| As far as defamation was concerned, the new Criminal Code stipulated that discussing or criticizing the actions of public officials did not constitute an offence. | Что касается вопроса о клевете, то, согласно новому Уголовному кодексу, обсуждение или критика действий государственных должностных лиц не являются правонарушением. |
| Inside, the penalty has reportedly been carried out for acts such as foraging for or stealing food, attempting to escape, rioting, assaulting guards, refusing to abandon religious beliefs and criticizing the country. | Внутри этой системы смертная казнь, согласно сообщениям, назначается за такие деяния, как поиски или кража продуктов питания, попытки побега, бунт, нападение на охранников, нежелание отказаться от религиозных убеждений и критика страны. |
| Criticizing institutions is as essential a part of democracy as protecting enumerated legal rights. | Критика институтов власти является такой же неотемлемой частью демократии, как и защита перечисленных законных прав. |
| Criticizing Japan's silence need not undermine the Japanese-US strategic alliance. | Критика японской политики молчания не должна подрывать стратегический альянс между США и Японией. |
| Criticizing a judicial decision, posting an announcement on the Internet about the health of the Head of State or making statements about Equatorial Guinea on Radio Exterior de España are sufficient grounds for arrest or imprisonment. | Критика судебного решения, размножение полученного из Интернета сообщения о состоянии здоровья главы государства или интервью о положении в Экваториальной Гвинее для зарубежной службы Испанского радио служат достаточными причинами для ареста любого лица или для его наказания по приговору суда к лишению свободы. |
| In criticizing others, we are only exercising our right to freedom of expression. | Критикуя других, мы лишь осуществляем свое право на свободу выражать собственное мнение. |
| Computer Gaming World in 1991 and 1993 called Wizardry II a "disappointingly weak follow-up", criticizing its small size and noting that the first game was necessary to play. | Computer Gaming World в 1991 и 1993 году назвал Wizardry II «разочаровывающе слабым продолжением», критикуя малую продолжительность игры и необходимость прохождения первой части для начала игры во вторую. |
| The artist continued to be politically engaged in his country, criticizing the McCarthyism policy (the ubiquitous atmosphere of suspicion and searching for sympathizers of communism in American artistic and academic circles) and signs of racism. | Художник продолжал политически участвовать в своей стране, критикуя политику маккартизма (повсеместная атмосфера подозрений и поиска сторонников коммунизма в американских художественных и академических кругах) и признаков расизма. |
| As late as 1693, John Locke stated that the only drink he considered suitable for children of all ages was small beer, while criticizing the apparently common practice among Englishmen of the time to give their children wine and strong alcohol. | Уже в 1693 году Джон Локк заявлял что единственный напиток который подходит для детей всех возрастов - слабоалкогольное пиво, критикуя видимо обычную для тогдашних англичан привычку давать им крепкое пиво или даже вино. |
| Recently, criticizing the Russian approach to conformity-checking, opponents both inside and outside the country have been distorting the way it is done in, for example, the European Union, depicting it in glowing terms. | В последнее время оппоненты как за рубежом, так и внутри страны, критикуя наш подход к подтверждению соответствия, искажают, представляют в радужном свете деятельность по подтверждению соответствия, например, в Европейском союзе. |
| Instead of sitting here criticizing my religion, just respect that we have chosen different beliefs. | Вместо того, чтобы критиковать мою религию, просто уважай, что мы выбрали разные веры. |
| I don't think we should be criticizing him. | Не думаю, что нам стоит критиковать его. |
| Instead of criticizing the United Nations for not doing enough, we should take a close look at ourselves to see if we are doing enough for the United Nations. | Вместо того, чтобы критиковать Организацию Объединенных Наций за то, что она делает недостаточно, мы должны осмотреться и подумать над тем, достаточно ли мы сами делаем для Организации Объединенных Наций. |
| Seeing inequalities in the participatory system of trade unionists, the complainant started openly criticizing the system in 2000 and encouraged JSS members not to report for duty while SLFP and JVP members participated in their rallies. | Видя, что система не обеспечивает равноправного участия членов профсоюза, заявитель в 2000 году начал открыто критиковать эту систему и призывать членов НПТ не выходить на работу во время участия членов ПСШЛ и НОФ в их собраниях. |
| We agree with the Special Representative when he says that there is no contradiction in criticizing some aspects of the process and participating in it. | Мы разделяем мнение Специального представителя, полагающего, что нет никаких противоречий в том, чтобы критиковать определенные аспекты процесса и в то же время принимать участие в нем. |
| The Association has been actively defending the rights of journalists and criticizing some procedures used against them. | Ассоциация активно защищает права журналистов и критикует некоторые процедуры, используемые против них. |
| Slovakia expressed concern at the increasing number of attacks against human rights defenders, especially those criticizing the Government or important business groups, and encouraged the Government to guarantee their legitimacy and ensure their protection. | Словакия выразила обеспокоенность ростом числа нападений на правозащитников, особенно тех, кто критикует правительство или крупные предпринимательские группы, и призвала правительство гарантировать их легитимность и обеспечить их защиту. |
| Interestingly, they are also in the forefront in criticizing the permanent members, whose power and influence they claim to challenge. | Любопытно, что они также находятся в первых рядах тех, кто критикует постоянных членов, чьи полномочия и влияние они пытаются оспаривать. |
| Tate retaliates by criticizing Rousey's stand-up game by saying she does not know how to "hit the pads," which her trainer Edmond Tarverdyan does not take well and goes on to criticize Tate and Caraway. | Тейт парирует тем, что критикует Ронду за то, что она не знает «как нужно работать на лапах», что тренер Роузи Эдмонд Тарвердян воспринимает болезненно и отвечает критикой Тейт и Кэрэуэйа. |
| It's like she's always criticizing everything I eat and what I wear and... how I married a guy who's just completely wings. | Она все время критикует меня за то, что я ем, за то, что ношу и... за то что вышла замуж за парня, который... так красив. |
| Or criticizing the war or our foreign policy. | и критиковал войну и нашу международную политику. |
| Perhaps partly because he was criticizing the experimental methods of other scientists, he encountered strong opposition from those then recognized as experts, such as Robert A. Kehoe. | Может быть, отчасти потому, что он критиковал экспериментальные методы других ученых, он столкнулся с сильной оппозицией признанных экспертов, таких как Роберт А. Кехо. |
| Presidential candidate Barack Obama was publically criticizing the North American Free Trade Agreement in a bid for votes, but privately telling Canadian officials not to worry about it. | Кандидат в президенты Барак Обама публично критиковал Североамериканское соглашение о свободе торговли в погоне за голосами, но в частном порядке заверил канадских чиновников, что причин для волнения нет. |
| Arrest of Pastor Mpolondo Musangu of the Fleuve d'eau vive church (Lubumbashi) for sermons criticizing Ambassador Kyungu. | Арест священника церкви "Бесценный источник жизни" (Лубумбаши) Мполондо Мусангу за произнесение проповедей, в которых он критиковал посла Кьюнгу. |
| Summers was vocal He basically thought that I was criticizing the change in the financial world And was worried about regulation which reverse this whole change | аммерс не промолчал, он посчитал, что € критиковал перемены в финансовой сфере, и его заботило то, что возможное вмешательство могло обратить все эти изменени€. |
| I know I'm usually the one criticizing him. | Я знаю, что обычно критикую его. |
| Margaret catches them talking in his office and later argues with him, criticizing Nucky for involving her in his business, then insisting she ignore its unsavory realities. | Маргарет ловит их за разговором в офисе и позже спорит с ним, критикую Наки за то, что он вовлёк её в свой бизнес, затем настаивая, что она игнорирует его неприглядные реалии. |
| And I'm-I'm not criticizing him, because he was only doing the dirty work that you didn't want to do. | Я не критикую его, потому что он делал грязную работу, которую вы делать не хотели. |
| Please don't think I'm criticizing anybody here, but it really seems like you are putting more effort into holding our dog than finding the people who murdered my brother and Tyler. | Пожалуйста, не сочтите, что я критикую здесь кого-то. но по правде кажется, будто вы больше усердствуете с удержанием нашей собаки, нежели с поимкой людей, убивших моего брата и Тайлера. |
| I'm not criticizing you. | Я тебя не критикую. |
| It was clear when they had judicial functions and when they were discussing a new law or criticizing the Prime Minister, for example. | Ясно, когда они выполняют судебные функции и когда они обсуждают новый закон или критикуют премьер-министра, например. |
| We regret the fact that this unity was broken yet again by those few who persist in criticizing the Human Rights Council, five years after they more or less broke consensus on its establishment in 2006. | Мы сожалеем о том, что это единство было вновь подорвано теми несколькими государствами, которые упорно критикуют Совет по правам человека спустя пять лет после того, как они практически подорвали консенсус по его созданию в 2006 году. |
| On the general subject of human rights, Lieutenant General Khin Nyunt explained that Myanmar had a population of 43 million persons, yet only a few hundred persons were criticizing the situation of human rights in the country and writing and reporting false information. | Касаясь общих вопросов прав человека, генерал Кхин Ньюнт пояснил, что население Мьянмы составляет 43 млн. человек и лишь несколько сотен человек критикуют положение с правами человека в этой стране, сообщают и представляют фальшивую информацию. |
| The selective targeting of some developing countries for punitive action on the grounds of human rights only increased the mistrust between those criticizing and those being criticized. | Селективный подход при выборе отдельных развивающихся стран в качестве мишени для совершения акций возмездия во имя защиты прав человека лишь увеличивает недоверие между теми, кто критикует, и теми, кого критикуют. |
| Kirby's Return to Dream Land has received mostly positive reviews, with many praising the game's cooperative gameplay, graphics, and sounds but criticizing its lack of difficulty. | Kirby's Return to Dream Land получила в основном положительные отзывы - многие хвалят кооперативный режим, графику и звук, но критикуют за низкую сложность. |
| I am surprised when I see people criticizing this proposal without understanding its importance. | Я удивлен, когда вижу людей, критикующих это предложение, но не понимающих его важности. |
| Norway expressed concerns regarding, inter alia, the situation of human rights defenders, individuals criticizing drug traffickers and the national army, and the situation of women. | Норвегия выразила беспокойство в связи, в частности, с положением правозащитников, лиц, критикующих наркоторговцев и национальную армию, а также в связи с положением женщин. |
| There are flyers up criticizing the King. | О листовках, критикующих короля. |
| Last month, Huang Qi, an Internet entrepreneur arrested for posting articles criticizing the Communist Party, and four young intellectuals who made up the "New Youth Study Group" to hold online discussions about political reform, were sentenced to long prison terms. | В прошлом месяце Хуань Ки - интернет-предприниматель, арестованный за размещение в интернете статей, критикующих Коммунистическую партию, и четыре молодых интеллектуала, создавших «Новую молодежную исследовательскую группу» для онлайн обсуждения политической реформы в Китае, были приговорены к долгосрочному тюремному заключению. |
| The accusation of "separatism" or "terrorism" or being "unpatriotic" can be levelled at artworks criticizing the Government. | Авторы художественных произведений, критикующих правительство, могут быть обвинены в "сепаратизме", "терроризме" или "непатриотичности". |
| The press in China has not been silent either; numerous editorials criticizing smoking on everything from health to pollution have become more and more common place. | Китайская пресса также не молчит; все более распространенными стали многочисленные статьи редакторов, критикующие Курение за все, начиная от здоровья заканчивания загрязнением окружающей среды. |
| The Working Group notes that the above-mentioned journalists were detained basically for writing articles in the newspaper "Urji" criticizing abuses against Oromos suspected of links with OLF and for publishing interviews with leaders of that organization. | Рабочая группа отмечает, что вышеупомянутые журналисты были заключены под стражу в основном за статьи в газете "Уржи", критикующие правонарушения против представителей оромо, подозреваемых в связях ФОО, и за опубликование интервью с руводителями этой организации. |
| Initiatives might include incentives for public bodies that perform well, campaigns to address secrecy problems and communications campaigns encouraging bodies that are improving and criticizing those which remain excessively secret. | Инициативы могли бы включать стимулы для эффективных государственных органов, кампании по вопросу о секретности и коммуникационные кампании, поощряющие хорошо действующие органы и критикующие те из них, которые продолжают оставаться излишне секретными. |
| Lyrics, visual and performance art criticizing public figures or institutions (such as the police), or using national symbols (such as flags, the image of a monarch or head of State and/or Government, or the national anthem), may be censored. | Тексты песен, визуальное и исполнительское искусство, критикующие государственных деятелей или учреждения (такие как полиция) или использующие национальные символы (например, флаги, образ монарха или главы государства и/или правительства или государственный гимн), могут подвергаться цензуре. |
| We note that the Prime Minister and Assembly President have moderated earlier statements criticizing UNMIK's arrests and urge them and other Kosovo Albanian leaders to work with UNMIK and KFOR to promote the rule of law, as well as to secure conditions for returns. | Мы отмечаем, что премьер-министр и Председатель скупщины смягчили свои ранние заявления, критикующие аресты, осуществленные МООНК, и призываем их и других лидеров косовских албанцев работать с МООНК и СДК для содействия правопорядку, а также для обеспечения условий для возвращения. |
| In 1975, he published an article in The Wall Street Journal, criticizing the use of assassination as a foreign policy tool. | В 1975 он опубликовал в «The Wall Street Journal» статью, критикующую использование убийств в качестве инструмента внешней политики. |
| The European Union had adopted a resolution criticizing his country and had unilaterally disrupted the human rights dialogue, which had been proceeding on good terms. | Европейский союз принял резолюцию, критикующую его страну, и в одностороннем порядке прервал диалог по правам человека, который проходил на хороших условиях. |
| Why did he later write an article criticizing not just Imanishi's views, but his country? | Почему впоследствии он написал статью, критикующую не только взгляды Иманиши, но и его страну? |
| So, it's our syntax you're criticizing, then. | Так, наш слов порядок критикуете, тогда. |
| Sir, why are you criticizing us? | Месье, почему вы нас критикуете? |
| Are you criticizing me for wanting to do my job? | Вы критикуете меня, за то, что я хочу поработать? |
| In conclusion, I should like to paraphrase a point of common wisdom: when you criticize the reflection in the mirror, you are criticizing yourself. | В заключение я хотел бы перефразировать одну известную мудрость: когда вы критикуете свое отражение в зеркале, вы критикуете самого себя. |
| Are you criticizing my daughter's art? | Вы критикуете рисунок моей дочери? |
| Mojo reviewer Ben Edmunds also praised the music while criticizing Corgan's lyrics. | Бен Эдмундс из журнала Mojo также высоко оценил музыку, раскритиковав тексты Коргана. |
| Official Nintendo Magazine gave the game a score of 90% praising its tactical play and reward system however, criticizing it for being too generic. | Официальный магазин Nintendo поставил игре 90 %, похвалив тактическую часть и систему наград, но раскритиковав за высокую случайность. |
| However, IGN's Jose Otero gave it a 6 out of 10, praising its boss battles and use of the 3D, but strongly criticizing its low difficulty. | Тем не менее журналист IGN Хосе Отеро оценил игру в 6 баллов из 10 возможных, похвалив её за сражения с боссами и использование 3D, но сильно раскритиковав за низкую сложность. |
| Polygon gave it a 7.5 out of 10, praising its innovative level design but criticizing the overall aesthetics as "simple" and "drab" in comparison to earlier games. | Polygon оценил игру в 7,5 баллов из 10, похвалив её за инновационный дизайн, но раскритиковав общую эстетику как «простую» и «серую» по сравнению с предыдущими играми серии. |
| Slide To Play initially gave the game a poor review, criticizing the controls and noting that while the graphics are "detailed and highly impressive", the environments themselves were stale and repetitive. | Обозреватель Slide To Play изначально плохо отозвался об игре, раскритиковав элементы управления и отметив, что несмотря на то что графика «детализированная и очень впечатляющая», окружения в игре были устаревшие и повторяющиеся. |
| I'm barely home and already you're criticizing me! | Я только пришел, а ты уже критикуешь меня! |
| Are you really criticizing me for taking care of my girlfriend? | Ты правда критикуешь меня за то что я забочусь о своей девушке? |
| You knew how much it meant to me, and-and now you're s... you're sitting here criticizing my mom. | Ты же знал, как много это значит для меня, и... теперь ты... сидишь и критикуешь мою маму. |
| You're always criticizing me! | Ты меня всё время критикуешь! |
| You're always criticizing her. | Ты ее постоянно критикуешь. |
| An editor of French website Just Focus praised the album's singles and selected tracks, although criticizing the lack of originality of other songs. | Редактор французского сайта «Just Focus» оценил альбомные синглы и некоторые отдельные треки, хотя раскритиковал отсутствие оригинальности в остальных песнях. |
| On the November 5 episode of Raw, Marella was confronted by the returning Stone Cold Steve Austin for criticizing his movie, The Condemned. | 5 ноября во время эпизода Raw Марелла стал конфликтовать с временно вернувшимся в WWE «Ледяной глыбой» Стивом Остином, за то, что раскритиковал его фильм «Приговорённые». |
| Internet reviewer Seanbaby named it his 17th worst game of all time, criticizing its controls, the character's personality and the graphics. | Критик Шон Патрик поставил игру на 17 место в своём списке 20-ти самых худших игр за всё время, и раскритиковал её управление, личность персонажа и графику. |
| Another web site, IGN, was more critical, criticizing Nintendo for "going out of its way" to "spoon-feed" the player full of tips and information. | Рецензент IGN был более критичным, и раскритиковал Nintendo за то что она «отошла от своего пути» чтобы «скормить с ложечки» игроку большое количество подсказок и информации. |
| In his inauguration speech, he challenged the administration of Mayor Bloomberg, specifically criticizing his homelessness and education policies. | В своей инаугурационной речи он раскритиковал администрацию мэра Майкла Блумберга, в частности, за её политику в области образования и за её отношение к нуждам бездомных. |