Английский - русский
Перевод слова Dearly

Перевод dearly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорого (примеров 123)
Since, for some years, there had been no significant drop in youth unemployment worldwide, it was a matter of urgency to take steps to address that scourge, which cost young people, their parents and their country dearly. В мировом масштабе безработица среди молодежи за последние несколько лет снизилась незначительно, поэтому следует принять срочные меры, чтобы решить эту серьезную проблему, которая дорого обходится молодым людям, их родителям и их странам.
Any precipitous solution would cost the region, the province itself and the international community dearly; instead of achieving a sustainable solution, they would have to deal with an even more difficult and complex situation in Kosovo and Metohija. Любое радикальное решение может дорого обойтись региону, самой провинции и международному сообществу; вместо достижения устойчивого решения, оно столкнется с еще более сложной ситуацией в Косово и Метохии.
They will pay dearly for it. И дорого за это заплатят.
Dudley's going to pay dearly for this. Дадли дорого заплатит за свою подлость.
As a result, they have suffered for many years, and continue to suffer, paying dearly with their many hopes and aspirations and with the sustenance and health of their children. В результате иракский народ страдал на протяжении многих лет и продолжает страдать до сих пор, дорого расплачиваясь за эти действия, забыв о своих многочисленных надеждах и устремлениях и лишая своих детей средств к существованию в ущерб их здоровью.
Больше примеров...
Нежно (примеров 27)
And dearly loves our seal Boria. И нежно любит нашего тюленя Борю.
Your father loved you dearly, hiro. Твой отец нежно любил тебя, Хиро.
'So Hortense did not tell the man she had married 'that he was a poor substitute for the one she once so dearly loved. Гортензия не рассказала человеку, за которого вышла замуж, что он - лишь бледное подобие того, кого она когда-то так нежно любила.
Lauzun, I love you dearly. Лозен, нежно любимый.
Who loves you dearly! Который нежно тебя любит!
Больше примеров...
Всем сердцем (примеров 7)
I'm sure he loves me dearly, as any father loves his child, his baby boy. Я уверен, что он любит меня всем сердцем, как любой отец своего ребёнка, своё дорогое дитя.
But Leonardo loves him dearly. Но Леонардо любит его всем сердцем.
She loves you dearly. И любит вас всем сердцем.
I love him dearly. Я люблю его всем сердцем.
I love you long and dearly, love of mine, so think longingly of me and dream that I am as you know I am Я люблю тебя всем сердцем, любовь моя, поэтому вспоминай меня почаще таким какой я есть думай обо мне во сне и наяву.
Больше примеров...
Дорогой ценой (примеров 9)
Both parties have paid dearly for their hardened positions. Обе стороны заплатили дорогой ценой за свою неуступчивость.
I consider myself today to be an ambassador of sport and of my country, duty-bound to share the experience that I earned so dearly, as well as the true value of sport in comforting all those who suffer under prejudice and unequal opportunities. Сегодня я считаю себя послом спорта и своей страны, обязанным поделиться тем опытом, который я обрел столь дорогой ценой, равно как истинной ценностью спорта в оказании помощи всем тем, кто страдает от предрассудков и неравных возможностей.
Dearly shall you pay for your wish. Дорогой ценой ты заплатишь за своё желание.
We must, however, remember that in prosecuting that struggle it is imperative that we preserve the democratic freedoms that have been so dearly won by our citizens, and the open society, which is the essence of democracy. Однако мы должны помнить, что в ходе этой борьбы необходимо сохранить демократические свободы, которые были завоеваны такой дорогой ценой нашими гражданами и открытым обществом, что составляет сущность демократии.
I'd have thought that from then on, you could have benefitted, with your wife, from a dearly acquired security. Я полагал, что вы и ваша подруга будете наслаждаться безопасностью, обретенной столь дорогой ценой.
Больше примеров...
Дорогую цену (примеров 3)
The people of Eritrea had paid dearly with thousands of martyrs and currently wanted to look towards the future and work in peace. Народ Эритреи заплатил дорогую цену - жизнь тысяч мучеников - и теперь хочет смотреть в будущее и мирно трудиться.
Our unchanging, spontaneous response is insistence on peace and on securing the security and progress of our country, which has paid dearly for having been used as an arena to settle accounts among conflicting parties. Наша неизменная, спонтанная реакция на них - это требование мира и обеспечение безопасности и прогресса нашей страны, которая заплатила дорогую цену за то, что ее использовали в качестве арены для сведения счетов между конфликтующими сторонами.
We have paid dearly - along with the sacrifices of the sons and daughters of our allies - and we will not let our losses be in vain. Мы заплатили за это дорогую цену, - как и наши союзники, пожертвовав жизнями своих сынов и дочерей, - мы не допустим, чтобы наши потери были напрасными.
Больше примеров...
Дорогие (примеров 3)
Dearly congregated, today we are gathered here to... Дорогие прихожане, сегодня мы собрались здесь...
Dearly congregated, we welcome Reverend Kampune- from the crisis-hit Congo down there. Дорогие собравшиеся, мы приветствуем преподобного Кампуне - из поражённого войной Конго.
"I love you dearly, but I can never see you again." Я вас люблю, мои дорогие, но я больше никогда не смогу увидеть вас снова.
Больше примеров...
Очень (примеров 69)
You love him, dearly. Вы... вы любите его. Очень.
I miss her dearly too. Я тоже по ней очень скучаю.
It would also enable our Mahorais brothers and sisters, whom I love dearly, to preserve their social status and standard of living, and the three other islands to finally take up the many challenges of development in peace and stability. Это позволило бы также нашим братьям и сестрам с острова Майотта, которых я очень люблю, сохранить свой социальный статус и уровень жизни, а трем другим островам - приступить, наконец, к решению многих задач развития в условиях мира и стабильности.
Because I love her dearly. Я очень сильно люблю её.
I loved him dearly. Я очень его любил.
Больше примеров...
Люблю (примеров 46)
I find it very painful that anyone would suggest I'm capable of being unfaithful to my husband, whom I love dearly. Для меня мучительно больно, что кто-то мог подумать что я могла изменить своему мужу, которого очень люблю.
I love him dearly. Я очень его люблю.
I love her dearly, and she loves picnics. Я люблю ее нежно, а она любит пикники.
No, what's you is that mind that I love so dearly. Нет, ты - это разум, который я так сильно люблю.
I love Debra dearly, but she can be a real piece of work. Я люблю Дебру, очень, но она та ещё штучка.
Больше примеров...
Горячо (примеров 7)
And I do dearly hope that the court look kindly on your husband. И я горячо надеюсь, что суд отнесется к вашему мужу доброжелательно.
Well, yes, he certainly is, and I love him dearly for it. Ну, да, конечно такой, и я горячо люблю его за это.
I have loved this man so very dearly, but he is only sometimes the man I used to know, and it is for that man that I engage you. Я любила этого мужчину, так горячо, но теперь он лишь временами тот человек, которого я знала, и именно ради того человека я вас нанимаю.
A sister I bequeath you, whom no brother Did ever love so dearly: Возьми Октавию, которую люблю я так горячо, как только может брат любить сестру.
"The queen of diamonds is reminiscent in many ways of Raymond's dearly loved and hated mother." "Во многих отношениях бубновая дама является реминисценцией горячо им любимой и ненавидимой матери Рэймонда".
Больше примеров...