Английский - русский
Перевод слова Dangerously

Перевод dangerously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опасно (примеров 197)
Uranium hexafluoride reacts dangerously with water to form hydrofluoric acid. Гексафторид урана опасно реагирует с водой, образуя фтористоводородную кислоту.
The cause of the heart attack was supraventricular tachycardia, which causes a dangerously high heart rate. Причиной сердечного приступа была суправентрикулярная тахикардия, вызывающая опасно высокий сердечный ритм.
Russian policy, based on immediate monetary gain and a hope of diplomatic influence, is dangerously short-sighted. Российская политика, основанная на получении моментальной денежной прибыли и надежды на большее дипломатическое влияние, является опасно близорукой.
We have new and dynamic challenges to the status quo; we should not be shy in addressing these challenges creatively and objectively to conceive more adaptive answers rather than falling back into a comfortable, yet dangerously elusive, status quo. Мы являемся очевидцами новых и динамичных вызовов в отношении статус-кво; мы не должны стесняться подходить к этим вызовам объективно и творчески и стараться находить более подходящие ответы вместо того, чтобы отступать к более удобному, но опасно ненадежному статус-кво.
He endured dangerously low oxygen levels and eventually reached 9,000 metres (29,500 ft), almost 3,000 metres (10,000 ft) higher than the previous record of 6,102 metres (20,019 ft). Он вытерпел опасно низкий уровень кислорода и достиг 29500 футов (8991,6 метров), то есть почти на 10000 футов (3048 метров) выше, чем обладатель предыдущего рекорда в 20019 футов (6101,8 метров).
Больше примеров...
Угрожающе (примеров 20)
It is with great sadness that we see the gap between rich and poor countries dangerously increasingly rather than diminishing. Весьма грустно отмечать, что разрыв между богатыми и бедными странами не только не уменьшается, но и угрожающе увеличивается.
After 15 months of a cycle of armed intifada, terrorism and violent repression, the space for moderation has been drastically and dangerously reduced. После 15-месячного цикла вооруженной интифады, терроризма и ожесточенных репрессий возможности для умеренной политики резко и угрожающе сократились.
And what I said was changing effective police policy without regard to the fallout is "dangerously ignorant." И я сказал, что менять эффективную политику полиции не принимая в внимание негативные последствия "угрожающе некомпетентно".
One recent article highlights the challenges facing educators and education in the coming decades, noting: We need an educational culture and practice adequate and appropriate to the volatile, densely interconnected and dangerously vulnerable world that we have created. В одной из последних статей особо выделяются задачи, стоящие перед педагогами и системой образования в ближайшие десятилетия, а именно: «Мы нуждаемся в соответствующих и надлежащих культуре и практике образования в ответ на изменчивый, глубоко взаимосвязанный и угрожающе уязвимый мир, который мы создали.
In recent days, Italy's borrowing costs have soared dangerously and the prime ministers of both Italy and Greece have resigned. В последние дни заемные средства Италии угрожающе выросли, и премьер-министры как Италии, так и Греции ушли в отставку.
Больше примеров...
Опасное (примеров 12)
Despite the international community's numerous appeals for the prompt implementation of that resolution, the situation continues to deteriorate dangerously. Несмотря на многочисленные призывы международного сообщества к оперативному выполнению этой резолюции, продолжается опасное ухудшение ситуации.
We are dangerously exposed to external economic developments in trade, capital flows and technology. Мы ощущаем опасное воздействие внешних экономических событий в области торговли, потоков капиталов и технологии.
Now it's scheduled to pass dangerously close to our planet again, on Friday, the 13thin April 2029. В следующий раз он приблизится к нам на опасное расстояние в пятницу 13 апреля 2029 года.
Despite growing demand for increases in the volume and scope of such activities, the core resources allocated to programmes and funds had fallen to dangerously low levels and the United Nations risked becoming less and less capable of fulfilling its mandate in the field of development. На фоне постоянно растущих потребностей в наращивании масштабов и результатов такой деятельности имеет место опасное уменьшение основных ресурсов, выделяемых фондам и программам, и налицо угроза того, что неспособность Организации Объединенных Наций выполнять свой мандат в области развития будет нарастать.
It should find immediate and effective ways to reach out to ordinary people in the streets, who are often dangerously influenced by extreme nationalists and religious fanatics. Необходимо изыскать кратчайшие и действенные пути для привлечения к этому диалогу обыкновенных людей, которые зачастую попадают под опасное влияние крайних националистов и религиозных фанатиков.
Больше примеров...
Опасным образом (примеров 6)
In fact, prospects for disarmament are darkening dangerously. По сути, перспективы разоружения опасным образом ухудшаются.
This represents a serious violation of the Fourth Geneva Convention, of the United Nations Charter, and dangerously threatens international efforts aimed at reaching a peaceful solution. Такие действия представляют собой серьезное нарушение четвертой Женевской конвенции и Устава Организации Объединенных Наций и опасным образом ставят под угрозу международные усилия, направленные на достижение мирного урегулирования.
If cloning and the use of human embryos for research were justified by an appeal to freedom, cultural progress and the advancement of mankind, the very idea of the human family built on the values of personal trust, respect and mutual support would be dangerously eroded. Если клонирование и использование зародышей человека в исследовательских целях обосновывается ссылкой на свободу, культурное развитие и прогресс человечества, то тем самым опасным образом подрывается сама идея человеческой семьи, построенной на основе ценностей личного доверия, уважения и взаимной поддержки.
The earlier report predicted social, economic and environmental decline; and three decades later confirmed that humanity has dangerously overshot the limits of our planet's carrying capacity. В первом докладе предсказывался социальный, экономический и экологический спад, а в подготовленном три десятилетия спустя докладе было подтверждено, что человечество опасным образом выходит за пределы допустимых возможностей нашей планеты.
The most popular explanations downplay risk factors in a way that can be dangerously misleading. Самые популярные объяснения преуменьшают факторы риска опасным образом, таким которое может ввести в заблуждение.
Больше примеров...
Опасный (примеров 18)
Vraxoin is the most dangerously addictive drug in existence, and is on this ship. Враксоин - самый опасный наркотик в мире, и он на этом корабле.
The continued blunt, uncensored and unpunished expressions of supremacist, anti-Semitic and hateful opinions by political leaders may be an indicator that societies are growing dangerously and increasingly tolerant of hate speech and extremist ideas. Продолжающиеся открытые, не подлежащие цензуре и ненаказуемые выражения антисемитских, утверждающих чье-либо превосходство, мотивированных ненавистью взглядов политических лидеров могут служить показателем того, что в обществах происходит опасный рост и все большее распространение терпимости по отношению к «языку ненависти» и экстремистским идеям.
Undoubtedly a dangerously clever opponent. Несомненно, это опасный и умный противник.
But it cannot wait too long, lest inflation expectations drift to a dangerously high level, forcing the Fed to move aggressively - and at the cost of considerable economic pain - to wring inflation out of the system. Но нельзя ждать слишком долго, поскольку инфляционные ожидания выйдут на опасный высокий уровень, что вынудит ФРС начать действовать агрессивно - и при этом экономике придется испытать значительный болевой шок - для того чтобы устранить инфляци из системы.
The Duke of Guise, your uncle, is - a dangerously ambitious man. Герцог де Гиз, твой дядя, очень опасный и амбициозный человек.
Больше примеров...
Опасность (примеров 21)
At a time when oil prices were at a record high and the ozone layer was dangerously depleted, new technologies and new energy sources became a matter of survival rather than choice. Когда цены на нефть достигли рекордной высоты и когда возникает опасность истощения озонового слоя, поиск новых технологий и новых источников энергии становится вопросом не просто выбора, а выживания для всего человечества.
This Commission is a suitable forum for us to discuss our security issues in a straightforward fashion - namely, the presence of many armed groups that are circulating and dangerously jeopardizing the democratic gains made in the development of our member countries. Эта комиссия является для нас удобной площадкой для открытого обсуждения вопросов, касающихся безопасности, а именно, проблемы присутствия на территории наших стран большого количества вооруженных групп, представляющих опасность для демократических достижений государств-членов и их развития.
Environmental pollution has dangerously compromised the enjoyment of important economic, social and cultural rights of these populations. Загрязнение окружающей среды создало серьезную опасность для осуществления важных экономических, социальных и культурных прав этих народов.
If allowed to continue, this situation could dangerously consolidate the de facto partition of the country with unpredictable consequences for the stability of Côte d'Ivoire as well as of neighbouring countries. Дальнейшее сохранение такого положения может создать опасность закрепления фактического раскола страны с непредсказуемыми последствиями для стабильности в Кот-д'Ивуаре, а также соседних странах.
With less time, the principle of constructive dialogue threatens to become dangerously superficial. Нехватка времени создает опасность того, что принцип конструктивного диалога потёряет свое реальное значение со всеми вытекающими отсюда серьезными последствиями.
Больше примеров...
В опасной близости (примеров 27)
The animals will mingle dangerously with their visitors. Животных будут держать в опасной близости с посетителями.
You are dangerously close to getting on a path you can't get off of. Ты в опасной близости от пути, с которого не сможешь сойти.
We are cloaked, but positioned dangerously close to where the city's criminal element is gathering to witness the execution of Connor Hawke. Мы замаскированы, но расположены в опасной близости к криминальному косяку города, где будет происходить экзекуция Коннора Хоука.
Ingrid, you're getting dangerously close, to being accused of treason. Ингрид, ты находишься в опасной близости, к обвинению в государственной измене.
In the dark, without the tape, many trailers do not become visible to other road users until they are dangerously close. В темноте многие прицепы, не имеющие светоотражающей полосы, становятся видимыми для других участников дорожного движения лишь тогда, когда они оказываются в опасной близости.
Больше примеров...
Опасному (примеров 10)
If this distinction were not made, one would dangerously generalize accusations and demonize large groups, not only the perpetrators, and make them vulnerable to counter-terrorist measures. Если не провести такого различия, то это приведет к опасному обобщению обвинений и "демонизации" больших групп людей, а не только лиц, совершающих такие преступления, и сделает их уязвимыми по отношению к контртеррористическим мерам.
Declining vaccination coverage, deficiencies in health care, malnutrition, problems with medical supplies, etc. are behind a rise in mortality dangerously compromising life expectancy. Сокращение прививок, недостаточная охрана здоровья, недоедание, проблема снабжения медикаментами и т.п. лежат в основе роста смертности и ведут к опасному сокращению продолжительности жизни населения.
It is presumably axiomatic that a fishing operation that generates zero or negative resource rent, but contributes to dangerously depleting the stock is difficult to justify. Видимо, не требует доказательств тот факт, что ведение лова с нулевой или отрицательной прибылью, способствующего опасному истощению запасов, трудно оправдать.
When it adopted the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, the international community renewed its resolute commitment to help the least developed countries to tackle the structural mechanisms that dangerously exacerbate their poverty. Когда международное сообщество одобрило Программу действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001 - 2010 годов, оно вновь проявило твердую решимость помогать наименее развитым странам решать проблемы структурных механизмов, способствующих опасному обострению их нищеты.
It is like saying that people are more likely to drive dangerously if they wear a seat belt; in fact, the opposite is more often the case. Это все равно, что сказать, что люди склонны к опасному вождению, когда они пристегнуты ремнем безопасности; на самом деле, чаще верно обратное.
Больше примеров...
Опасная (примеров 10)
Seriously, but dangerously fun. Это серьезная, но опасная забава
Live dangerously until the end! Опасная жизнь до самого конца!
Its meaning could be cleverly and dangerously exploited by those who did not want real equality and, in that connection, she was concerned about the apparently indiscriminate use of the term in the State party's reports. Ловкая и опасная игра со значением этого понятия служила интересам тех, кто противился реальному равноправию, в связи с чем она была обеспокоена необоснованным применением термина в докладе государства-участника.
Mercy, your own creation, is dangerously unstable and Anne Hale, an infinitely greater threat. Мерси, твое старое творение, опасная и неуравновешенная а Анна Хейл очень сильная угроза.
More dangerously vulnerable sewer systems? Критически опасная уязвимость канализации?
Больше примеров...