He was not criticizing the Secretariat, since it was a matter of collective responsibility. | Это отнюдь не критика, поскольку ответственность здесь коллективная. |
With regard to stereotyping of religions, he recalls that vigorously interrogating and criticizing religious doctrines and their teachings is thoroughly legitimate and constitutes a significant part of the exercise of the right to freedom of opinion or expression. | Что касается стереотипных представлений о религиях, то он напоминает, что подробный анализ и критика религиозных доктрин и учений совершенно законны и составляют неотъемлемую часть осуществления права на свободу мнений и их свободное выражение. |
Criticizing a judicial decision, posting an announcement on the Internet about the health of the Head of State or making statements about Equatorial Guinea on Radio Exterior de España are sufficient grounds for arrest or imprisonment. | Критика судебного решения, размножение полученного из Интернета сообщения о состоянии здоровья главы государства или интервью о положении в Экваториальной Гвинее для зарубежной службы Испанского радио служат достаточными причинами для ареста любого лица или для его наказания по приговору суда к лишению свободы. |
It was not sure if the report was criticizing the Office of Internal Oversight Services or the United Nations Logistics Base at Brindisi. | Она говорит, что Соединенные Штаты не уверены, в чей именно адрес направлена содержащаяся в данном докладе критика: в адрес Управления служб внутреннего надзора или Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
MRAP has never refrained from criticizing specific aspects of the policy of France or the European Union with respect to immigration and asylum, and those who are the targets of such criticisms may find that difficult to accept. | Движение за дружбу народов и против расизма никогда не воздерживалось от критики тех или иных аспектов политики Франции или Европейского союза в области иммиграции, убежища, и это, возможно, воспринималось с неудовольствием теми, в адрес которых эта критика была направлена. |
In criticizing others, we are only exercising our right to freedom of expression. | Критикуя других, мы лишь осуществляем свое право на свободу выражать собственное мнение. |
Official Xbox Magazine gave it an 8 out of 10, praising the combat and graphics, but criticizing the streamlined approach and the ending. | Official Xbox Magazine оценил игру в 8 баллов из 10, хваля бои, модернизацию оружия и юмор, но критикуя линейность и вялое начало. |
In criticizing the accounting and management procedures, OIOS claimed that United Nations procurement rules had been ignored and that personnel had been appointed without the necessary qualifications. | Критикуя процедуры отчетности и управления, УСВН утверждало, что правила закупок Организации Объединенных Наций игнорируются и что набираемые сотрудники не имеют требуемой квалификации. |
In May 2001, they wrote an open letter to ruling party members criticizing the Government for "acting in an illegal and unconstitutional manner" and calling all PFDJ members and Eritrean people in general, to express their opinions through legal and democratic means. | В мае 2001 года они написали открытое письмо членам правящей партии, критикуя "незаконные и неконституционные действия" правительства, и призвали всех членов НФДС и население Эритреи в целом выражать свои мнения в законном и демократическом порядке. |
In addition, the media launches attacks on television and in newspapers attacking Garrison's character and criticizing the way his office is spending taxpayers' money. | В дополнение к этому СМИ открывают кампанию против Гаррисона и его команды, критикуя его лично, методы его работы и чрезмерное расходование средств на расследование. |
criticizing and controlling the government. | З. критиковать и контролировать правительство. |
In that context, she has urged States to refrain from criminally convicting or disbarring lawyers for the purposes of silencing them, preventing them from criticizing public policies or obstructing them in their legal representation of specific clients. | В этом контексте она настоятельно призывала государства воздерживаться от того, чтобы привлекать адвокатов к уголовной ответственности или лишать их адвокатских прав с целью заставить их замолчать, не позволяя им критиковать государственную политику или мешая им осуществлять законное представительство конкретных клиентов. |
Except for the magnitude of the package, this sounds no different from a standard IMF adjustment program - the kind that we are accustomed to seeing (and criticizing) in the developing world. | За исключением масштаба данной помощи, это звучит как стандартные стабилизационные программы МВФ - программы, которые мы привыкли видеть (и критиковать) в развивающихся странах. |
In September, four government ministers, including the Ministers of Interior and of Communication, and two members of the security forces threatened independent journalists during a programme broadcast by Radio Rwanda and Télévision rwandaise (TVR) if they carried on criticizing the government. | В сентябре четыре министра, включая министров внутренних дел и связи, а также два сотрудника силовых структур в передаче, транслируемой «Радио Руанда» и Руандийским телевидением (РТВ), угрожали независимым журналистам, если те не прекратят критиковать власти. |
not glossing over errors, in facing up to malpractice and criticizing it radically. | Не боится критиковать халатность и извиняться за несправедливость. |
The Church is continuously criticizing Pompidou's politics. | Церковь все время критикует политику Помпиду. |
The report seemed to give the impression that the United Nations, which was supposed to remain neutral, had joined with others in criticizing Myanmar. | Из доклада складывается впечатление, что Организация Объединенных Наций, которая должна оставаться нейтральной, присоединилась к тем, кто критикует Мьянму. |
However, he was not criticizing the Advisory Committee's work; on the contrary, he was sure that all delegations appreciated and commended its efforts. | В то же время оратор не критикует деятельность Консультативного комитета; напротив, он выражает уверенность в том, что все делегации с признательностью относятся к его усилиям и высоко оценивают их. |
Slovakia expressed concern at the increasing number of attacks against human rights defenders, especially those criticizing the Government or important business groups, and encouraged the Government to guarantee their legitimacy and ensure their protection. | Словакия выразила обеспокоенность ростом числа нападений на правозащитников, особенно тех, кто критикует правительство или крупные предпринимательские группы, и призвала правительство гарантировать их легитимность и обеспечить их защиту. |
Tate retaliates by criticizing Rousey's stand-up game by saying she does not know how to "hit the pads," which her trainer Edmond Tarverdyan does not take well and goes on to criticize Tate and Caraway. | Тейт парирует тем, что критикует Ронду за то, что она не знает «как нужно работать на лапах», что тренер Роузи Эдмонд Тарвердян воспринимает болезненно и отвечает критикой Тейт и Кэрэуэйа. |
A year earlier, Irwin Silber, editor of Sing Out!, had published an Open Letter to Bob Dylan , criticizing Dylan's stepping away from political songwriting: I saw at Newport how you had somehow lost contact with people. | Годом ранее, Ирвин Зильбер, редактор Sing Out!, опубликовал «Открытое письмо Бобу Дилану», где критиковал музыканта за отказ от политизированных песен в творчестве: «Я видел в Ньюпорте, как вы, почему-то, потеряли контакт с аудиторией. |
He asked the Libyan people to ratify the conventions against torture immediately, strongly criticizing Governments that had not ratified those conventions and States that engaged in oppressive measures against detainees and failed to bring to justice police or prison employees who practised such measures. | Он просил ливийский народ немедленного ратифицировать конвенции против пыток, резко критиковал правительства, которые еще не ратифицировали эти конвенции, и государства, которые принимают репрессивные меры против задержанных и не привлекают к ответственности сотрудников полиции или тюрем, прибегающих к таким мерам. |
I wasn't criticizing you. | Я тебя не критиковал. |
In September, blogger Gopalan Nair was sentenced to three months in jail after criticizing a judge's handling of a case involving opposition leaders. | В сентябре блогера Гопалана Наира приговорили к трём месяцам лишения свободы. Он критиковал действия судьи, который разбирал дело с участием оппозиционных лидеров. |
In September 2008, a blogger had been jailed for three months after criticizing, in an e-mail and a blog post, a judge's handling of a defamation case involving opposition leaders. | В сентябре 2008 года блоггер был посажен в тюрьму на три месяца за то, что в электронном сообщении и своем блоге критиковал решения судьи по делу о диффамации в отношении оппозиционных лидеров. |
I'm not criticizing, just stating facts. | Но я не критикую, я констатирую. |
Margaret catches them talking in his office and later argues with him, criticizing Nucky for involving her in his business, then insisting she ignore its unsavory realities. | Маргарет ловит их за разговором в офисе и позже спорит с ним, критикую Наки за то, что он вовлёк её в свой бизнес, затем настаивая, что она игнорирует его неприглядные реалии. |
I'm not criticizing. | Я вас не критикую. |
I'm not criticizing you, Dimitri. | Я не критикую, Дмитрий. |
I don't come by criticizing you and how you live. | Я не критикую твою жизнь. |
Not allowing the Committee to consider such proposals while criticizing it for a lack of results was inconsistent. | Ситуация, когда Комитету не разрешают рассматривать подобные предложения, но при этом критикуют его за отсутствие результатов, представляется нелогичной. |
Moreover, conservatives who had aligned themselves with Ahmedinejad are now criticizing him openly. | Более того, консерваторы, которые объединились с Ахмадинежадом, теперь открыто его критикуют. |
They cannot work freely when they face the threat of a criminal charge of defamation, disinformation or incitement when criticizing not only the programmes and policies of the Government but also the conduct of Ministers. | Они не могут свободно работать, если им угрожает уголовное преследование за диффамацию, дезинформацию или подстрекательство, когда они критикуют не только программы и меры правительства, но и поведение министров. |
Some reports indicate that certain elements in Mogadishu are criticizing the United Nations for "preferring to conduct assistance operations in Ethiopian-occupied areas of Somalia". | Согласно некоторым сообщениям, определенные круги в Могадишо критикуют Организацию Объединенных Наций за то, что она "предпочитает осуществлять операции по оказанию помощи в оккупированных Эфиопией районах Сомали". |
The film received mixed reviews from critics with many praising the animation, the voice performances of Conroy and Lester, and throwbacks to the animated series, but criticizing the script and Rauch's performance as Harley Quinn. | Фильм получил неоднозначные отзывы от критиков, многие из которых хвалят анимацию, голос актеров Конроя и Лестера, но критикуют сценарий и роль Рауш в качестве Харли Квинн. |
It noted reports of control of the media and constraints on individuals criticizing the Government. | Она отметила сообщения о контроле над СМИ и об ограничениях в отношении лиц, критикующих правительство. |
I am surprised when I see people criticizing this proposal without understanding its importance. | Я удивлен, когда вижу людей, критикующих это предложение, но не понимающих его важности. |
The laws regulating the freedom of expression, in particular, were worded in such a general way as to allow prosecution of persons criticizing the Government. | Законы, регламентирующие, в частности, свободу выражений, сформулированы в таких общих выражениях, что они позволяют преследование лиц, критикующих деятельность правительства. |
Last month, Huang Qi, an Internet entrepreneur arrested for posting articles criticizing the Communist Party, and four young intellectuals who made up the "New Youth Study Group" to hold online discussions about political reform, were sentenced to long prison terms. | В прошлом месяце Хуань Ки - интернет-предприниматель, арестованный за размещение в интернете статей, критикующих Коммунистическую партию, и четыре молодых интеллектуала, создавших «Новую молодежную исследовательскую группу» для онлайн обсуждения политической реформы в Китае, были приговорены к долгосрочному тюремному заключению. |
The accusation of "separatism" or "terrorism" or being "unpatriotic" can be levelled at artworks criticizing the Government. | Авторы художественных произведений, критикующих правительство, могут быть обвинены в "сепаратизме", "терроризме" или "непатриотичности". |
Media criticizing the authorities had reportedly been subjected to harassment. | Средства массовой информации, критикующие власти, согласно сообщениям, подвергались преследованиям. |
The Committee is also concerned that persons criticizing ETUF have been subject to criminal prosecution. | Комитет испытывает также озабоченность в связи с тем, что лица, критикующие ЕФПС, подвергаются уголовному преследованию. |
A major policy mistake and the same public officials now criticizing Sarkozy for attacking the ECB will be joining him. | Стоит ЕЦБ совершить крупную ошибку, и официальные государственные лица, сегодня критикующие Саркози за его нападки на ЕЦБ, присоединятся к нему. |
Initiatives might include incentives for public bodies that perform well, campaigns to address secrecy problems and communications campaigns encouraging bodies that are improving and criticizing those which remain excessively secret. | Инициативы могли бы включать стимулы для эффективных государственных органов, кампании по вопросу о секретности и коммуникационные кампании, поощряющие хорошо действующие органы и критикующие те из них, которые продолжают оставаться излишне секретными. |
We note that the Prime Minister and Assembly President have moderated earlier statements criticizing UNMIK's arrests and urge them and other Kosovo Albanian leaders to work with UNMIK and KFOR to promote the rule of law, as well as to secure conditions for returns. | Мы отмечаем, что премьер-министр и Председатель скупщины смягчили свои ранние заявления, критикующие аресты, осуществленные МООНК, и призываем их и других лидеров косовских албанцев работать с МООНК и СДК для содействия правопорядку, а также для обеспечения условий для возвращения. |
In 1975, he published an article in The Wall Street Journal, criticizing the use of assassination as a foreign policy tool. | В 1975 он опубликовал в «The Wall Street Journal» статью, критикующую использование убийств в качестве инструмента внешней политики. |
The European Union had adopted a resolution criticizing his country and had unilaterally disrupted the human rights dialogue, which had been proceeding on good terms. | Европейский союз принял резолюцию, критикующую его страну, и в одностороннем порядке прервал диалог по правам человека, который проходил на хороших условиях. |
Why did he later write an article criticizing not just Imanishi's views, but his country? | Почему впоследствии он написал статью, критикующую не только взгляды Иманиши, но и его страну? |
Sir, why are you criticizing us? | Месье, почему вы нас критикуете? |
Still criticizing Mr. Saitama's work? | Вы еще и критикуете его работу! |
Are you criticizing me for wanting to do my job? | Вы критикуете меня, за то, что я хочу поработать? |
In conclusion, I should like to paraphrase a point of common wisdom: when you criticize the reflection in the mirror, you are criticizing yourself. | В заключение я хотел бы перефразировать одну известную мудрость: когда вы критикуете свое отражение в зеркале, вы критикуете самого себя. |
Are you criticizing my daughter's art? | Вы критикуете рисунок моей дочери? |
Florence King of The New York Times reviewed the book negatively, criticizing the plot and Neville's writing. | Флоренс Кинг из The New York Times отозвался о книге негативно, раскритиковав сюжет и стиль изложения. |
Official Nintendo Magazine gave the game a score of 90% praising its tactical play and reward system however, criticizing it for being too generic. | Официальный магазин Nintendo поставил игре 90 %, похвалив тактическую часть и систему наград, но раскритиковав за высокую случайность. |
However, IGN's Jose Otero gave it a 6 out of 10, praising its boss battles and use of the 3D, but strongly criticizing its low difficulty. | Тем не менее журналист IGN Хосе Отеро оценил игру в 6 баллов из 10 возможных, похвалив её за сражения с боссами и использование 3D, но сильно раскритиковав за низкую сложность. |
Polygon gave it a 7.5 out of 10, praising its innovative level design but criticizing the overall aesthetics as "simple" and "drab" in comparison to earlier games. | Polygon оценил игру в 7,5 баллов из 10, похвалив её за инновационный дизайн, но раскритиковав общую эстетику как «простую» и «серую» по сравнению с предыдущими играми серии. |
Nintendo Life initially gave the game a 6 out of 10, criticizing the lack of difficulty but praising the stylized graphics. | Nintendo Life оценил игру на 6 из 10, раскритиковав её за низкую сложность, но похвалив за стильную графику. |
When you're always criticizing him, doubting him, worrying. | Ты постоянно критикуешь его, сомневаешься в нем, нервничаешь. |
You're... you're criticizing me already. | Ты... ты уже меня критикуешь. |
You're always criticizing me! | Ты всё время меня критикуешь! |
You're criticizing, really. | Ты критикуешь, вообще-то. |
Exactly like Chandler, always criticizing. | А ты прямо как Чендлер, всё время критикуешь меня. |
IGN initially scored the game 7.9, praising the gameplay but criticizing the low number of maps and modes at launch and absence of voice chat. | Обозреватель IGN Хосе Отеро изначально оценил игру в 7,9 баллов похвалив игровой процесс, но раскритиковал малое количество доступных карт и режимов, а также отсутствие голосового чата. |
IGN's Levi Buchanan used it as a prominent example of an unsuccessful attempt at the transition from 2D to 3D, criticizing its controls as well as the character design, which he felt was ruined from the previous games in both appearance and personality. | Обозреватель IGN, Леви Бьюкенен, описал игру как яркий пример неудачной попытки перехода от 2D к 3D, раскритиковал её управление, а также дизайн персонажа, который, по его мнению, стал хуже чем в предыдущих играх как по внешнему виду, так и по индивидуальности. |
On the November 5 episode of Raw, Marella was confronted by the returning Stone Cold Steve Austin for criticizing his movie, The Condemned. | 5 ноября во время эпизода Raw Марелла стал конфликтовать с временно вернувшимся в WWE «Ледяной глыбой» Стивом Остином, за то, что раскритиковал его фильм «Приговорённые». |
Another web site, IGN, was more critical, criticizing Nintendo for "going out of its way" to "spoon-feed" the player full of tips and information. | Рецензент IGN был более критичным, и раскритиковал Nintendo за то что она «отошла от своего пути» чтобы «скормить с ложечки» игроку большое количество подсказок и информации. |
In his inauguration speech, he challenged the administration of Mayor Bloomberg, specifically criticizing his homelessness and education policies. | В своей инаугурационной речи он раскритиковал администрацию мэра Майкла Блумберга, в частности, за её политику в области образования и за её отношение к нуждам бездомных. |