In paragraph 7, there should be an appropriate cross-reference concerning termination. | В пункте 7 нужно поместить соответствующую перекрестную ссылку, касающуюся прекращения производства. |
He proposed that the second sentence of paragraph 16 should be deleted and a cross-reference inserted to the later discussion on the proposal of the representative of Spain. | Он предлагает исключить второе предложение пункта 16 и дать перекрестную ссылку на последующее обсуждение предложения представителя Испании. |
The Working Group accepted and referred to the drafting group a suggestion that there should be a cross-reference in paragraph (2) to article 8, as another instance in which the procuring entity might limit publication of the invitation for proposals to domestic suppliers and contractors. | Рабочая группа согласилась с предложением включить в пункт 2 перекрестную ссылку на статью 8 как еще одну ситуацию, когда закупающая организация может ограничить публикацию приглашения представлять предложения внутренними поставщиками (подрядчиками), и передала его на рассмотрение редакционной группы. |
Noting that that matter was addressed elsewhere in the draft Guide, the Working Group agreed that a cross-reference should be included at the appropriate place in chapter III. | Отметив, что этот вопрос затрагивается в других положениях проекта руководства, Рабочая группа решила включить перекрестную ссылку в соответствующем месте текста главы III. |
Alternatively, the words "the Commission agreed" in the two paragraphs could be amended to read "the Commission considered a proposal" and a cross-reference could be inserted to the later part of the report in which the Commission's decisions were reflected. | С другой стороны, слова "Комиссия согласилась" в двух пунктах можно заменить формулировкой "Комиссия рассмотрела предложение" и вставить перекрестную ссылку на последующую часть доклада, в которой отражены решения Комиссии. |
To avoid repetitive listing, an appropriate cross-reference to draft article 51 ter has been inserted. | Во избежание повторения соответствующего перечня в текст включена перекрестная ссылка на проект статьи 51 тер. |
Conversely, article 42 (3) should contain a cross-reference to chapter I, and not only to chapter II as is currently the case. | И наоборот, в статье 42(3) должна содержаться перекрестная ссылка на главу I, а не только на главу II, как это имеет место в настоящее время. |
Reasoning: Inappropriate cross-reference. | Причина: неверная перекрестная ссылка. |
There would also be a cross-reference to chapter 26 (tourism). | Перекрестная ссылка на главу 26 (Туризм). |
Questions are cross-referenced in full, even if the cross-reference is to another question in the same section. | Перекрестные ссылки на вопросы указываются в полном виде, даже если та или иная перекрестная ссылка делается на вопрос, относящийся к одному и тому же разделу. |
I'll cross-reference the names of Phelps' victims with criminal records. | Я составлю перекрестные ссылки на имени Фелп у жертв с уголовным прошлым. |
I did a quick cross-reference of the neighborhood and found... hold on. | Я проверил район, использовав перекрестные ссылки, и нашел... погоди. |
The report also makes appropriate cross-reference to several other reports being submitted to the Council at its present session, under other segments and agenda items. | В докладе содержатся также соответствующие перекрестные ссылки на некоторые другие доклады, представляемые Совету на текущей сессии в рамках отдельных пунктов повестки дня или других процедур. |
Questions are cross-referenced in full, even if the cross-reference is to another question in the same section. | Перекрестные ссылки на вопросы указываются в полном виде, даже если та или иная перекрестная ссылка делается на вопрос, относящийся к одному и тому же разделу. |
Paragraphs 16 to 18 dealt with the point at which third-party effectiveness was achieved and therefore also belonged in chapter V. She suggested that a cross-reference to that chapter should be inserted wherever appropriate in the discussion of priority rules based on registration. | Пункты 16-18 посвящены тому, с какого момента обеспечительные права приобретают силу в отношении третьих сторон, и поэтому их также следовало бы поместить в главе V. Она предлагает сделать перекрестные ссылки на эту главу во всех соответствующих местах текста, посвященного правилам приоритета на основе регистрации. |
We can cross-reference the surgical technique. | Мы можем сопоставить, применённые хирургические методы. |
We need to catalogue and cross-reference the evidence from the scene. | Нам нужно всё упорядочить и сопоставить улики с места преступления. |
Much harder to cross-reference things. | Тогда было куда сложнее все сопоставить. |
In addition, commercial data provides an easy method to cross-reference trade names with recognized common scientific names under which most regulatory information is available. | Кроме того, с помощью коммерческих данных можно легко сопоставить торговые наименования с признанными общеупотребительными научными наименованиями, под которыми фигурирует бóльшая часть регламентирующей информации. |
Listen, can you track down all the properties with any links to Daniel Reid's company in 2008 and cross-reference them all with the original search logs? | Ты сможешь отследить имущество, к которому компания Дэниела Рида имела отношение в 2008 году и сопоставить его по первичному журналу поиска? |
If they are retained, a simple cross-reference to those conditions will be sufficient (as noted by Japan and France). | Если они будут сохранены, то простой перекрестной ссылки на эти условия будет достаточно (как отметили Япония и Франция). |
Those provisions are incorporated by cross-reference to chapter III of the Model Law in articles 46(1) and 47(3), and similar provisions are implied in articles 45 and 48(6). | Эти положения включаются при помощи перекрестной ссылки в главу III Типового закона в статьях 46(1) и 47(3), а аналогичные положения подразумеваются в статьях 45 и 48(6). |
A query was raised as to whether cross-references to articles 62 and 63 without a cross-reference to article 66 would be sufficient; | Был затронут вопрос о том, достаточно ли будет указать перекрестные ссылки на статьи 62 и 63 без перекрестной ссылки на статью 66; |
While it was generally agreed that the cross-reference to subparagraph (v) was appropriate, a question was raised as to whether a cross-reference to subparagraph was necessary. | Хотя общую поддержку получило мнение относительно целесообразности перекрестной ссылки на подпункт (v), был задан вопрос относительно необходимости перекрестной ссылки на подпункт. |
Addresses should follow a uniform pattern and should serve as a key cross-reference link between all registers; | Адреса должны иметь единообразный формат и использоваться в качестве перекрестной ссылки между всеми возможными регистрами; |
Click in front of the cross-reference that you want to modify. | Установите курсор перед перекрестной ссылкой, которую требуется изменить. |
The Commission would now have to consider that issue, and any decision made in the context of article 6 would be imported by cross-reference into article 14. | Сейчас Комиссии необходимо рассмотреть этот вопрос, и любое решение, принятое в контексте статьи 6, будет увязано перекрестной ссылкой со статьей 14. |
The Working Group was agreed that the chapeau of paragraph (1) created uncertainty and should be replaced by a cross-reference to draft articles 23 and 24. | Рабочая группа решила, что вступительная формулировка пункта 1 создает неопределенность и ее следует заменить перекрестной ссылкой на проекты статей 23 и 24. |
Mr. GADYROV (Azerbaijan), referring to article 54, asked whether the term "gender" should not be accompanied by a cross-reference to the definition of "gender" in Part 2. | Г-н ГАДЫРОВ (Азербайджан), касаясь статьи 54, спрашивает, не должен ли термин "пол" сопровождаться перекрестной ссылкой на определение "пола" в части 2. |
Rolston said that he was asked to incorporate an element of intrigue and open-endedness into the commercial that could serve as a cross-reference to other facets of the With Love... | Ролстон сказал, что его попросили включить элемент интриги и открытого конца в рекламу, которая могла служить перекрестной ссылкой к другим аспектам промокампании With Love... Hilary Duff. |
Adherence to common concepts facilitates cross-reference with other macroeconomic databases, such as the government finance statistics (GFS) and international investment position (IIP). | Использование общих концепций облегчает создание перекрестных ссылок с другими макроэкономическими базами данных, в частности с базами данных статистики государственных финансов (СГФ) и международной инвестиционной позиции (МИП). |
Moreover, because of its global reach, it is uniquely able to cross-reference, integrate and disseminate experience throughout the developing world, thereby maximizing the possibilities for developing countries to benefit from each others' experience. | Кроме того, вследствие присущего ему глобального охвата он располагает уникальными возможностями в плане перекрестных ссылок, обобщения и распространения опыта во всех развивающихся странах, позволяющими обеспечить для этих стран самые широкие перспективы в том, что касается обмена опытом. |
Mutual cross-reference to their jurisprudence and recommendations in order to ensure consistency and coherence with international human rights law | использования взаимных перекрестных ссылок на юридическую практику и рекомендации друг друга для обеспечения согласованности и соответствия международному праву прав человека; |
In addition, commercial data provides an easy method to cross-reference trade names with recognized common scientific names under which most regulatory information is available. | Кроме того, с помощью коммерческих данных можно легко найти торговые названия с помощью перекрестных ссылок на признанные общие научные термины, которые присутствуют в большинстве имеющихся регламентационных информационных материалов. |
Well, the detective's been helping me organize all my observations and notes from patrol into a database which I can cross-reference with other officers and update from my phone. | Ну, детектив помогал мне организовать все мои заметки и наблюдения при патрулировании в базу данных с возможностью перекрестных ссылок, с данными других офицеров и обновлением для мобильного телефона. |
I can cross-reference it against my others. | Я могу сравнить его с другими моими списками. |
We could do a search on churches, cross-reference the melody. | Мы можем поискать церкви, сравнить звон. |
Why don't you and Constable Martin cross-reference your notes first? | Почему бы вам с констеблем Мартином сперва не сравнить ваши записи? |
Interview each one. Cross-reference their responses to detect any anomalies. | Я могу побеседовать с каждым, сравнить их ответы для выявления отклонений. |
Just track and compare every light in the city, Cross-reference with each stop sign. | Проследить и сравнить все светофоры в городе, пересечение с каждым знаком остановки. |
I need to cross-reference this with my menstruations. | Нужно совместить это с моими месячными. |
We could cross-reference your data with the Imperial network. | Можно совместить ваши данные с данными из имперской сети. |
May, I think we should cross-reference the name | Мэй, я думаю нам нужно совместить имя |
If I can cross-reference the images of your database with this video, I should be able to help the police find her. | Если я смогу совместить изображения из твоей базы данных с этим видео, я смогу помочь полиции найти ее. |
Can you cross-reference mortuary experience with criminal records? | Можете совместить данные из моргов с данными по преступлениям? |
He saw no need for a cross-reference to article 4. | Он не видит необходимости в перекрестной ссылке на статью 4. |
In article 23, the Working Group had decided to delete paragraph 7 (c), since a cross-reference to the issue of command responsibility was no longer needed. | Рабочая группа приняла решение исключить пункт 7 с) статьи 23, поскольку в перекрестной ссылке на вопрос об ответственности командиров более нет необходимости. |
Before I give the floor to Mr. Cynkin, could I just try to clarify your question on the cross-reference from the agenda? | Прежде чем дать слово гну Сынкину, позвольте мне попытаться прояснить ваш вопрос о перекрестной ссылке из повестки дня. |
As regards a cross-reference in paragraph 1 of the commentary to article 65 to possible provisions of the Guide on debriefing, the view was shared that including discussion on debriefing in the Guide was essential. | Применительно к перекрестной ссылке в пункте 1 комментария к статье 65 на возможные положения Руководства, касающиеся раскрытия информации, поддержку получило мнение о том, что включение в Руководство обсуждения процедур раскрытия информации имеет важнейшее значение. |
Okay, maybe we should contact that hospital and cross-reference our findings. | Хорошо, возможно, стоит связаться с больницей и сверить наши данные. |
If I can isolate the genetic locus of the two candidates and cross-reference it with the mutations in Professor Stein, I might be able to find a match and save his life. | Если я смогу выцепить генетический локус двух кандидатов и сверить его с мутацией профессора, у меня получится найти кандидата и спасти ему жизнь. |
Why don't we put that guy through facial recognition and cross-reference him with Garza's known associates? | Почему мы не можем запустить его через программу распознавания лиц и сверить его с известными сообщниками Гарзы? |
I'll have to cross-reference the Goa'uld names with our database, but offhand, I recognise these three, sir. | ћне надо сверить названи€ с именами оаулдов в нашей базе данных, но сразу € узнаю эти три, сэр. |
I need you to cross-reference them with all of the research I did when I was a beast. | Сверь их со всеми исследованиями, которые я делал пока был чудовищем. |
OK, cross-reference all these with the airfield's logs, then concentrate on the ones that seem to be breaking the curfew. | Сверь всё это с аэродромными журналами, а потом обрати особое внимание на полеты, которые нарушают комендантский час. |
Cross-reference with the list of patients denied Vastrel hearts. | Сверь со списками пациентов, которым было отказано в сердцах Вастрел. |
Okay, so cross-reference that with your list of newly-released inmates and mental patients. | Сверь это со своим списком недавно освобожденных заключенных и психических больных. |
Cross-reference the sample from that gun shop they hit on Tuesday. | Сравни с образцом из того оружейного магазина, на который они напали во вторник. |
Cross-reference it with the Incheon Bridge's blueprints in its entirety. | Сравни её с чертежами моста Инчхон. |
Cross-reference it with his mother's name. | Сравни с именем его матери. |
Cross-reference it, see if we can I.D. our person from there. | Сопоставьте это с другими данными, может, мы сможем опознать нашу личность. |
Cross-reference all our known cases. | Сопоставьте все известные дела. |
I want you to cross-reference everybody he did business with against anybody Trudy arrested, beefed with, anything. | Сопоставьте тех, с кем Роберт вёл бизнес и тех, кого арестовывала Труди. |
Okay, cross-reference the make and model with the state department guest list. | Хорошо, наведите справки о владельцах этой модели, и сопоставьте со списком гостей из Госдепартамента. |
I can cross-reference some names of - | Я могу поискать совпадения в именах... |
We can cross-reference it with cars stolen in the last three weeks and cars in the lot today. | Можно поискать совпадения по машинам, которые были угнаны за последние З недели с машинами, которые были на стоянке. |
I'm having bric track every port these ships have been to, cross-reference with NCIC. | У меня есть маршрут каждого порта, где был этот корабль, - можно поискать совпадения с базой национального криминалистического информационного центра. |