Английский - русский
Перевод слова Customer

Перевод customer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 800)
One customer can use only one Discount card at a time (during one game). Один клиент одновременно (в рамках одной игры) может использовать только одну Скидочную карту.
What does my best customer want today? Чего желает мой лучший клиент сегодня?
This is done by retrieving the required data from the database which is generated by the web server based on the customer s request, with the updated information that is currently available. Это делается путем извлечения необходимых данных из базы данных, которая создается на основе веб-сервера на клиент с просьбой, с обновленной информацией, которая в настоящее время.
As a result, there is little stability and security for the supplier, which can easily lose its investments if the customer does not receive orders in excess of its own capacity. В результате этого положение поставщика оказывается нестабильным и непрочным, что легко может привести к потере произведенных им инвестиций, если клиент поставщика не получит заказов, для выполнения которых его собственных производственных мощностей не хватает.
Any customer can request this information Любой клиент может запрашивать эту информацию
Больше примеров...
Заказчик (примеров 206)
Customer is liable to take over Order on Order Form at the determined time and way. Заказчик обязан принять заказ в указанное в бланке заказа время и форме.
Customer is liable to accept the interpreting in such a term and way, as indicated in Order Form. Заказчик обязан принять заказ в тот срок и в том виде, который указан в бланке заказа.
The customer has approved our proposal. Заказчик одобрил наше предложение.
When the customer violates the contract, particularly when payment is delayed, we have the right to take back the delivery after appropriate notice, and the customer is obligated to hand over the objects. В случае противоречащего контракту поведения заказчика, особенно при просрочке платежей, поставщик после безуспешного предупреждения имеет право забрать свой товар назад, а заказчик обязан его вернуть.
When booking online, the customer agrees to the full value of the booking being charged to her/his credit card. В процессе резервирования онлайн заказчик должен дать согласие на то, что после отсылки просьбы о заказе стоимость заказа взимается с его кредитной карточки.
Больше примеров...
Покупатель (примеров 188)
And as the customer, I'm always right, so... И как покупатель, я Всегда прав, так что...
There was an eager St. Valentine customer. Был один покупатель, который очень интересовался Святым Валентином.
And this customer, he starts unloading at the crazy guy, too. И тот покупатель тоже начал стрелять в того сумасшедшего.
Open publishing is relevant when the supplier is making his product available for sale to a wide audience of potential customers, or where the customer is a minor customer (to the supplier), or where the material is an incidental one to the customer. Открытая публикация является актуальной в тех случаях, когда поставщик предлагает свой товар для продажи широкому кругу потенциальных покупателей или когда покупатель является незначительным (для поставщика), или когда товар изредка приобретается покупателем.
A person who has received general permission for these activities and who sells a firearm or explosives requires the customer to produce identification and the special permit to purchase the material issued by this Ministry, and the seller records the transaction in the appropriate register; лица, имеющие общее разрешение на осуществление такой деятельности по продаже стрелкового оружия или взрывчатых материалов, должны требовать у клиентов удостоверения личности и предъявления специального разрешения на приобретение необходимых материалов, которое выдается министерством, а покупатель должен осуществить регистрацию этой коммерческой сделки в соответствующем регистрационном журнале;
Больше примеров...
Потребитель (примеров 40)
What we're saying is this country is China's biggest customer so we should dictate the deal. О чём мы говорим это, что эта страна крупнейший потребитель Китая, поэтому мы должны будем диктовать условия сделки.
Therefore, the customer returned all Chinese flanges to the buyer and claimed compensation. Поэтому потребитель вернул все китайские фланцевые профили покупателю и потребовал компенсацию.
Equally, there is the need to act as an intelligent customer, to ensure that goods or services provided are fit for purpose. Вместе с тем не менее важно действовать как «умный потребитель», т.е. обеспечивать, чтобы производимые товары и услуги отвечали поставленным целям.
"Content" refers to everything from product information to the task of delivering the content in the moment the customer needs it. Под "контентом" понимается все, начиная с информации о продукте и кончая задачей предоставления контента в тот момент, когда потребитель в нем нуждается.
This information is general in nature and any customer whether he is a travel agent or a consumer can have access to this information. Эта информация носит общий характер, и любой клиент, будь то агент бюро путешествий или потребитель, может иметь доступ к этой информации.
Больше примеров...
Посетитель (примеров 58)
I have one customer sitting here. У меня всего один посетитель.
He is a regular customer at Akaishi's father's sake store and occasionally meets Momiji in the park. Он постоянный посетитель принадлежащего отцу Акаиси магазина саке, также он периодически встречает Момидзи в парке.
When a customer is a regular visitor of the site, he gets used to its design quickly and gives up paying attention to the advertisements. Когда посетитель регулярно заходит на один и тот же веб-сайт, он быстро привыкает к оформлению и перестает обращать внимание на рекламу.
If he becomes an ISPserver client, you will be rewarded with the commission from every purchase that this customer makes. Если этот посетитель станет клиентом ISPserver, то вы будете получать процент от всех его расходов на наши услуги.
He recalled that in course of this action, every McDonald's customer could buy special paper hands, bracelets, or charms. Он напомнил, что во время этой акции каждый посетитель учреждений «МакДональдз» может приобрести специальные бумажные «ладошки», браслеты или брелоки.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 75)
Customer surveys and regular scrutiny of service standards will contribute to this awareness. Повышению уровня информированности в этой области будут способствовать опросы пользователей и регулярная проверка качества предоставляемых услуг.
Based in Minneapolis, Seren Innovations explores and deploys cutting-edge entertainment and communications technologies that will serve their customer's needs today and in the future. Базирующаяся в Миннеаполисе, Seren Innovations занимается исследованиям и распространением наиболее передовых технологий в области коммуникаций и развлечений, которые служат потребностям их пользователей сейчас и в будущем.
Viewed from a customer management perspective, to achieve the maximum return on their (and public) investment, statistical agencies should plan, develop and align their products and services to the needs and expectations of key user groups. Исходя из перспективы управления своими пользовательскими ресурсами и для обеспечения максимальной отдачи от своих (и государственных) инвестиций, статические агентства должны планировать, разрабатывать и согласовывать свои продукты и услуги с учетом потребностей и ожиданий ключевых групп пользователей.
RTM could also mean in other contexts that the software has been delivered or released to a client or customer for installation or distribution to the related hardware end user computers or machines. RTM может также означать в других контекстах, что программное обеспечение было поставлено или выпущено клиенту или заказчику для установки или распространения на соответствующие компьютеры или компьютеры конечных пользователей оборудования.
E. Customer and end-user support Е. Поддержка клиентов и конечных пользователей 66 - 69 17
Больше примеров...
Клиентскую (примеров 9)
I want you to hack into Shaw's customer network. Я хочу, чтобы вы взломали клиентскую сеть Шоу.
But I bet I could get us a customer complaint. Но я ручаюсь, что заполучу эту клиентскую жалобу.
As many users are unfamiliar with computers, the Internet and other advanced ICTs, local broadband providers will need to reinforce their operations with significant customer assistance, training, and outreach to encourage demand and ensure good market responses. Поскольку многие пользователи не знакомы с компьютерами, Интернетом и другими современными ИКТ, местные поставщики услуг широкополосной связи должны будут обеспечить в рамках своей деятельности серьезную клиентскую поддержку, обучение и информационную работу в целях стимулирования спроса и обеспечения позитивной реакции рынка.
Before you place your order do you need to check or edit your customer details Перед размещением заказа необходимо проверить и, в случае необходимости, изменить Вашу клиентскую информацию
Operational efficiency provided by optimal technology, experienced support, quality systems and customizable products combine to positively drive customer retention and maximize your returns. Программа предлагает индивидуализируемые возможности для участи в прибылях и уникальный набор инструментов торговли, которые могут значительно улучшить управление счетами клиентов, например, возможность неограниченно торговать на нескольких счетах в самой благоприятной торговой среде, получая высококачественную клиентскую поддержку.
Больше примеров...
Пользователя (примеров 35)
ADSL modem on customer side must support connection to the IP-TV service. Кроме этого ADSL модем пользователя должен позволять подключение к услуге IP-TV.
For such orders, the SFSO requires the customer to write a brief description of the project, stating the desired survey topics and the region(s) for which the data are to be supplied. При подаче таких заказов ФСУШ требует от пользователя представить краткое письменное описание проекта с изложением обследуемых тем и региона (регионов), по которым запрашиваются данные.
Each product is designed to fulfil the requirements of a customer. Каждое оборудование спроектировано с учетом всех требований заказчика - пользователя оборудования.
The invoice states: "The customer must provide an End User Certificate for all the above items on the name of BELSPETSVNESHTECHNIKA". В накладной указывается: «заказчик должен предоставить сертификат конечного пользователя по всем грузам, получаемым от «Белспецвнештехники»».
the person is aware that should the username and password provided for the use or visiting the Ticket Shop be disclosed to any third person the customer shall be liable for the performance of the obligations assumed by such persons for the customer. ему известно, что в случае раскрытия имени пользователя или пароли, переданных ему для пользования или посещения Билетного Магазина, третьим лицам, клиент отвечает за выполнение обязательств, принятых клиенту указанными третьими лицами.
Больше примеров...
Клиентских (примеров 14)
Mecachrome, a precision engineering company, prepared the engines for the customer teams. Mecachrome, инжиниринговая компания, подготавливала двигатели для клиентских команд.
ISX is presently operating at more than twenty major Russian customer installations. В настоящее время ISX работает в более чем 20 основных российских клиентских системах.
The company is best known for its visual Bug Tracking and Feedback Tool, which is employed by web developers, web designers, and customer care managers. Компания наиболее известна благодаря своей визуальной системе отслеживания ошибок и управления обратной связью, применяемой веб-разработчиками, веб-дизайнерами и менеджерами клиентских служб по всему миру.
Following several dramatic engine problems that had affected both them and their customer teams, Ferrari were given permission by the FIA to modify their engines. После нескольких перегревов моторов Ferrari, которые были как у основной команды, так и у клиентских команд, она получила разрешение от FIA на доработку моторов.
The list of general, server and client-side requirements can at no time be complete, since the growth of customer demand and technological developments can necessitate methodological changes to satisfy both the operators' and the users' needs. Перечень общих, серверных и клиентских требований никогда не может быть исчерпывающим, поскольку рост потребительского спроса и технологические изменения могут обусловливать необходимость внесения методологических изменений с целью удовлетворения потребностей операторов и пользователей.
Больше примеров...
Клиентская (примеров 6)
Initially only supplying engines to the works team, Renault began a customer programme in 1983 when it became Team Lotus' engine supplier. Изначально фабрика поставляла двигатели только для своей команды, однако с 1983 года начала работать клиентская программа, а команда Lotus первой стала получать двигатели Renault.
The third section is titled the "Customer Specific Section" which contains system requirements that are unique to each automotive or truck manufacturer. Третий раздел называется "Специальная клиентская секция" которая содержит требования для каждого конкретного производителя легковых или грузовых автомобилей.
Novikombank's customer policy is focused on rendering technology-intensive banking services in all segments of the financial market. Клиентская политика Новикомбанка ориентирована на предоставление его клиентам высокотехнологичных банковских услуг на всех сегментах финансового рынка.
Bundling several services together helps reduce the high transaction costs from servicing a myriad of dispersed end-users (e.g. information and marketing, installation, fee collection, maintenance, after-sales customer services and non-payment interventions). Объединение вместе нескольких видов обслуживания помогает уменьшить транзакционные расходы обслуживания мириад рассредоточенных конечных потребителей (например, информация и маркетинг, монтаж, сбор платы, техническое обслуживание послепродажная клиентская поддержка и взыскание просроченной оплаты).
Customer attrition, also known as customer churn, customer turnover, or customer defection, is the loss of clients or customers. Отток клиентов - явление, так же известное, как «клиентская убыль», «снижение клиентооборота» - это потеря клиентов или покупателей.
Больше примеров...
Customer (примеров 22)
Preliminary sorting is needed for Merge Component (Merge customer countries and sales info). Предварительная сортировка требуется для компонента Merge (Merge customer countries and sales info).
Jay-Z sampled "All Night Long" on a song called "Only A Customer", which appeared on the 1998 soundtrack Streets is Watching. Jay-Z семплировал «All Night Long» на песне «Only a Customer», которая появилась на саундтреке к фильму 1998 года The Streets Is Watching.
On the Customer Information page, enter your name and the name of your organization in the User Name and Organization text boxes. На странице Customer Information введите ваше имя и название организации в текстовых окнах User Name и Organization.
The Postal Service also has a Mailers' Technical Advisory Committee and local Postal Customer Councils, which are advisory and primarily involve business customers. Почтовая служба США также имеет в своём составе Технический консультативный комитет (Mailers' Technical Advisory Committee), а также местные советы пользователей почтовых услуг (Postal Customer Councils), которые являются консультативными органами и главным образом фокусируют свою деятельность на клиентах-предпринимателях.
On the Customer Experience Improvement Program page, shown in Figure 12, we are asked if we want to participate in the Customer Experience Improvement Program. На странице Программа по улучшению качества ПО (Customer Experience Improvement Program), рисунок 12, нас спросят, хотим ли мы участвовать в этой программе.
Больше примеров...
Клиентуры (примеров 28)
A study of bidding behaviour in situations where bid rigging is suspected might identify patterns suggesting customer allocation or bid rotation. Анализ поданных на торгах заявок в тех ситуациях, когда есть основания подозревать существование сговора, иногда позволяет установить факты распределения клиентуры или ротации заявок.
Co-production of various products offers essential opportunities for business, marketing and customer diversification; Совместное производство различных видов продукции открывает ценные возможности для развития предпринимательства, маркетинга и диверсификации клиентуры;
The development of goods traffic derives both from competition from the roads and an economic context which, while improving, continues to be difficult, and from the need for SNCF to improve the quality of its services in order to meet customer demand more satisfactorily. Расширение объема грузовых перевозок обусловлено, с одной стороны, жесткой конкуренцией со стороны автомобильного транспорта и сложной экономической конъюнктурой, и, с другой стороны, необходимостью повысить НОФЖД качество обслуживания в целях более полного удовлетворения спроса со стороны клиентуры.
There are many other components of the combined transport chain which should be taken into account, including the standardization of ITUs as a prerequisite for the introduction of through services even though a variety of types is needed to meet customer needs. Заслуживают внимания и многие другие аспекты комбинированных перевозок, в частности унификация ЕИП, являющаяся непременным условием транспортировки "от двери до двери", несмотря даже на то, что диверсификация типов этих единиц необходима для удовлетворения потребностей клиентуры.
The trend in freight traffic is partly the result of keen competition from road transport and a difficult economic situation, as well as the need for SNCF to improve the quality of its services in response to customer demand. 2.2. Увеличение объема грузовых перевозок обусловлено, с одной стороны, жесткой конкуренцией со стороны автомобильного транспорта и сложной экономической конъюнктурой и, с другой стороны, необходимостью для НОФЖД улучшить качество обслуживания в целях более полного удовлетворения спроса со стороны клиентуры.
Больше примеров...
Пользователь (примеров 18)
The applicant for the services and the customer have a statutory right to appeal and complain, which is also generally used in municipalities. Лицо, требующее предоставления таких услуг, и пользователь их имеют законное право на подачу апелляции и жалобы, и это право также широко применяется в муниципалитетах.
Customer in charge does not spread information and programs of ALLBIZ, fully or partly without written permission of ALLBIZ. Пользователь обязуется не распространять информацию или программы ALLBIZ, целиком либо по частям, без письменного разрешения ALLBIZ.
Our call to our competitors: Stop this insanity of fighting for the best rate where it goes at the expense of quality, thus at the expense of the customer! Обращение к конкурентам: Прекращайте эту безумную гонку за количеством в ущерб качеству: страдает-то больше конечный пользователь!
Within XP, the "customer" is not the one who pays the bill, but the one who really uses the system. «Заказчик» в ХР - это не тот, кто оплачивает счета, а конечный пользователь программного продукта.
Preparing a Windows installation for delivery to a user or customer by making sure Windows Welcome (the machine out-of-box-experience or OOBE) will run when the user or customer boots the machine for the first time. Подготовка установки Windows для доставки пользователю или потребителю, убедившись в том, что Windows Welcome (или OOBE) запустится, когда пользователь или потребитель загрузит машину в первый раз.
Больше примеров...