на суд? |
| Visit the defense monastery, who defended the city from enemies. | Посетите оборонный монастырь, который защищал город от врагов. |
| In addition, the huge Soviet defense budget began to undermine other aspects of Soviet society. | В дополнение к этому, огромный советский оборонный бюджет начал подрывать другие аспекты общества. |
| Quantrell discredits Bunting, wins the defense contract. | Квантрел дискредитирует Бантинга- выигрывает оборонный контракт. |
| The problem is that India's defense sector has virtually nothing that it can sell to the US. | Проблема заключается в том, что оборонный сектор Индии фактически не имеет ничего, что можно было бы продать США. |
| We are here to decide if recent events Involving Bunting defense technologies Should exclude your company from tendering | Мы здесь для того, чтобы выяснить, действительно ли недавние события, касающиеся оборонных технологий Бантинга, должны исключить вашу компанию из участия в тендере на этот оборонный контракт. |
| Look who his defense attorney is. | А ты посмотри, кто адвокат. |
| If they were, a competent defense attorney will discredit anything we learn from her. | Если да, то любой компетентный адвокат аннулирует любую информацию, полученную от неё. |
| When my case went to trial, my defense attorney, | Когда моё дело дошло до суда, мой адвокат |
| Neither Mr. Hang Chakra nor his lawyer had the opportunity to submit arguments in defense. | Ни Ханг Чакра, ни его адвокат не имели возможности представить доводы в порядке защиты. |
| I'm a defense attorney, Your Honor. | Я адвокат, Ваша Честь. |
| Would its voice be diminished in European discussions about foreign and defense policy? | Уменьшится ли значение ее голоса в европейских дискуссиях по поводу внешней и оборонной политики? |
| In any case, the new review will serve as a roadmap for future US defense policy, thus affecting America's partners and adversaries alike. | В любом случае новый обзор станет основой будущей оборонной политики США, затрагивая, таким образом, как партнеров Америки, так и ее противников. |
| Changes in foreign and defense policy are more considerable. | Изменения во внешней и оборонной политике еще более значительны. |
| For example, nearly all of the debris generated by the Delta 180 Space Defense Initiative test re-entered within six months because the test was conducted at low altitude to enhance orbital decay of the debris. | Например, практически весь мусор, образовавшийся в результате проекта испытаний "Дельта 180" в рамках космической оборонной инициативы, возвратился в атмосферу в течение шести месяцев, поскольку испытания проводились на низких высотах, с тем чтобы повысить вероятность распада мусора на орбите. |
| Following the statement of Minister Mladenov, a briefing on the new national space policy of the United States will be offered by Mr. Frank Rose, United States Deputy Assistant Secretary of State for Defense Policy and Verification Operations. | После заявления министра Младенова выступит заместитель помощника Государственного секретаря Соединенных Штатов по оборонной политике и проверочным операциям г-н Фрэнк Роуз, который сообщит о новой национальной космической политике Соединенных Штатов. |
| Selective memory is a defense mechanism with which we are all familiar. | Избирательная память - это защитный механизм, с которым мы все знакомы. |
| Our job is to build the defense encampment on Normandy hill | Наша задача - поставить защитный лагерь вдоль нормандского берега. |
| It's like this pathetic defense mechanism you guys put up... when you know you're attracted to a woman who might not be into you. | Это - такой жалкий защитный механизм, который у вас, парней, срабатывает... когда вы понимаете, что вам нравится женщина, которую, возможно, не интересуете вы. |
| This provides a natural defense system. | Так получился естественный защитный барьер. |
| It's a defense mechanism to helpher cope with what she's doing. | Это такой защитный механизм, чтобы помочь справиться с тем, что она делает. |
| Okay, i-in my defense, I wasn't expecting you home till later. | Хорошо, в свое оправдание, я не ожидал тебя так скоро. |
| In my defense, I was on a few diet pills at the time. | У меня есть оправдание, я тогда глотала диетические пилюли. |
| Your defense is duress? | Ваше оправдание - принуждение? |
| In his defense, the water's really cold. | В его оправдание могу сказать, что вода очень холодная. |
| In my defense, I thought she was a robot sent from the future to kill me. | В своё оправдание скажу, что я думал, что она - робот из будущего, который прислан меня убить. |
| I can't believe my own daughter won't come to my defense. | Не могу поверить, что моя собственная дочь не хочет меня защищать. |
| Major, abuse of any kind is abhorrent to me, and when I heard of a lady in distress, I leapt to her defense. | Майор, оскорбление любого рода вызывают у меня отвращение, и когда я услышал, что дама попала в беду, я бросился ее защищать. |
| In the middle of November, François de la Noue, sent by Charles IX to negotiate with the city, was invited by the inhabitants to take up their defense. | В середине ноября Франсуа де Лану, посланный Карлом IX вести переговоры с городом, был приглашен жителями защищать их интересы. |
| I'm taking over Hodda's defense. | Я буду защищать Ходду. |
| Alvarez was originally expected to make his first title defense against undefeated contender Khabib Nurmagomedov, but it was announced on September 21 that Alvarez missed the contract deadline for the bout and in consequence it was expected to take place at UFC 206 in December. | Изначально Эдди Альварес должен был защищать свой титул против первого номера рейтинга легковесов UFC Хабиба Нурмагомедова, однако 21 сентября было объявлено что Альварес пропустил крайнюю дату для подписания контракта на бой и он переносится на UFC 206 в декабре. |
| It is also possible to build defense structures, such as walls, gates, and towers. | Для защиты городов можно строить оборонительные сооружения: стены, ворота и башни. |
| A more optimistic interpretation is that Europe needs defense structures that account for the role of member states - not just for that of the EU. | Более оптимистическая трактовка состоит в том, что Европе нужны оборонительные структуры, которые бы учитывали роль государств-членов - а не только ЕС в целом. |
| By the summer of 1943, the Mius-Front consisted of three defense lines. | К июлю 1943 года Миус-фронт имел три оборонительные полосы. |
| Amid the debris of the wrecked city, the Soviet 62nd and 64th Armies, which included the Soviet 13th Guards Rifle Division, anchored their defense lines with strongpoints in houses and factories. | Посреди развалин уже разрушенного города советская 62-я армия соорудила оборонительные позиции с расположенными огневыми точками в зданиях и на заводах. |
| Last year, the US suggested quadrilateral defense exercises including US, Japanese, Indian, and Australian naval units, but the newly elected Australian Prime Minister Kevin Rudd has pulled his country out of such arrangements. | В прошлом году США предложили провести четырехсторонние военные оборонительные учения военно-морских сил США, Японии и Индии и Австралии. Однако вновь избранный премьер-министр Кевин Рудд заявил об отказе его страны от участия в этих мероприятиях. |
| Winning the war on terrorism will require a combination of offense and defense. | Победа в войне с терроризмом потребует как наступательных, так и оборонительных действий. |
| In 1663 (or 1597, according to another account), the Tsar built a wooden fortress on the spot of today's Skopin, which would become a part of the defense system on the southeast of the Grand Duchy of Moscow. | В 1663 году (по другим данным, в 1597) на месте современного города возникла деревянная крепость - острожек, входившая в систему оборонительных сооружений на юго-восточных рубежах Московского государства. |
| In late July, the division engaged in the fortification of defensive lines on the Mozhaysk line of defense. | В конце июля дивизия занята на строительстве оборонительных рубежей Можайской линии обороны. |
| After the beginning of the Great Patriotic War (1941-1945) he took part in the defense of Lutsk, Kiev, in the battles for Voronezh, in the heaviest defensive battles at the Panfilovo and Filonovo stations near Stalingrad. | После начала Великой Отечественной войны участвовал в обороне Луцка, Киева, в боях за Воронеж, в тяжелейших оборонительных боях у станций Панфилово и Филоново под Сталинградом. |
| Werner Osenberg, the engineer-scientist heading the Wehrforschungsgemeinschaft (Defense Research Association), recorded the names of the politically cleared men to the Osenberg List, thus reinstating them to scientific work. | Вернер Озенберг, инженер-учёный, возглавлявший «Ассоциацию оборонительных исследований» (нем. Wehrforschungsgemeinschaft), записал имена политически благонадёжных в список Озенберга, что стало основанием для восстановления их на научной работе. |
| Possible civil penalties include debarment from participation in United States defense trade and monetary penalties up to $500,000 per violation. | Возможные гражданские наказания включают запрет на участие в оборонительной торговле Соединенных Штатов Америки и денежные штрафы в размере до 500000 долл. США за каждое нарушение. |
| Pursuant to the United States Arms Export Control Act, arms export control violations including provision of defense equipment and technology to ineligible persons and associate persons are subject to strict criminal and civil penalties. | В соответствии с Законом Соединенных Штатов Америки о контроле за экспортом оружия нарушения запрета на экспорт оружия, включая предоставление оборонительной техники и технологии не имеющим на это право лицам и связанным с ними лицам, подпадают под применение строгих уголовных и гражданских наказаний. |
| The critical undertakings inherent in the peace and security architecture, which are the responsibility of the PSC and related structures, are: The anticipation and the prevention of conflicts; The promotion and implementation of peace-building; The development of a common defense policy for the Union; | Важнейшими функциями в рамках Механизма обеспечения мира и безопасности, входящими в круг ведения СМБ и соответствующих структур, являются: - предвидение и предупреждение конфликтов; - содействие миростроительству и его практическое осуществление; - формирование общей оборонительной политики Союза; |
| Two service stars may be awarded provided that two separate tours, exceeding the 30/60 day requirement, were performed in both the Defense and Air Campaigns. | Две служебные звезды могут быть добавлены за две раздельные миссии, занявшие 30/60 дней, совершённых в рамках оборонительной и воздушной кампаний. |
| It claims that its opposition to a European defense structure stems from its belief that NATO - and thus the United States - is critical to European defense. | Она утверждает, что противодействие созданию европейской оборонительной структуры с ее стороны обусловлено убеждением, что НАТО - и, следовательно, Соединенные Штаты - жизненно важно для европейской обороны. |
| Fourth, Kazakhstan should strengthen its defense capability and military doctrine and engage in various mechanisms of defensive containment. | В-четвертых, Казахстан должен укреплять свою обороноспособность и военную доктрину, участвовать в различных механизмах оборонительного сдерживания. |
| Destroy our only means of defense? | Уничтожить нашу обороноспособность? - Или атаковать. |
| It will allow diplomacy, crisis management and an emerging European defense capability to be used hand in hand with more traditional policies, such as trade and development. | Он позволит использовать дипломатию, кризисное управление и развивающуюся европейскую обороноспособность совместно с более традиционными стратегиями, такими, как развитие торговли. |
| Under its terms the US Army was to defend Efate and support the defense of ships and positions. | Согласно его условиям, армия США должна была защищать Эфате и поддерживать обороноспособность вверенных ей судов и наземных укреплений. |
| You four represent the next wave of U.S. defense companies who will improve the lives of our military personnel by keeping them safer and better equipping them to defend us. | Ваши четыре предприятия представляют американские оборонные компании нового типа, которые обеспечат высокое качество службы военного персонала, повышая их обороноспособность и оснащенность, чтобы защитить нас. |
| In response, a new Japanese defense review identified China as a threat. | В ответ на это новый японский оборонительный критический обзор расценивает Китай как угрозу. |
| The state's first port at Tzalahua would be an important site for about 300 years of Spanish colonial rule as a line of defense and a commercial center. | Первый порт штата Tzalahua играл важную роль в течение испанского правления - как оборонительный рубеж и торговый центр. |
| The two battalions of the 27th Infantry went into a perimeter defense just north of the village of Soi-ri. | Оборонительный периметр двух батальонов 27-го пехотного полка был к северу от деревни Сой-ри. |
| The last line of defense German army burst into the peninsula | Последний оборонительный рубеж немецкой армии на полуострове Сырве. |
| The regimental commander organized a defensive perimeter and requested a bombing strike which was denied him because the enemy target and his defense perimeter were too close to each other. | Полковой командир организовал оборонительный периметр и запросил бомбардировку с воздуха, но ему было отказано, поскольку неприятель слишком близко подошёл к оборонительному периметру. |
| In the 1970s, the nuclear detection mission was taken over by the Defense Support Program (DSP) satellites. | В 1970-х годах слежение за ядерными испытаниями были переданы в программу Defense Support Program (DSP). |
| Chen had reported the abuses to officials and asked a non-governmental organization, the Citizens' Rights Defense Group, to investigate. | Чэнь сообщил о злоупотреблениях официальным лицам и попросил неправительственную организацию «Citizens' Rights Defense Group» провести расследование. |
| Trial of Defense rewards score according to how well a player guard attacks and counterattacks. | «Trial of Defense» оценивает игрока, насколько хорошо он обороняется от атак и как контратакует. |
| Defense+ now includes a built-in sandbox which combines file system/registry virtualization and least-privileged user account principle in order to combat with unknown malware. | Proactive Defense то есть Defense+ теперь имеет «песочницу» где можно виртуально эксперементировать с файлами системы и реестра. |
| DotA: Allstars by Steve Feak was the most successful, and Feak, with his friend Steve Mescon, created the official Defense of the Ancients community website and the holding company DotA-Allstars, LLC. | Наибольший успех имела DotA: Allstars, разработанная Стивом Фиком с псевдонимом Guinsoo, и Фик совместно с его другом Стивом Месконом создали официальный сайт сообщества Defense of the Ancients, а также компанию DotA-Allstars, LLC. |
| Personnel for staffing numbers have grown from parts of the country's air defense fighter aircraft. | Личный состав на укомплектование полка прибыл из частей истребительной авиации ПВО страны. |
| There are levels in our Air Defense Command. | Потому что есть ступени в командовании ПВО. |
| Breaching a country's Air Defense Identification Zone in Europe today, very tough. | В наши дни, пройти через опознавательную зону ПВО в Европе, очень трудно. |
| Since 1950, he worked in the KB-1 of the Ministry of Defense Industry, then at the Ministry of Radio Industry's CB to create air defense systems, where he took part in the development of the multi-channel anti-aircraft anti-aircraft defense system of Moscow. | С 1950 - в КБ-1 Министерства оборонной промышленности, затем в КБ Министерства радиопромышленности по созданию систем противовоздушной обороны, где принимал участие в разработке многоканальной зенитной системы С-25 для ПВО Москвы. |
| In February 1942, the battalion transferred to the Rybinsk-Yaroslavl Air Defense Area. | В феврале 1942 года дивизион передан в Рыбинско-Ярославский дивизионный район ПВО. |