Mr. BURMAN (United States of America) suggested that there should be a cross-reference in paragraph 5 to the proposal by the representative of Japan, eventually adopted. | Г-н БЕРМАН (Соединенные Штаты Америки) предлагает включить в пункт 5 перекрестную ссылку на предложение представителя Японии, которое впоследствии было одобрено. |
It was suggested that a cross-reference to article 20 of the 1978 Vienna Convention should be added to the text since a notification of succession was a means of expressing consent to be bound by a treaty. | Было выдвинуто предложение, согласно которому в текст следует включить перекрестную ссылку на статью 20 Венской конвенции 1978 года, поскольку уведомление о правопреемстве является одним из средств выражения согласия на обязательность договора. |
With regard to recommendation 205, it was agreed that a cross-reference should be included to recommendations 214 and 215, which allowed renvoi in the case the applicable law was the law of a multi-unit State. | В связи с рекомендацией 205 было решено, что в рекомендации 214 и 215 следует включить перекрестную ссылку, которая допускала бы обратную отсылку в случае, когда применимым правом является право неунитарного государства. |
Noting that that matter was addressed elsewhere in the draft Guide, the Working Group agreed that a cross-reference should be included at the appropriate place in chapter III. | Отметив, что этот вопрос затрагивается в других положениях проекта руководства, Рабочая группа решила включить перекрестную ссылку в соответствующем месте текста главы III. |
This amendment corrects the cross-reference to Regulation No., to take account of the re-edited simplified text introduced into that Regulation for the measurement of PBC. | Данная поправка призвана исправить перекрестную ссылку на Правила Nº78 с учетом включенного в эти Правила упрощенного текста, и касающегося измерения ПКТ. |
Another view was expressed that draft article 5 ought to retain the entire flow of the negotiation stage of proceedings, and that a cross-reference to draft article 3(8) was helpful in that respect. | Согласно другому мнению, в проекте статьи 5 необходимо сохранить всю последовательность процедур этапа переговоров и что в этом отношении перекрестная ссылка на пункт 8 статьи 3 является полезной. |
It is only relevant for countries which use the housekeeping unit concept of the private household [NOTE: Cross-reference to the chapter on families and households to be added]) | Он является релевантным только для стран, которые используют концепцию совместного ведения хозяйства для определения частного домохозяйства [ПРИМЕЧАНИЕ: будет добавлена перекрестная ссылка на главу о семьях и домохозяйствах] |
The classification set out in paragraph 63 above applies in this case also. [NOTE: Cross-reference to the previous paragraph to be updated at the time of the finalization of the recommendations] | В данном случае также применяется классификация, приведенная выше в пункте 63. [ПРИМЕЧАНИЕ: перекрестная ссылка на предыдущий пункт будет обновлена в момент завершения подготовки рекомендаций.] |
Cross-reference with local dealers. | Перекрестная ссылка с местными дилерами. |
Questions are cross-referenced in full, even if the cross-reference is to another question in the same section. | Перекрестные ссылки на вопросы указываются в полном виде, даже если та или иная перекрестная ссылка делается на вопрос, относящийся к одному и тому же разделу. |
Her friends list was cached on the search engine, so I was able to cross-reference. | Список ее друзей был сохранен в поисковике, и я смог использовать перекрестные ссылки. |
Only define "new" terms (if any), all others to be provided by cross-reference to the CRIRSCO Template, SPE-PRMS, InterEnerStat, etc. | Определить только "новые" термины (при наличии таковых), а по всем остальным использовать перекрестные ссылки на Стандартную модель КРИРСКО, СУНР-ОИН, "ИнтерЭнерСтат" и т.д. |
For a comprehensive picture of the action to be taken by a subsidiary body on a given item, the reader is provided with a cross-reference to that item and the respective annotations in the agenda of the subsidiary body. | Для обеспечения всесторонней картины деятельности, которую предстоит осуществить соответствующему вспомогательному органу по данному пункту, читателю предлагаются перекрестные ссылки по этому пункту и соответствующие аннотации в повестке дня вспомогательного органа. |
Cross-reference the weapons list against both Aztec and Incan artifacts. | Перекрестные ссылки на список оружия против Ацтекских артефактов и против артефактов Инков. |
Cross-reference to the Repertoire of the | Перекрестные ссылки на Справочник по |
Just cross-reference "staff" with "broken." | Просто сопоставить "жезл" с "сломанный". |
Espo, why don't you cross-reference their records and see if there are any similarities between the two of them? | Эспо, почему бы тебе не сопоставить записи по ним и посмотреть, если ли что-то общее между ними? |
Much harder to cross-reference things. | Тогда было куда сложнее все сопоставить. |
Where do you look at all the evidence in one place, to cross-reference? | Где вы одновременно рассматриваете улики, чтобы их сопоставить? |
Listen, can you track down all the properties with any links to Daniel Reid's company in 2008 and cross-reference them all with the original search logs? | Ты сможешь отследить имущество, к которому компания Дэниела Рида имела отношение в 2008 году и сопоставить его по первичному журналу поиска? |
Subsequently, it was agreed that the substantive point made after the cross-reference to article 8 would be removed to that article. | Впоследствии было решено, что существенное соображение, высказанное после перекрестной ссылки на статью 8, будет перенесено в текст этой статьи. |
Mr. BANTON (Country Rapporteur) pointed out that, under article 5, States parties undertook to guarantee "the right of everyone, without distinction...", without any cross-reference to article 1, paragraph 2. | Г-н БЕНТОН (докладчик по стране) указывает, что в статье 5 государства-участники обязуются обеспечить "равноправие каждого человека..., без различия...", при этом не делается никакой перекрестной ссылки на пункт 2 статьи 1. |
With respect to paragraph 29, it was generally agreed that a cross-reference should also be made to paragraph 65 as one of the sections of the guide where the relationship between the new Model Law and article 7 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce is discussed. | В связи с пунктом 29 было высказано общее мнение о необходимости добавления в него перекрестной ссылки также на пункт 65 как на один из разделов руководства, в котором обсуждается взаимосвязь между новым типовым законом и статьей 7 Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле. |
Addresses should follow a uniform pattern and should serve as a key cross-reference link between all registers; | Адреса должны иметь единообразный формат и использоваться в качестве перекрестной ссылки между всеми возможными регистрами; |
The cross-reference to draft model provision 11 is intended to remind contracting authorities of the need to refrain from making unnecessary changes to the essential elements of the request for proposals. | Цель включения перекрестной ссылки на проект типового положения 11 - напомнить организации - заказчику о необходимости воздерживаться от внесения необоснованных изменений в основные элементы запроса предложений. |
It was noted that this was more a cross-reference than a definition. | Было отмечено, что это положение является в большей мере перекрестной ссылкой, чем определением. |
Click in front of the cross-reference that you want to modify. | Установите курсор перед перекрестной ссылкой, которую требуется изменить. |
Mr. GADYROV (Azerbaijan), referring to article 54, asked whether the term "gender" should not be accompanied by a cross-reference to the definition of "gender" in Part 2. | Г-н ГАДЫРОВ (Азербайджан), касаясь статьи 54, спрашивает, не должен ли термин "пол" сопровождаться перекрестной ссылкой на определение "пола" в части 2. |
(e) That the provisions in paragraph (2) that were repetitive with those in article 49 (1) should be replaced with a cross-reference to article 49. | е) положения пункта 2, которые повторяют положения статьи 49 (1) следует заменить перекрестной ссылкой на статью 49. |
Rolston said that he was asked to incorporate an element of intrigue and open-endedness into the commercial that could serve as a cross-reference to other facets of the With Love... | Ролстон сказал, что его попросили включить элемент интриги и открытого конца в рекламу, которая могла служить перекрестной ссылкой к другим аспектам промокампании With Love... Hilary Duff. |
Adherence to common concepts facilitates cross-reference with other macroeconomic databases, such as the government finance statistics (GFS) and international investment position (IIP). | Использование общих концепций облегчает создание перекрестных ссылок с другими макроэкономическими базами данных, в частности с базами данных статистики государственных финансов (СГФ) и международной инвестиционной позиции (МИП). |
The format and organization of the present report follows that of the previous one for ease of cross-reference. | Настоящий доклад для удобства перекрестных ссылок имеет такие же формат и структуру, как и предыдущий доклад. |
Production problems that arose were summarized, including alphabetical ordering, indexing problems, differing introductions, cross-reference problems, missing examples, and some differing definitions. | Были кратко изложены возникшие проблемы с публикацией, включая расположение статей в алфавитном порядке, проблемы с индексацией, различия во введениях, проблемы перекрестных ссылок, отсутствующих примеров и некоторых различий в определениях. |
In addition, the transparency principle included in the 1999 version has been subsumed into the area-specific APEC Transparency Standards on Government Procurement, which are included in the revised NBPs by cross-reference. | Кроме того, принцип прозрачности, включенный в вариант 1999 года, был отнесен к стандартам АТЭС по государственным закупкам в конкретных областях, включенных в пересмотренные ПГЗ путем перекрестных ссылок. |
Mutual cross-reference to their jurisprudence and recommendations in order to ensure consistency and coherence with international human rights law | использования взаимных перекрестных ссылок на юридическую практику и рекомендации друг друга для обеспечения согласованности и соответствия международному праву прав человека; |
We should cross-reference Jimmy and Chloe with the other two victims, see if they have anything in common. | Нужно сравнить Джимми и Хлои с другими, может у них есть что-то общее. |
We could do a search on churches, cross-reference the melody. | Мы можем поискать церкви, сравнить звон. |
Interview each one. Cross-reference their responses to detect any anomalies. | Я могу побеседовать с каждым, сравнить их ответы для выявления отклонений. |
I was going to cross-reference numbers with clinics or hospitals for a shrink. | Хотела сравнить, нет ли там номеров клиник и больниц, где мог быть психиатр. |
Just track and compare every light in the city, Cross-reference with each stop sign. | Проследить и сравнить все светофоры в городе, пересечение с каждым знаком остановки. |
I need to cross-reference this with my menstruations. | Нужно совместить это с моими месячными. |
We could cross-reference your data with the Imperial network. | Можно совместить ваши данные с данными из имперской сети. |
May, I think we should cross-reference the name | Мэй, я думаю нам нужно совместить имя |
If I can cross-reference the images of your database with this video, I should be able to help the police find her. | Если я смогу совместить изображения из твоей базы данных с этим видео, я смогу помочь полиции найти ее. |
Can you cross-reference mortuary experience with criminal records? | Можете совместить данные из моргов с данными по преступлениям? |
He saw no need for a cross-reference to article 4. | Он не видит необходимости в перекрестной ссылке на статью 4. |
In article 23, the Working Group had decided to delete paragraph 7 (c), since a cross-reference to the issue of command responsibility was no longer needed. | Рабочая группа приняла решение исключить пункт 7 с) статьи 23, поскольку в перекрестной ссылке на вопрос об ответственности командиров более нет необходимости. |
Before I give the floor to Mr. Cynkin, could I just try to clarify your question on the cross-reference from the agenda? | Прежде чем дать слово гну Сынкину, позвольте мне попытаться прояснить ваш вопрос о перекрестной ссылке из повестки дня. |
As regards a cross-reference in paragraph 1 of the commentary to article 65 to possible provisions of the Guide on debriefing, the view was shared that including discussion on debriefing in the Guide was essential. | Применительно к перекрестной ссылке в пункте 1 комментария к статье 65 на возможные положения Руководства, касающиеся раскрытия информации, поддержку получило мнение о том, что включение в Руководство обсуждения процедур раскрытия информации имеет важнейшее значение. |
Okay, maybe we should contact that hospital and cross-reference our findings. | Хорошо, возможно, стоит связаться с больницей и сверить наши данные. |
If I can isolate the genetic locus of the two candidates and cross-reference it with the mutations in Professor Stein, I might be able to find a match and save his life. | Если я смогу выцепить генетический локус двух кандидатов и сверить его с мутацией профессора, у меня получится найти кандидата и спасти ему жизнь. |
Why don't we put that guy through facial recognition and cross-reference him with Garza's known associates? | Почему мы не можем запустить его через программу распознавания лиц и сверить его с известными сообщниками Гарзы? |
I'll have to cross-reference the Goa'uld names with our database, but offhand, I recognise these three, sir. | ћне надо сверить названи€ с именами оаулдов в нашей базе данных, но сразу € узнаю эти три, сэр. |
I need you to cross-reference them with all of the research I did when I was a beast. | Сверь их со всеми исследованиями, которые я делал пока был чудовищем. |
OK, cross-reference all these with the airfield's logs, then concentrate on the ones that seem to be breaking the curfew. | Сверь всё это с аэродромными журналами, а потом обрати особое внимание на полеты, которые нарушают комендантский час. |
Cross-reference with the list of patients denied Vastrel hearts. | Сверь со списками пациентов, которым было отказано в сердцах Вастрел. |
Okay, so cross-reference that with your list of newly-released inmates and mental patients. | Сверь это со своим списком недавно освобожденных заключенных и психических больных. |
Cross-reference the sample from that gun shop they hit on Tuesday. | Сравни с образцом из того оружейного магазина, на который они напали во вторник. |
Cross-reference it with the Incheon Bridge's blueprints in its entirety. | Сравни её с чертежами моста Инчхон. |
Cross-reference it with his mother's name. | Сравни с именем его матери. |
Cross-reference it, see if we can I.D. our person from there. | Сопоставьте это с другими данными, может, мы сможем опознать нашу личность. |
Cross-reference all our known cases. | Сопоставьте все известные дела. |
I want you to cross-reference everybody he did business with against anybody Trudy arrested, beefed with, anything. | Сопоставьте тех, с кем Роберт вёл бизнес и тех, кого арестовывала Труди. |
Okay, cross-reference the make and model with the state department guest list. | Хорошо, наведите справки о владельцах этой модели, и сопоставьте со списком гостей из Госдепартамента. |
I can cross-reference some names of - | Я могу поискать совпадения в именах... |
We can cross-reference it with cars stolen in the last three weeks and cars in the lot today. | Можно поискать совпадения по машинам, которые были угнаны за последние З недели с машинами, которые были на стоянке. |
I'm having bric track every port these ships have been to, cross-reference with NCIC. | У меня есть маршрут каждого порта, где был этот корабль, - можно поискать совпадения с базой национального криминалистического информационного центра. |