| Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text. | Прежде чем вставлять перекрестную ссылку, необходимо задать конечные объекты в тексте. |
| Mr. KOIDE (Japan) suggested that, in paragraph 11, a cross-reference should be made to the subsequent decision on article 13 (9). | Г-н КОИДЕ (Япония) предлагает вставить в пункт 11 перекрестную ссылку на последующие решения по пункту 9 статьи 13. |
| For purposes of clarity, the Working Group agreed that the cross-reference in subparagraph (b) of paragraph 2 should be to paragraph 1 of draft model provision 16. | В целях обеспечения ясности Рабочая группа решила заменить перекрестную ссылку в подпункте (Ь) пункта 2 на пункт 1 проекта типового положения 16. |
| It was suggested that the draft Guide should include a cross-reference to the relevant section in the draft Insolvency Guide where that matter was discussed. | Было предложено включить в данный проект руководства перекрестную ссылку на соответствующий раздел проекта руководства по несостоятельности, в котором рассматривается этот вопрос. |
| A cross-reference to paragraph 6 might be useful; | было бы целесообразно включить перекрестную ссылку на пункт 6; |
| I had to cross-reference a file with one on my desktop. | У меня перекрестная ссылка с файлом на моем компьютере. |
| Conversely, article 42 (3) should contain a cross-reference to chapter I, and not only to chapter II as is currently the case. | И наоборот, в статье 42(3) должна содержаться перекрестная ссылка на главу I, а не только на главу II, как это имеет место в настоящее время. |
| As the living arrangements under categories (2.0) and (3.0) may be of a different nature, countries may subdivide these categories further (see paragraphs 27-31) [NOTE: Cross-reference to be updated]). | Поскольку жилые помещения, относящиеся к категориям (2.0) и (3.0), могут быть различными по характеру, страны, возможно, произведут дополнительную разбивку этих категорий (см. пункты 27-31) [ПРИМЕЧАНИЕ: перекрестная ссылка будет обновлена]). |
| Reasoning: Inappropriate cross-reference. | Причина: неверная перекрестная ссылка. |
| Questions are cross-referenced in full, even if the cross-reference is to another question in the same section. | Перекрестные ссылки на вопросы указываются в полном виде, даже если та или иная перекрестная ссылка делается на вопрос, относящийся к одному и тому же разделу. |
| The CRF should include a specific cross-reference to the corresponding section of the NIR. | В ОФД следует включать конкретные перекрестные ссылки на соответствующий раздел НДК. |
| Only define "new" terms (if any), all others to be provided by cross-reference to the CRIRSCO Template, SPE-PRMS, InterEnerStat, etc. | Определить только "новые" термины (при наличии таковых), а по всем остальным использовать перекрестные ссылки на Стандартную модель КРИРСКО, СУНР-ОИН, "ИнтерЭнерСтат" и т.д. |
| The report also makes appropriate cross-reference to several other reports being submitted to the Council at its present session, under other segments and agenda items. | В докладе содержатся также соответствующие перекрестные ссылки на некоторые другие доклады, представляемые Совету на текущей сессии в рамках отдельных пунктов повестки дня или других процедур. |
| ∙ cross-reference to other environmental reports | перекрестные ссылки на другие экологические отчеты |
| Paragraphs 16 to 18 dealt with the point at which third-party effectiveness was achieved and therefore also belonged in chapter V. She suggested that a cross-reference to that chapter should be inserted wherever appropriate in the discussion of priority rules based on registration. | Пункты 16-18 посвящены тому, с какого момента обеспечительные права приобретают силу в отношении третьих сторон, и поэтому их также следовало бы поместить в главе V. Она предлагает сделать перекрестные ссылки на эту главу во всех соответствующих местах текста, посвященного правилам приоритета на основе регистрации. |
| We can cross-reference the surgical technique. | Мы можем сопоставить, применённые хирургические методы. |
| We'll try and cross-reference the data. | Надо сопоставить наши данные. |
| In addition, commercial data provides an easy method to cross-reference trade names with recognized common scientific names under which most regulatory information is available. | Кроме того, с помощью коммерческих данных можно легко сопоставить торговые наименования с признанными общеупотребительными научными наименованиями, под которыми фигурирует бóльшая часть регламентирующей информации. |
| Where do you look at all the evidence in one place, to cross-reference? | Где вы одновременно рассматриваете улики, чтобы их сопоставить? |
| Listen, can you track down all the properties with any links to Daniel Reid's company in 2008 and cross-reference them all with the original search logs? | Ты сможешь отследить имущество, к которому компания Дэниела Рида имела отношение в 2008 году и сопоставить его по первичному журналу поиска? |
| The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. | Преимущество ввода перекрестной ссылки в качестве поля состоит в том, что нет необходимости исправлять ссылки вручную каждый раз при изменении документа. |
| With respect to paragraph 29, it was generally agreed that a cross-reference should also be made to paragraph 65 as one of the sections of the guide where the relationship between the new Model Law and article 7 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce is discussed. | В связи с пунктом 29 было высказано общее мнение о необходимости добавления в него перекрестной ссылки также на пункт 65 как на один из разделов руководства, в котором обсуждается взаимосвязь между новым типовым законом и статьей 7 Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле. |
| A query was raised as to whether cross-references to articles 62 and 63 without a cross-reference to article 66 would be sufficient; | Был затронут вопрос о том, достаточно ли будет указать перекрестные ссылки на статьи 62 и 63 без перекрестной ссылки на статью 66; |
| Alternatively, the proposal of the observer for IBA might be adopted, together with a cross-reference to the later discussion of the proposal of the representative of Spain. | В качестве альтернативного варианта можно согласиться с предложением наблюдателя от МАЮ, а также с включением перекрестной ссылки на последующие обсуждения предложения представителя Испании. |
| The cross-reference to draft model provision 11 is intended to remind contracting authorities of the need to refrain from making unnecessary changes to the essential elements of the request for proposals. | Цель включения перекрестной ссылки на проект типового положения 11 - напомнить организации - заказчику о необходимости воздерживаться от внесения необоснованных изменений в основные элементы запроса предложений. |
| It was noted that this was more a cross-reference than a definition. | Было отмечено, что это положение является в большей мере перекрестной ссылкой, чем определением. |
| The Working Group may wish to decide whether the suggested wording should be replaced by the wording of, or a cross-reference to, article 24, which requires wider publicity of a solicitation notice. | Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение о том, следует ли заменить предлагаемую формулировку формулировкой статьи 24, предусматривающей более широкое опубликование уведомления о проведении торгов, или перекрестной ссылкой на нее. |
| The Working Group was agreed that the chapeau of paragraph (1) created uncertainty and should be replaced by a cross-reference to draft articles 23 and 24. | Рабочая группа решила, что вступительная формулировка пункта 1 создает неопределенность и ее следует заменить перекрестной ссылкой на проекты статей 23 и 24. |
| Rolston said that he was asked to incorporate an element of intrigue and open-endedness into the commercial that could serve as a cross-reference to other facets of the With Love... | Ролстон сказал, что его попросили включить элемент интриги и открытого конца в рекламу, которая могла служить перекрестной ссылкой к другим аспектам промокампании With Love... Hilary Duff. |
| I cross-reference my question on this with resolution 1325 and our work on gender mainstreaming. | Я подкреплю мой вопрос перекрестной ссылкой на резолюцию 1325 и на нашу работу по учету гендерной проблематики. |
| The cross-reference system adopted for dealing with the related indicators does not make for rapid understanding of the problem. | Система перекрестных ссылок, используемая для пояснения соответствующих показателей, не позволяет быстро понять суть проблемы. |
| Moreover, because of its global reach, it is uniquely able to cross-reference, integrate and disseminate experience throughout the developing world, thereby maximizing the possibilities for developing countries to benefit from each others' experience. | Кроме того, вследствие присущего ему глобального охвата он располагает уникальными возможностями в плане перекрестных ссылок, обобщения и распространения опыта во всех развивающихся странах, позволяющими обеспечить для этих стран самые широкие перспективы в том, что касается обмена опытом. |
| Production problems that arose were summarized, including alphabetical ordering, indexing problems, differing introductions, cross-reference problems, missing examples, and some differing definitions. | Были кратко изложены возникшие проблемы с публикацией, включая расположение статей в алфавитном порядке, проблемы с индексацией, различия во введениях, проблемы перекрестных ссылок, отсутствующих примеров и некоторых различий в определениях. |
| The existing practice of cross-reference, in the form of citation or boxed-text, to analysis presented in other reports could be expanded. | Можно было бы расширить существующую практику перекрестных ссылок в виде цитат или приводимого во вставке текста к представляемому анализу. |
| Rather, by cross-reference in the body of the report and through a list of basic reference documents annexed thereto, other relevant material will be drawn to the attention of the members of the Working Group. | Напротив, благодаря использованию в настоящем докладе перекрестных ссылок и включению в него в качестве приложения перечня основных справочных документов до сведения членов указанной Рабочей группы будет доведен другой материал, относящийся к данной теме. |
| I can cross-reference every bit Of information on both you and my mom. | Я могу сравнить каждый бит информации между вами и моей мамой. |
| We could do a search on churches, cross-reference the melody. | Мы можем поискать церкви, сравнить звон. |
| Why don't you and Constable Martin cross-reference your notes first? | Почему бы вам с констеблем Мартином сперва не сравнить ваши записи? |
| Interview each one. Cross-reference their responses to detect any anomalies. | Я могу побеседовать с каждым, сравнить их ответы для выявления отклонений. |
| Just track and compare every light in the city, Cross-reference with each stop sign. | Проследить и сравнить все светофоры в городе, пересечение с каждым знаком остановки. |
| I need to cross-reference this with my menstruations. | Нужно совместить это с моими месячными. |
| We could cross-reference your data with the Imperial network. | Можно совместить ваши данные с данными из имперской сети. |
| May, I think we should cross-reference the name | Мэй, я думаю нам нужно совместить имя |
| If I can cross-reference the images of your database with this video, I should be able to help the police find her. | Если я смогу совместить изображения из твоей базы данных с этим видео, я смогу помочь полиции найти ее. |
| Can you cross-reference mortuary experience with criminal records? | Можете совместить данные из моргов с данными по преступлениям? |
| He saw no need for a cross-reference to article 4. | Он не видит необходимости в перекрестной ссылке на статью 4. |
| In article 23, the Working Group had decided to delete paragraph 7 (c), since a cross-reference to the issue of command responsibility was no longer needed. | Рабочая группа приняла решение исключить пункт 7 с) статьи 23, поскольку в перекрестной ссылке на вопрос об ответственности командиров более нет необходимости. |
| Before I give the floor to Mr. Cynkin, could I just try to clarify your question on the cross-reference from the agenda? | Прежде чем дать слово гну Сынкину, позвольте мне попытаться прояснить ваш вопрос о перекрестной ссылке из повестки дня. |
| As regards a cross-reference in paragraph 1 of the commentary to article 65 to possible provisions of the Guide on debriefing, the view was shared that including discussion on debriefing in the Guide was essential. | Применительно к перекрестной ссылке в пункте 1 комментария к статье 65 на возможные положения Руководства, касающиеся раскрытия информации, поддержку получило мнение о том, что включение в Руководство обсуждения процедур раскрытия информации имеет важнейшее значение. |
| Okay, maybe we should contact that hospital and cross-reference our findings. | Хорошо, возможно, стоит связаться с больницей и сверить наши данные. |
| If I can isolate the genetic locus of the two candidates and cross-reference it with the mutations in Professor Stein, I might be able to find a match and save his life. | Если я смогу выцепить генетический локус двух кандидатов и сверить его с мутацией профессора, у меня получится найти кандидата и спасти ему жизнь. |
| Why don't we put that guy through facial recognition and cross-reference him with Garza's known associates? | Почему мы не можем запустить его через программу распознавания лиц и сверить его с известными сообщниками Гарзы? |
| I'll have to cross-reference the Goa'uld names with our database, but offhand, I recognise these three, sir. | ћне надо сверить названи€ с именами оаулдов в нашей базе данных, но сразу € узнаю эти три, сэр. |
| I need you to cross-reference them with all of the research I did when I was a beast. | Сверь их со всеми исследованиями, которые я делал пока был чудовищем. |
| OK, cross-reference all these with the airfield's logs, then concentrate on the ones that seem to be breaking the curfew. | Сверь всё это с аэродромными журналами, а потом обрати особое внимание на полеты, которые нарушают комендантский час. |
| Cross-reference with the list of patients denied Vastrel hearts. | Сверь со списками пациентов, которым было отказано в сердцах Вастрел. |
| Okay, so cross-reference that with your list of newly-released inmates and mental patients. | Сверь это со своим списком недавно освобожденных заключенных и психических больных. |
| Cross-reference the sample from that gun shop they hit on Tuesday. | Сравни с образцом из того оружейного магазина, на который они напали во вторник. |
| Cross-reference it with the Incheon Bridge's blueprints in its entirety. | Сравни её с чертежами моста Инчхон. |
| Cross-reference it with his mother's name. | Сравни с именем его матери. |
| Cross-reference it, see if we can I.D. our person from there. | Сопоставьте это с другими данными, может, мы сможем опознать нашу личность. |
| Cross-reference all our known cases. | Сопоставьте все известные дела. |
| I want you to cross-reference everybody he did business with against anybody Trudy arrested, beefed with, anything. | Сопоставьте тех, с кем Роберт вёл бизнес и тех, кого арестовывала Труди. |
| Okay, cross-reference the make and model with the state department guest list. | Хорошо, наведите справки о владельцах этой модели, и сопоставьте со списком гостей из Госдепартамента. |
| I can cross-reference some names of - | Я могу поискать совпадения в именах... |
| We can cross-reference it with cars stolen in the last three weeks and cars in the lot today. | Можно поискать совпадения по машинам, которые были угнаны за последние З недели с машинами, которые были на стоянке. |
| I'm having bric track every port these ships have been to, cross-reference with NCIC. | У меня есть маршрут каждого порта, где был этот корабль, - можно поискать совпадения с базой национального криминалистического информационного центра. |