Английский - русский
Перевод слова Cuddle

Перевод cuddle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обниматься (примеров 31)
Unfortunately, Edit, we are not here to cuddle. К сожалению, мы здесь не для того чтобы обниматься, Эдит.
Peter, I don't like to cuddle. Питер, я не люблю обниматься.
Did you tell Jordan what I said about her wanting to cuddle? Это ты сказал Джордан, что она хотела обниматься?
Does that mean we can't cuddle? Так, нам нельзя обниматься?
No wonder he didn't want to cuddle. То-то ему обниматься не нравилось...
Больше примеров...
Пообниматься (примеров 14)
It's okay, we can just cuddle. Все хорошо, мы можем просто пообниматься.
You know, we could always just cuddle, Castle. Знаешь Касл, мы всегда можем просто пообниматься
Why don't you two just go cuddle? Почему бы вам двоим не пойти пообниматься?
But I want to cuddle. Но я хочу пообниматься.
I just want a cuddle. Я просто хочу пообниматься.
Больше примеров...
Обнять (примеров 16)
I need someone to cuddle with. Мне нужно кого-то обнять.
she ask me to cuddle her. Она попросили обнять ее.
Please remember to pack his cuddle toy dog. Также обнять его собаку?
Janice likes to cuddle... at night, which I'm all for. Дженис любит обнять меня... ночью, и я совсем не против.
She asked me to cuddle. Она попросили обнять ее.
Больше примеров...
Объятия (примеров 8)
I let him cuddle, but that was it. Я позволил объятия, но это всё.
I'm sorry for all the times that you needed a cuddle... and I wasn't there. Прости меня за все те случаи, когда тебе нужны были объятия, а меня не было рядом.
Okay, how about we do one night cuddle, one night silent thing? Ладно, как насчет чередования? одна ночь - объятия, другая - тишина?
But Nick needs a come-down cuddle. Но Нику нужны успокаивающие объятия.
I can't stand the word cuddle. Я не выношу слово "объятия".
Больше примеров...
Объятий (примеров 9)
It was just a bit of a kiss and a cuddle, sir. Это всего лишь немного поцелуев и объятий, Сэр.
If I can't find my father a man to kiss and cuddle, then I've failed as a son. Если я не смогу найти отцу мужчину для объятий и поцелуев, то я никудышный сын.
Forget about education or healthcare, forget about protection from danger or a little bit of love and a cuddle, forget that. Забудьте про образование или медицину, забудьте про безопасность, или немного любви и объятий, забудьте про все это.
It's cuddle weather. Это погода для объятий.
Where's your little cuddle bunny? Где твой маленький кролик для объятий?
Больше примеров...
Обнимать (примеров 6)
I just need something warm to cuddle at night! Мне просто нужно что-то теплое, чтобы обнимать ночью
When I am real... Mommy will read to me and tuck me in my bed... and listen to me and cuddle with me... and tell me every day 1 00 times that she loves me! Мама будет мне читать перед сном и взбивать мне подушку в кровати и петь мне... и слушать, что я говорю и будет меня обнимать... и будет говорить мне каждый день, сто раз на день, что она меня любит!
I just wanted something to cuddle at night. Мне просто хотелось обнимать кого-нибудь по ночам.
Maybe it's because it's all I get to cuddle Кроме нее мне сейчас некого обнимать.
She likes to cuddle, this one. Мнё нравится тёбя обнимать.
Больше примеров...
Обнимашки (примеров 9)
Sounds like Kristen could use a good cuddle. Похоже, Кристен не помешали бы хорошие обнимашки.
Maybe just one cuddle, but then that is it. Может быть одни обнимашки, но потом все.
Do I strike you as someone who needs to cuddle? Я похожа на ту, кому нужны обнимашки?
"Cuddle up with Dr. Zach." "Обнимашки с доктором Заком".
Then let's cuddle a bit. Тогда давай устроим обнимашки.
Больше примеров...
Обнимашек (примеров 4)
We just learned about "cuddle parties." Мы только что узнали, "вечеринке обнимашек."
Plenty of time for a kiss and a cuddle. Куча времени для поцелуя и обнимашек.
How about... you cuddle with widdle Justin? Как насчет... обнимашек с Джастином?
We call it "Cuddle Club." Мы называем это "Клуб обнимашек".
Больше примеров...
Обняться (примеров 5)
Couldn't we cuddle, instead? Не можем ли мы, вместо этого, обняться?
Maybe we could cuddle for a minute? Может быть, мы могли бы обняться на минутку?
Can't we just have a cuddle? Мы можем просто обняться?
A cuddle, something. Там, обняться, полежать...
I just want to cuddle. Я просто хочу обняться.
Больше примеров...
Пообнимаемся (примеров 2)
Can't we just cuddle? А может, мы просто пообнимаемся?
Can we just cuddle for a little bit? Давай просто немного пообнимаемся?
Больше примеров...
Обнимку (примеров 5)
And so to bed, where I can cuddle up to my jewellery. Да, в кроватку, гдя я усну в обнимку со своими драгоценностями.
You said 'cuddle'. Ты сказал "в обнимку".
Cuddle without our clothes on? Лежать в обнимку без одежды?
Wouldn't you rather just cuddle? Ты разве не хочешь просто полежать в обнимку?
You just cuddle and hug and, you know. Здесь сидят в обнимку. Прижимаются друг к другу и все такое.
Больше примеров...
Прижаться (примеров 6)
Open another bottle of wine, cuddle up on the sofa. Открыть еще одну бутылку вина, прижаться на диване.
Can I have a cuddle for a minute? Можно мне прижаться к тебе на минуту?
The guy who wants a cuddle! О парне, которому нужно было прижаться!
She needed a cuddle. Ей нужно было прижаться.
There's no one left to cuddle you anymore. Больше не осталось никого, к кому ты можешь прижаться.
Больше примеров...
Пообжиматься (примеров 2)
When you use words like "cuddle" I feel like you don't really get me. Когда ты используешь слова вроде "пообжиматься", я чувствую, что ты меня действительно не понимаешь.
Am I messing things up if I say I wish once in a while we could... spend the night together, wake up in the morning, have a cup of coffee, cuddle? Я все испорчу, если скажу, что хотел бы, чтобы мы иногда могли... проведя ночь вместе, проснуться утром, выпить кофе, пообжиматься?
Больше примеров...