Little daisy top might be a very rare talent indeed. |
Эта маленькая маргаритка, видимо, на редкость талантлива. |
Brenda, that daisy really brings out your foot! |
Бренда, эта маргаритка подчеркивает красоту твоей ноги! |
Except for one incongruity, the single daisy in the vase. |
В глаза бросалась только маргаритка в вазе. |
It was a woman, on the bus, and I had a plastic daisy in my hair, I'd been playing with Rosie. |
В автобусе ехала женщина, у меня в волосах была пластиковая маргаритка, я играл с Рози. |
Autumn Daisy and Enmity. It's close. |
Осенняя Маргаритка и Вражда идут рядом. |
Fresh as a Daisy and a little less formal and slightly slimming. |
Свежий, как маргаритка и чуть менее формальный и слегка похудевший. |
THE DAISY THAT STANDS FOR INNOCENCE, THE HYACINTH FOR CONSTANCY, THE MODEST VIOLET... |
маргаритка, означающая невинность, гиацинт - верность, скромная фиалка... и роза. |
This kid's as soft as a daisy. |
Этот парень мягкий как маргаритка. |
All fresh like a daisy. |
Только посмотрите, свеж как маргаритка. |
Just like a daisy it was. |
Он был как маргаритка. |
Pretty as a daisy, you are. |
Вы прекрасны, как маргаритка. |
Fresh as a daisy. |
Свежа, как маргаритка. |
Beaver! - It's Autumn Daisy by a head. |
Осенняя Маргаритка обходит на голову. |
It's Autumn Daisy and Enmity. |
Это Осенняя Маргаритка и Вражда. |
You'll spring back to life, as fresh and crisp as a daisy. |
Ты вернешься к жизни, живой и свежий, как маргаритка. |
Democracy is Freedom - The Daisy (Italian: Democrazia è Libertà - La Margherita, DL), commonly known simply as The Daisy (La Margherita), was a centrist political party in Italy. |
Маргаритка: Демократия - это свобода (итал. Democrazia è Libertà - La Margherita) - центристская партия в Италии. |
In Australia, a lily turned into a grass tree, and in Hawaii, a daisy became a silver sword. |
В Австралии лилии стали травяными деревьями, на Гаваях маргаритка - гигантской лабеллией. |