She suggested adding after the second sentence a cross-reference to article 5, paragraph 1, of the Covenant. | В этой связи оратор предлагает добавить после второго предложения перекрестную ссылку на пункт 1 статьи 5 Пакта. |
Mr. KOIDE (Japan) suggested that, in paragraph 11, a cross-reference should be made to the subsequent decision on article 13 (9). | Г-н КОИДЕ (Япония) предлагает вставить в пункт 11 перекрестную ссылку на последующие решения по пункту 9 статьи 13. |
Noting that that matter was addressed elsewhere in the draft Guide, the Working Group agreed that a cross-reference should be included at the appropriate place in chapter III. | Отметив, что этот вопрос затрагивается в других положениях проекта руководства, Рабочая группа решила включить перекрестную ссылку в соответствующем месте текста главы III. |
A similar point was made with respect to the definition of 'facilities', in which it was proposed to include a cross-reference to the activities listed in the relevant annex. | Аналогичное мнение было высказано в отношении определения понятия "объект", в которое было предложено включить перекрестную ссылку на виды деятельности, перечисленные в соответствующем приложении. |
(c) To include in paragraph 8 a cross-reference to the commentary to article 20 that addressed conflicts of interest that would arise where one supplier might be involved in designing the technical solution and subsequently participated in the procurement; | с) включить в пункт 8 перекрестную ссылку на комментарий к статье 20, рассматривающий коллизию интересов, которая возникнет в том случае, когда один и тот же поставщик может участвовать в разработке технического решения, а затем собственно в закупках; |
The cross-reference to article 7 will be considered further if other exceptions to the nationality rule are included in the draft articles. | Перекрестная ссылка со статьей 7 будет рассмотрена дополнительно, если в проекты статей будут включены другие изъятия из правила о гражданстве. |
In particular, the view was expressed that a cross-reference to the article on abnormally low submissions should be deleted, because price was unknown at that stage. | В частности, было высказано мнение о том, что перекрестная ссылка на статью, посвященную представлениям с анормально низкой ценой, следует исключить, поскольку на этом этапе цена не известна. |
It was agreed that paragraph 63 of the commentary (non-arm's-length transfer prices) would include reference to the practical manual on transfer pricing for developing countries currently in preparation and a cross-reference to article 9 (associated enterprises). | Было решено, что в пункт 63 комментариев (трансфертные цены для зависимых контрагентов) будет включена ссылка на практическое руководство по трансфертному ценообразованию для развивающихся стран, которое в настоящее время находится в процессе подготовки, и перекрестная ссылка на статью 9 (ассоциированные предприятия). |
It was observed that one of the checks and balances that should apply in the case of a debtor-in-possession in reorganization was provided by a creditor committee and that a cross-reference to recommendation and the associated footnote would be appropriate. | Было указано, что одним из элементов системы из сдержек и противовесов, которая должна применяться в случае сохранения владения за должником при реорганизации, является комитет кредиторов и что перекрестная ссылка на рекомендацию 94 и связанная с этим сноска были бы целесообразными. |
If no information on the classification under paragraph 700 [NOTE: Cross-reference to be updated] is available, the breakdown of buildings by the number of dwellings a building contains might be obtained by direct enumeration. | В отсутствие информации для классификации согласно пункту 700 [ПРИМЕЧАНИЕ: перекрестная ссылка будет обновлена] разбивка строений зданий по числу жилищ в них может быть получена методом прямой регистрации. |
The report also makes appropriate cross-reference to several other reports being submitted to the Council at its present session, under other segments and agenda items. | В докладе содержатся также соответствующие перекрестные ссылки на некоторые другие доклады, представляемые Совету на текущей сессии в рамках отдельных пунктов повестки дня или других процедур. |
But maybe we should run a multivariable search where you cross-reference the tungsten with the smelting facilities? | А может, нам стоит провести поиск по нескольким параметрам, где есть перекрестные ссылки по тунгстену с плавильными печами? |
Cross-reference to the Repertoire of the | Перекрестные ссылки на Справочник по |
Can you cross-reference that symbol with hacking? | Можешь найти перекрестные ссылки между этим изображением и хакерами? |
Paragraphs 16 to 18 dealt with the point at which third-party effectiveness was achieved and therefore also belonged in chapter V. She suggested that a cross-reference to that chapter should be inserted wherever appropriate in the discussion of priority rules based on registration. | Пункты 16-18 посвящены тому, с какого момента обеспечительные права приобретают силу в отношении третьих сторон, и поэтому их также следовало бы поместить в главе V. Она предлагает сделать перекрестные ссылки на эту главу во всех соответствующих местах текста, посвященного правилам приоритета на основе регистрации. |
We can cross-reference the surgical technique. | Мы можем сопоставить, применённые хирургические методы. |
We need to catalogue and cross-reference the evidence from the scene. | Нам нужно всё упорядочить и сопоставить улики с места преступления. |
Just cross-reference "staff" with "broken." | Просто сопоставить "жезл" с "сломанный". |
Espo, why don't you cross-reference their records and see if there are any similarities between the two of them? | Эспо, почему бы тебе не сопоставить записи по ним и посмотреть, если ли что-то общее между ними? |
Much harder to cross-reference things. | Тогда было куда сложнее все сопоставить. |
In paragraph 3, so as to delete the unnecessary cross-reference to article 34, it is recommended that the text be revised as follows: [ 3. | В целях исключения излишней перекрестной ссылки на статью 34, рекомендуется изложить текст пункта 3 в следующей редакции: 3. |
Following a cross-reference to chapter V, the discussion should begin with the question addressed in paragraph 22 concerning whether making a security right effective by possession should give special priority status compared with some other method. | После перекрестной ссылки на главу V изложение должно начинаться с рассматриваемого в пункте 22 вопроса о том, является ли придание силы обеспечительному праву на основе владения основанием для получения особо приоритетного статуса по сравнению с использованием какого-либо иного метода. |
He would not oppose a repetition in article 14 if that provided assurance for some delegations, but it should take the form either of a cross-reference to article 6 or of a repetition of the same wording. | Он не возражает против повторения данной ссылки в статье 14, если это создает гарантию для некоторых делегаций, однако такое повторение следует сделать в форме либо перекрестной ссылки на статью 6, либо воспроизведения той же формулировки. |
Mr. BANTON (Country Rapporteur) pointed out that, under article 5, States parties undertook to guarantee "the right of everyone, without distinction...", without any cross-reference to article 1, paragraph 2. | Г-н БЕНТОН (докладчик по стране) указывает, что в статье 5 государства-участники обязуются обеспечить "равноправие каждого человека..., без различия...", при этом не делается никакой перекрестной ссылки на пункт 2 статьи 1. |
With respect to paragraph 29, it was generally agreed that a cross-reference should also be made to paragraph 65 as one of the sections of the guide where the relationship between the new Model Law and article 7 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce is discussed. | В связи с пунктом 29 было высказано общее мнение о необходимости добавления в него перекрестной ссылки также на пункт 65 как на один из разделов руководства, в котором обсуждается взаимосвязь между новым типовым законом и статьей 7 Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле. |
It was noted that this was more a cross-reference than a definition. | Было отмечено, что это положение является в большей мере перекрестной ссылкой, чем определением. |
Click in front of the cross-reference that you want to modify. | Установите курсор перед перекрестной ссылкой, которую требуется изменить. |
The Commission would now have to consider that issue, and any decision made in the context of article 6 would be imported by cross-reference into article 14. | Сейчас Комиссии необходимо рассмотреть этот вопрос, и любое решение, принятое в контексте статьи 6, будет увязано перекрестной ссылкой со статьей 14. |
Mr. GADYROV (Azerbaijan), referring to article 54, asked whether the term "gender" should not be accompanied by a cross-reference to the definition of "gender" in Part 2. | Г-н ГАДЫРОВ (Азербайджан), касаясь статьи 54, спрашивает, не должен ли термин "пол" сопровождаться перекрестной ссылкой на определение "пола" в части 2. |
(e) That the provisions in paragraph (2) that were repetitive with those in article 49 (1) should be replaced with a cross-reference to article 49. | е) положения пункта 2, которые повторяют положения статьи 49 (1) следует заменить перекрестной ссылкой на статью 49. |
The cross-reference system adopted for dealing with the related indicators does not make for rapid understanding of the problem. | Система перекрестных ссылок, используемая для пояснения соответствующих показателей, не позволяет быстро понять суть проблемы. |
Moreover, because of its global reach, it is uniquely able to cross-reference, integrate and disseminate experience throughout the developing world, thereby maximizing the possibilities for developing countries to benefit from each others' experience. | Кроме того, вследствие присущего ему глобального охвата он располагает уникальными возможностями в плане перекрестных ссылок, обобщения и распространения опыта во всех развивающихся странах, позволяющими обеспечить для этих стран самые широкие перспективы в том, что касается обмена опытом. |
Production problems that arose were summarized, including alphabetical ordering, indexing problems, differing introductions, cross-reference problems, missing examples, and some differing definitions. | Были кратко изложены возникшие проблемы с публикацией, включая расположение статей в алфавитном порядке, проблемы с индексацией, различия во введениях, проблемы перекрестных ссылок, отсутствующих примеров и некоторых различий в определениях. |
Mutual cross-reference to their jurisprudence and recommendations in order to ensure consistency and coherence with international human rights law | использования взаимных перекрестных ссылок на юридическую практику и рекомендации друг друга для обеспечения согласованности и соответствия международному праву прав человека; |
Well, the detective's been helping me organize all my observations and notes from patrol into a database which I can cross-reference with other officers and update from my phone. | Ну, детектив помогал мне организовать все мои заметки и наблюдения при патрулировании в базу данных с возможностью перекрестных ссылок, с данными других офицеров и обновлением для мобильного телефона. |
We should cross-reference Jimmy and Chloe with the other two victims, see if they have anything in common. | Нужно сравнить Джимми и Хлои с другими, может у них есть что-то общее. |
Why don't you and Constable Martin cross-reference your notes first? | Почему бы вам с констеблем Мартином сперва не сравнить ваши записи? |
I thought you could cross-reference against your campus list, sort of focus the hunt. | Я думаю, что Вы могли бы сравнить эти данные с данными из Вашего списка, что то вроде охоты. |
I was going to cross-reference numbers with clinics or hospitals for a shrink. | Хотела сравнить, нет ли там номеров клиник и больниц, где мог быть психиатр. |
Just track and compare every light in the city, Cross-reference with each stop sign. | Проследить и сравнить все светофоры в городе, пересечение с каждым знаком остановки. |
I need to cross-reference this with my menstruations. | Нужно совместить это с моими месячными. |
We could cross-reference your data with the Imperial network. | Можно совместить ваши данные с данными из имперской сети. |
May, I think we should cross-reference the name | Мэй, я думаю нам нужно совместить имя |
If I can cross-reference the images of your database with this video, I should be able to help the police find her. | Если я смогу совместить изображения из твоей базы данных с этим видео, я смогу помочь полиции найти ее. |
Can you cross-reference mortuary experience with criminal records? | Можете совместить данные из моргов с данными по преступлениям? |
He saw no need for a cross-reference to article 4. | Он не видит необходимости в перекрестной ссылке на статью 4. |
In article 23, the Working Group had decided to delete paragraph 7 (c), since a cross-reference to the issue of command responsibility was no longer needed. | Рабочая группа приняла решение исключить пункт 7 с) статьи 23, поскольку в перекрестной ссылке на вопрос об ответственности командиров более нет необходимости. |
Before I give the floor to Mr. Cynkin, could I just try to clarify your question on the cross-reference from the agenda? | Прежде чем дать слово гну Сынкину, позвольте мне попытаться прояснить ваш вопрос о перекрестной ссылке из повестки дня. |
As regards a cross-reference in paragraph 1 of the commentary to article 65 to possible provisions of the Guide on debriefing, the view was shared that including discussion on debriefing in the Guide was essential. | Применительно к перекрестной ссылке в пункте 1 комментария к статье 65 на возможные положения Руководства, касающиеся раскрытия информации, поддержку получило мнение о том, что включение в Руководство обсуждения процедур раскрытия информации имеет важнейшее значение. |
Okay, maybe we should contact that hospital and cross-reference our findings. | Хорошо, возможно, стоит связаться с больницей и сверить наши данные. |
If I can isolate the genetic locus of the two candidates and cross-reference it with the mutations in Professor Stein, I might be able to find a match and save his life. | Если я смогу выцепить генетический локус двух кандидатов и сверить его с мутацией профессора, у меня получится найти кандидата и спасти ему жизнь. |
Why don't we put that guy through facial recognition and cross-reference him with Garza's known associates? | Почему мы не можем запустить его через программу распознавания лиц и сверить его с известными сообщниками Гарзы? |
I'll have to cross-reference the Goa'uld names with our database, but offhand, I recognise these three, sir. | ћне надо сверить названи€ с именами оаулдов в нашей базе данных, но сразу € узнаю эти три, сэр. |
I need you to cross-reference them with all of the research I did when I was a beast. | Сверь их со всеми исследованиями, которые я делал пока был чудовищем. |
OK, cross-reference all these with the airfield's logs, then concentrate on the ones that seem to be breaking the curfew. | Сверь всё это с аэродромными журналами, а потом обрати особое внимание на полеты, которые нарушают комендантский час. |
Cross-reference with the list of patients denied Vastrel hearts. | Сверь со списками пациентов, которым было отказано в сердцах Вастрел. |
Okay, so cross-reference that with your list of newly-released inmates and mental patients. | Сверь это со своим списком недавно освобожденных заключенных и психических больных. |
Cross-reference the sample from that gun shop they hit on Tuesday. | Сравни с образцом из того оружейного магазина, на который они напали во вторник. |
Cross-reference it with the Incheon Bridge's blueprints in its entirety. | Сравни её с чертежами моста Инчхон. |
Cross-reference it with his mother's name. | Сравни с именем его матери. |
Cross-reference it, see if we can I.D. our person from there. | Сопоставьте это с другими данными, может, мы сможем опознать нашу личность. |
Cross-reference all our known cases. | Сопоставьте все известные дела. |
I want you to cross-reference everybody he did business with against anybody Trudy arrested, beefed with, anything. | Сопоставьте тех, с кем Роберт вёл бизнес и тех, кого арестовывала Труди. |
Okay, cross-reference the make and model with the state department guest list. | Хорошо, наведите справки о владельцах этой модели, и сопоставьте со списком гостей из Госдепартамента. |
I can cross-reference some names of - | Я могу поискать совпадения в именах... |
We can cross-reference it with cars stolen in the last three weeks and cars in the lot today. | Можно поискать совпадения по машинам, которые были угнаны за последние З недели с машинами, которые были на стоянке. |
I'm having bric track every port these ships have been to, cross-reference with NCIC. | У меня есть маршрут каждого порта, где был этот корабль, - можно поискать совпадения с базой национального криминалистического информационного центра. |