Английский - русский
Перевод слова Dearly

Перевод dearly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорого (примеров 123)
Whoever killed my brother will pay dearly. Кто бы не убил моего брата, он дорого за это заплатит.
And when the time is right I will make him pay dearly for it. И когда придет пора, он мне за это дорого заплатит.
They also paid dearly for that struggle and sacrificed their future for freedom and justice. Молодые люди дорого заплатили за эту борьбу и пожертвовали своим будущим во имя свободы и справедливости.
This war cost Rome dearly, because the victorious army brought with it from the east a plague that spread very quickly throughout the empire. Эта война очень дорого обошлась Риму, потому что победоносная армия принесла с собой с востока чуму, которая очень быстро распространилась по всей империи.
And it cost him dearly. И это дорого ему обошлось.
Больше примеров...
Нежно (примеров 27)
Lauzun, I love you dearly. Лозен, нежно любимый.
She loved him dearly. Она нежно его любила.
She loved my father dearly. Она нежно любила моего отца
Mary Todd Lincoln fondly recalled the campus; in 1865, she wrote, "How dearly I loved the Soldiers' Home." Супруга президента Мэри Линкольн тепло вспоминала о времени проведенном в коттедже, в 1865 году она писала что «нежно полюбила Солдатский Дом».
We're giving him a memorial here in Poland on the soil of the country he defended so resolutely during his lifetime before we return him to his native soil, to the country he loved so dearly. Мы совершаем для него заупокойную службу в Польше в стране, которую он защищал так решительно всю свою жизнь перед тем, как вернуть его на родину в страну, которую он так нежно любил.
Больше примеров...
Всем сердцем (примеров 7)
I'm sure he loves me dearly, as any father loves his child, his baby boy. Я уверен, что он любит меня всем сердцем, как любой отец своего ребёнка, своё дорогое дитя.
But Leonardo loves him dearly. Но Леонардо любит его всем сердцем.
She loves you dearly. И любит вас всем сердцем.
I love you long and dearly, love of mine, so think longingly of me and dream that I am as you know I am Я люблю тебя всем сердцем, любовь моя, поэтому вспоминай меня почаще таким какой я есть думай обо мне во сне и наяву.
Edward, however, increasingly relied on the Despensers for advice and support, and he was particularly close to Hugh the Younger, whom one chronicler noted he "loved... dearly with all his heart and mind". Эдуард, однако, всё больше полагался на советы и поддержку Диспенсеров и был особенно близок к Хью Младшему, по замечанию одного хрониста, «глубоко любив... его всем сердцем и умом».
Больше примеров...
Дорогой ценой (примеров 9)
The band-aid approach costs lives and ultimately costs the international community dearly in both moral and financial terms. Такой подход латания дыр стоит людям жизни и, в конечном счете, обходится международному сообществу дорогой ценой как в моральном, так и в финансовом отношении.
Both parties have paid dearly for their hardened positions. Обе стороны заплатили дорогой ценой за свою неуступчивость.
Dearly shall you pay for your wish. Дорогой ценой ты заплатишь за своё желание.
In addition, Zambia notes that, despite the hardship caused by the embargo for more than four decades, the Cuban people have become more determined and united in defence of their country's sovereignty, welfare and dignity, for which they have sacrificed so dearly. Помимо этого Замбия отмечает, что, несмотря на трудности, которые эмбарго приносит вот уже более сорока лет, кубинский народ преисполнен решимости и единения и готов отстаивать собственный суверенитет, благополучие и достоинство, за которые ему пришлось заплатить столь дорогой ценой.
We must, however, remember that in prosecuting that struggle it is imperative that we preserve the democratic freedoms that have been so dearly won by our citizens, and the open society, which is the essence of democracy. Однако мы должны помнить, что в ходе этой борьбы необходимо сохранить демократические свободы, которые были завоеваны такой дорогой ценой нашими гражданами и открытым обществом, что составляет сущность демократии.
Больше примеров...
Дорогую цену (примеров 3)
The people of Eritrea had paid dearly with thousands of martyrs and currently wanted to look towards the future and work in peace. Народ Эритреи заплатил дорогую цену - жизнь тысяч мучеников - и теперь хочет смотреть в будущее и мирно трудиться.
Our unchanging, spontaneous response is insistence on peace and on securing the security and progress of our country, which has paid dearly for having been used as an arena to settle accounts among conflicting parties. Наша неизменная, спонтанная реакция на них - это требование мира и обеспечение безопасности и прогресса нашей страны, которая заплатила дорогую цену за то, что ее использовали в качестве арены для сведения счетов между конфликтующими сторонами.
We have paid dearly - along with the sacrifices of the sons and daughters of our allies - and we will not let our losses be in vain. Мы заплатили за это дорогую цену, - как и наши союзники, пожертвовав жизнями своих сынов и дочерей, - мы не допустим, чтобы наши потери были напрасными.
Больше примеров...
Дорогие (примеров 3)
Dearly congregated, today we are gathered here to... Дорогие прихожане, сегодня мы собрались здесь...
Dearly congregated, we welcome Reverend Kampune- from the crisis-hit Congo down there. Дорогие собравшиеся, мы приветствуем преподобного Кампуне - из поражённого войной Конго.
"I love you dearly, but I can never see you again." Я вас люблю, мои дорогие, но я больше никогда не смогу увидеть вас снова.
Больше примеров...
Очень (примеров 69)
She has a father who holds her opinion so dearly. В таком, что её отец очень ценит её мнение.
I loved him dearly. Я очень его любил.
I loved them dearly. Я их очень любил.
I love my cousin dearly. Я очень люблю кузину.
I love children dearly, I would have never done it, if my husband hadn't fallen ill. Я очень люблю детей, никогда бы такое не сделала, но мой муж болен.
Больше примеров...
Люблю (примеров 46)
I have people I love dearly. У меня есть люди, которых я нежно люблю.
I love her dearly, and she loves picnics. Я люблю ее нежно, а она любит пикники.
But if I'm willing to do that to someone I love dearly, imagine what I'll do to people I don't care about. Но если уж я готов поступить так с тем, кого искренне люблю, представьте, что я сделаю с людьми, на которых мне плевать.
We cannot put the fate of the Four Lands and the Elvin people in the hands of this Druid and my niece, whom I love dearly, Мы не можем доверить судьбу Четырех Земель и Эльфов в руки этого Друида и моей племянницы, которую я искренне люблю,
I love children dearly, I would have never done it, if my husband hadn't fallen ill. Я очень люблю детей, никогда бы такое не сделала, но мой муж болен.
Больше примеров...
Горячо (примеров 7)
And I do dearly hope that the court look kindly on your husband. И я горячо надеюсь, что суд отнесется к вашему мужу доброжелательно.
Well, yes, he certainly is, and I love him dearly for it. Ну, да, конечно такой, и я горячо люблю его за это.
I have loved this man so very dearly, but he is only sometimes the man I used to know, and it is for that man that I engage you. Я любила этого мужчину, так горячо, но теперь он лишь временами тот человек, которого я знала, и именно ради того человека я вас нанимаю.
And I love her very dearly. Я горячо люблю ее.
You see, Professor Slughorn possesses something I desire very dearly. Понимаешь, у профессора Слизнорта есть кое-что, чего я горячо желаю.
Больше примеров...