Английский - русский
Перевод слова Crushing

Перевод crushing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дробление (примеров 17)
Mechanical separation, including shredding, crushing and size reduction followed by various separation techniques, can also be used. Может также осуществляться механическая сепарация, включая разделку, дробление и измельчение, после которых применяются различные технологии сепарации.
The Mfecane (the crushing or scattering in Zulu) is a period in the early 19th century marked by major upheavals and migrations of the tribes in southern Africa. Мфекане (дробление или рассеяние зулу) - период, в начале XIX-го века, отмеченный крупными потрясениями и миграций племен в Южной Африке.
a Dusty operations: e.g., crushing of raw material, conveyers and elevators, storage of fuels and raw material. а Пыльные технологические операции: например, дробление сырьевых материалов, функционирование конвейеров и грузоподъемных лифтов, хранение топлива и сырья.
Major activities with a high risk include crushing fluorescent lamps, extracting elemental mercury from mercury-added products such as thermometers and barometers, thermally treating wastes containing mercury or contaminated with mercury, and stabilisation/solidification of elemental mercury. Основные виды деятельности, связанные с высоким риском, включают дробление люминесцентных ламп, извлечение элементарной ртути из продуктов с добавлением ртути, таких как термометры и барометры, термическую обработку отходов, содержащих ртуть или загрязненных ртутью, и стабилизацию/отверждение элементарной ртути.
The capacitors assigned for high voltage pulse testing, for electrotechnology (magnetic punching, stone crushing etc. Конденсаторы предназначены для высоковольтных импульсных испытаний, для электротехнологических целей (магнитная штамповка; дробление пород и т.
Больше примеров...
Сокрушительный (примеров 16)
Needless to say, for a country to introduce weapons and military means into outer space or other new domains and to seek its own absolute security and superiority at the expense of all others will, without question, deal a crushing blow to international non-proliferation efforts. Нет нужды говорить, что вывод оружия и военных средств в космическое пространство или в иные новые сферы и домогательства в том, что касается своей собственной абсолютной безопасности и превосходства в ущерб всем другим, наверняка нанесут сокрушительный удар по международным нераспространенческим усилиям.
Christine Hayward's testimony delivered a crushing blow in the Alvanta Chemical Senate hearing earlier today. Показания Кристин Хэйворд нанесли сокрушительный удар по "Алванте Кэмикл" на сегодняшних слушаниях в Сенате.
The death of Nolly was a crushing blow for Brown, and he kept a room for his son's belongings as a shrine. Смерть Нолли был сокрушительный ударом для отца, он превратил комнату сына в его мемориал.
A player's chance to hit and damage ("glancing blows") is reduced, while the monster's chance to hit and damage ("crushing blows") is increased. "скользящий удар") и повышается вероятность нанесения урона монстром (т.н. "сокрушительный удар").
A crushing blow will be dealt to the whole infrastructure of terrorism if the funds sustaining it can be cut off decisively. Надежно перекрыть каналы его финансовой подпитки - значит нанести сокрушительный удар по всей инфраструктуре терроризма.
Больше примеров...
Измельчение (примеров 8)
Mining involves five separate operations of fragmentation, crushing, lifting, pick-up and separation. Освоение предусматривает пять отдельных операций: фрагментацию, измельчение, подъем на поверхность, сбор и сепарацию.
The extent of solid waste processing, such as sorting, crushing, or pelletizing, depends on the specific application. Степень обработки твердых отходов, т.е. сортировка, измельчение или гранулирование, зависит от конкретного вида применения.
Not to require that prunes are crushed three times because today food grinders are available that can do so in one go and crushing three times would lead to heating of the pulp and loss of moisture. Снять требование относительно трехкратного измельчения чернослива, поскольку сегодня существуют измельчители, которые дают необходимый результат за одну операцию, а трехкратное измельчение приводит к нагреву пульпы и потере влажности.
Mechanical separation, including shredding, crushing and size reduction followed by various separation techniques, can also be used. Может также осуществляться механическая сепарация, включая разделку, дробление и измельчение, после которых применяются различные технологии сепарации.
Below this temperature, rubber becomes nearly as brittle as glass and size reduction can be accomplished by crushing and grinding. При такой температуре резина становится такой же хрупкой, как стекло, и измельчение может производиться путем сминания и перемалывания.
Больше примеров...
Давит (примеров 8)
It-it's crushing me and I can't shake it. Она давит, и я не могу избавиться от неё.
The IRA are backing the landlords and crushing people like you and me. ИРА прикрывает землевладельцев и давит таких людей, как вы и я.
And now there's this weight on top of me, crushing me. А теперь на меня давит большой вес.
How big business is crushing the underclass, Как большой бизнес давит бедных,
Kotelnikov is crushing me with the crown. Котельников давит мне голову венцом.
Больше примеров...
Запал (примеров 10)
So, Elena used to date my brother, and they were always together, so Jeremy would always be hanging around and crushing on me and... Ну, раньше Елена встречалась с моим братом И они всегда были вместе так что Джереми всегда был рядом Запал на меня...
Well, does she know you're crushing on her? А она знает, что ты запал на нее?
And by the way, that girl you're crushing on, И, кстати, девушка, на которую ты запал,
He may not be crushing on you, but he does love you. Может, он и не запал на тебя, но он любит тебя.
Look at you, crushing on Vampira. Гляньте-ка, кто тут у нас запал на вампиршу.
Больше примеров...
Подавления (примеров 7)
After crushing their right to self-determination, they accuse them of intolerance because they are asking for their freedom. После подавления их права на самоопределениё, они обвиняют их в нетерпимости, поскольку они требуют свободы.
Despite the adoption of Security Council resolution 1373, which had laid the foundations for the establishment of a peaceful global coalition against terrorism, priority had been given to methods of force for crushing terrorism. Несмотря на принятие резолюции 1373 Совета Безопасности, заложившей основы для создания мирной глобальной коалиции против терроризма, предпочтение отдается силовым методам подавления терроризма.
Every day the President of South Africa... under the mantle of his State of Emergency... deploys thousands more of his troops in the townships... brutally crushing the rising resistance to his oppressive regime. Каждый день президент Южной Африки... под видом чрезвычайной ситуации... направляет в города войска... для жестокого подавления восстающих против его бесчеловечного режима.
After receiving the Iron Cross first and second class while serving in the Army of Württemberg during World War I, Dirlewanger joined the Freikorps and took part in the crushing of the German Revolution of 1918-19. После получения Железного креста первой и второй степени во время прохождения службы в имперской германской армии в ходе Первой мировой войны, Дирлевангер присоединился к фрайкору и участвовал в уличных боях в ходе подавления прокоммунистических волнений в Германии.
The extreme right, the most backward and right-wing forces, those in favour of crushing the growing world rebellion and sweeping away everything progressive that remains on the planet. Правым экстремистам, наиболее реакционным правым силам, сторонникам подавления нарастающего движения протеста и всем тем, кто стремится уничтожить ростки прогрессивного в мире.
Больше примеров...
Разбить (примеров 7)
Strange that he'd be concerned for her safety right before crushing her skull. Было бы странным печься о её безопасности перед тем, как разбить ей череп.
How did that feel, crushing your friend's skull with that bat? Каково это, разбить череп друга той битой?
You didn't get a thrill back there pushing Sage down? Crushing her dreams of true love? У тебя не вызывает трепета желание раздавить Сэйдж, разбить ее мечты о настоящей любви?
By crushing her skull? Какое? Разбить череп?
Well, like there'sn acceptable protocol for crushing someone's soul. Как будто есть какой-то приемлемый способ разбить кому-то сердце.
Больше примеров...
Раздавишь (примеров 8)
Get up, you're crushing me. Нет, Шабат, встань, ты раздавишь меня.
You're crushing mine. А ты сейчас раздавишь мою.
You're - You're crushing me. Ты... ты раздавишь меня.
But you're crushing me. Но, ты раздавишь меня.
Will you feel satisfaction from crushing him under your feet? Не успокоишься, пока не раздавишь своей силой?
Больше примеров...
Разрушает (примеров 7)
That's exactly what he's doing- crushing my happiness. Именно этим он и занимается - разрушает моё счастье.
This Regis Air fiasco's crushing my portfolio. Это фиаско "Реджис Эйр" разрушает моё портфолио.
This girl's going around town crushing dreams. Это девочка гуляет по городу и разрушает мечты.
It's crushing you from the inside out. Оно разрушает тебя изнутри.
And this is the granulomathat's been crushing it. А это гранулема, которая его разрушает.
Больше примеров...