Английский - русский
Перевод слова Deactivation
Вариант перевода Отключение

Примеры в контексте "Deactivation - Отключение"

Примеры: Deactivation - Отключение
Permanent deactivation of the driver inducement system shall only be done by the engine or vehicle manufacturer. Постоянное отключение системы мотивации водителя может быть произведено только изготовителем двигателя или транспортного средства.
In that case, the activation or deactivation mechanisms shall not depend upon the status of any associated DTC. В этом случае активация и отключение механизмов не зависит от статуса того или иного связанного с этим ДКН.
The automatic deactivation shall occur when the vehicle accelerates. Его автоматическое отключение должно происходить при ускорении движения транспортного средства.
If the manufacturer provide for permanent deactivation of a part of the protective system, then this part has to be set to the deactivated configuration. Если заводом-изготовителем предусматривается постоянное отключение части защитной системы, то эта часть системы должна быть отрегулирована по отключенной конфигурации.
Older TAWS, or deactivation of the EGPWS, or ignoring its warnings when airport is not in its database, or even the entire EGPWS altogether still leave aircraft vulnerable to possible CFIT incidents. Установка TAWS старых образцов, отключение EGPWS или игнорирование предупреждений в случае, если аэропорт не значится в базе данных, всё ещё делают самолёт уязвимым.
5.6.6.1.2. Activation and deactivation may be either direct, by means of a switch, or indirect, for example by opening and closing the front service door. 5.6.6.1.2 Приведение в действие и отключение может быть либо прямым, при помощи выключателя, или косвенным, например, путем открытия и закрытия передней служебной двери.
In the case of a system which locks brakes, deactivation of the device shall not automatically release the brakes contrary to the driver's intention." В случае системы, блокирующей тормоза, отключение этого устройства не должно приводить к автоматическому растормаживанию вопреки намерениям водителя".
9.2.1. The anti-tampering monitoring system shall be monitored for electrical failures and for removal or deactivation of any sensor that prevents it from diagnosing any other failures mentioned in paragraphs 6. to 8. (component monitoring). 9.2.1 Система защиты от подделки проверяется на сбои в электрической системе и на демонтаж или отключение любого датчика, который выявляет любые другие неисправности, упомянутые в пунктах 6-8 (мониторинг элементов оборудования).
Deactivation of roaming services on most mobile telephone services, resulting in a reduction of approximately 36 per cent in overall mobile service costs Отключение услуги роуминга для большинства мобильных телефонных услуг, что ведет к сокращению общего объема расходов на услуги мобильной связи примерно на 36 процентов
deactivation of click statistics in cases when click analysis is not used. отключение статистики по кликам, если не используется анализ кликов.
Figures 1, 4A and 4B in Appendix 2 to this annex illustrate respectively the short and continuous MI deactivation in different use-cases. На рис. 1, 4А и 4В в добавлении 2 к настоящему приложению показано, как происходит отключение соответственно режима временной и непрерывной работы ИС в различных случаях использования.
Contracting Parties may allow deactivation of the safety-belt reminder provided that such deactivation satisfies to the requirements of paragraph 8.4.2.6." 8.4.1.1 Договаривающиеся стороны могут допускать отключение устройства, напоминающего о необходимости пользоваться ремнями безопасности, при условии, что такое отключение соответствует предписаниям пункта 8.4.2.6".
Automatic deactivation after a short period of time, e.g. one minute can not be accepted as alternative to the non-visibility of the apparent surface of the exterior courtesy lamps. Автоматическое отключение огней после непродолжительного периода времени, например по прошествии одной минуты, не может использоваться в качестве альтернативы недопущению видимости видимой поверхности внешних фонарей освещения подножки.
Permanent deactivation shall only be done by the engine or vehicle manufacturer, and a special engine type within the engine family shall be designated for proper identification. Постоянное отключение устройства производится только изготовителем двигателя или транспортного средства, причем для целей надлежащей идентификации в рамках семейства двигателей предусматривается особый тип двигателя.
Deactivation by an unauthorized vehicle user shall not be possible. Отключение ДСТС несанкционированным пользователем транспортного средства не должно быть возможным.