Английский - русский
Перевод слова Dearly

Перевод dearly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорого (примеров 123)
It costs dearly, but home always does. Заплатить придется дорого, но свой дом того стоит.
And when the time is right I will make him pay dearly for it. И когда придет пора, он мне за это дорого заплатит.
Whatever you may think, my choices have cost me dearly. Что бы ты ни думала, мой выбор дорого мне обошёлся.
That being said, it would be useful if the Secretariat could provide more details of the penalties imposed on those guilty of misappropriations that had cost the Organization dearly, especially the action taken on an earlier OIOS report on the Field Administration and Logistics Division. При этом было бы интересно получить от Секретариата более подробную информацию о санкциях, которые были применены к авторам расхищений, которые дорого стоили Организации, в частности о мерах, принятых в связи с предыдущим докладом Управления относительно Отдела по административным вопросам и материально-техническому обеспечению миссий.
(ALL CLAMOURING) You'll pay dearly. Вы дорого за это заплатите.
Больше примеров...
Нежно (примеров 27)
I love her dearly, and she loves picnics. Я люблю ее нежно, а она любит пикники.
Anne wrote to her nephew, Frederick IV of Denmark, "the loss of such a husband, who loved me so dearly and so devotedly, is too crushing for me to be able to bear it as I ought." Анна писала племяннику Георга королю Фредерику IV: «потеря мужа, который любил меня так нежно и так преданно, слишком тяжела для меня, чтобы я могла нести её так, как полагается».
She loved him dearly. Она нежно его любила.
And I love him dearly. И я люблю его нежно.
And I love him dearly. И я его нежно люблю.
Больше примеров...
Всем сердцем (примеров 7)
I'm sure he loves me dearly, as any father loves his child, his baby boy. Я уверен, что он любит меня всем сердцем, как любой отец своего ребёнка, своё дорогое дитя.
I love you all dearly... Я люблю вас всех всем сердцем...
She loves you dearly. И любит вас всем сердцем.
I love you long and dearly, love of mine, so think longingly of me and dream that I am as you know I am Я люблю тебя всем сердцем, любовь моя, поэтому вспоминай меня почаще таким какой я есть думай обо мне во сне и наяву.
Edward, however, increasingly relied on the Despensers for advice and support, and he was particularly close to Hugh the Younger, whom one chronicler noted he "loved... dearly with all his heart and mind". Эдуард, однако, всё больше полагался на советы и поддержку Диспенсеров и был особенно близок к Хью Младшему, по замечанию одного хрониста, «глубоко любив... его всем сердцем и умом».
Больше примеров...
Дорогой ценой (примеров 9)
The band-aid approach costs lives and ultimately costs the international community dearly in both moral and financial terms. Такой подход латания дыр стоит людям жизни и, в конечном счете, обходится международному сообществу дорогой ценой как в моральном, так и в финансовом отношении.
Both parties have paid dearly for their hardened positions. Обе стороны заплатили дорогой ценой за свою неуступчивость.
I consider myself today to be an ambassador of sport and of my country, duty-bound to share the experience that I earned so dearly, as well as the true value of sport in comforting all those who suffer under prejudice and unequal opportunities. Сегодня я считаю себя послом спорта и своей страны, обязанным поделиться тем опытом, который я обрел столь дорогой ценой, равно как истинной ценностью спорта в оказании помощи всем тем, кто страдает от предрассудков и неравных возможностей.
Dearly shall you pay for your wish. Дорогой ценой ты заплатишь за своё желание.
At the same time, we will remember that their liberation has been dearly paid for by thousands before them who have been killed and massacred because of the colour of their skin. Вместе с тем мы не должны забывать и о том, что их свобода была завоевана дорогой ценой: тысячи представителей предыдущих поколений южноафриканцев были убиты из-за цвета своей кожи.
Больше примеров...
Дорогую цену (примеров 3)
The people of Eritrea had paid dearly with thousands of martyrs and currently wanted to look towards the future and work in peace. Народ Эритреи заплатил дорогую цену - жизнь тысяч мучеников - и теперь хочет смотреть в будущее и мирно трудиться.
Our unchanging, spontaneous response is insistence on peace and on securing the security and progress of our country, which has paid dearly for having been used as an arena to settle accounts among conflicting parties. Наша неизменная, спонтанная реакция на них - это требование мира и обеспечение безопасности и прогресса нашей страны, которая заплатила дорогую цену за то, что ее использовали в качестве арены для сведения счетов между конфликтующими сторонами.
We have paid dearly - along with the sacrifices of the sons and daughters of our allies - and we will not let our losses be in vain. Мы заплатили за это дорогую цену, - как и наши союзники, пожертвовав жизнями своих сынов и дочерей, - мы не допустим, чтобы наши потери были напрасными.
Больше примеров...
Дорогие (примеров 3)
Dearly congregated, today we are gathered here to... Дорогие прихожане, сегодня мы собрались здесь...
Dearly congregated, we welcome Reverend Kampune- from the crisis-hit Congo down there. Дорогие собравшиеся, мы приветствуем преподобного Кампуне - из поражённого войной Конго.
"I love you dearly, but I can never see you again." Я вас люблю, мои дорогие, но я больше никогда не смогу увидеть вас снова.
Больше примеров...
Очень (примеров 69)
We dearly cherish the excellent relations that we enjoy with both the United States and Cuba, and we are very uncomfortable with occasions such as this, when we seem to chastise one of our friends. Мы очень дорожим прекрасными отношениями, которые у нас установились как с Соединенными Штатами, так и с Кубой, и нам очень не нравится, когда против одного из наших друзей применяются карательные меры, как это, похоже, происходит сейчас.
The knowledge that... someone loved me very dearly. Знаю, что... этот кто-то любил меня очень нежно.
We said a young girl he'd dearly loved was coming here. Ему сказали, что придёт девушка, которую он когда-то очень любил.
Look, you, she loved her kinsman Tybalt dearly. Она любила брата очень нежно, как и я.
I'm sure he loves me dearly, as any father loves his child, his baby boy. Я уверен, он очень меня любит, так, как любой отец любит своего ребенка свое дитя.
Больше примеров...
Люблю (примеров 46)
It would also enable our Mahorais brothers and sisters, whom I love dearly, to preserve their social status and standard of living, and the three other islands to finally take up the many challenges of development in peace and stability. Это позволило бы также нашим братьям и сестрам с острова Майотта, которых я очень люблю, сохранить свой социальный статус и уровень жизни, а трем другим островам - приступить, наконец, к решению многих задач развития в условиях мира и стабильности.
And I love them both dearly. И я их обоих ужасно люблю.
I love you dearly For our happiness Я нежно люблю тебя Ради нашего счастья.
But if I'm willing to do that to someone I love dearly, imagine what I'll do to people I don't care about. Но если уж я готов поступить так с тем, кого искренне люблю, представьте, что я сделаю с людьми, на которых мне плевать.
I love Debra dearly, but she can be a real piece of work. Я люблю Дебру, очень, но она та ещё штучка.
Больше примеров...
Горячо (примеров 7)
And I do dearly hope that the court look kindly on your husband. И я горячо надеюсь, что суд отнесется к вашему мужу доброжелательно.
Well, yes, he certainly is, and I love him dearly for it. Ну, да, конечно такой, и я горячо люблю его за это.
I have loved this man so very dearly, but he is only sometimes the man I used to know, and it is for that man that I engage you. Я любила этого мужчину, так горячо, но теперь он лишь временами тот человек, которого я знала, и именно ради того человека я вас нанимаю.
"The queen of diamonds is reminiscent in many ways of Raymond's dearly loved and hated mother." "Во многих отношениях бубновая дама является реминисценцией горячо им любимой и ненавидимой матери Рэймонда".
You see, Professor Slughorn possesses something I desire very dearly. Понимаешь, у профессора Слизнорта есть кое-что, чего я горячо желаю.
Больше примеров...