Well, this explains why there's a crime scene unit crawling around in my ceiling. | Ну, это объясняет, почему криминалисты ползают по моему потолку. |
I used to imagine the roots of that tree crawling- crawling right under the house... right under my bed. | Обычно я представляла корни этого дерева, как они ползают- ползают прямо под домом... прямо под моей кроватью. |
But those things crawling about. | Но эти штуки ползают вокруг. |
Crawling all over you right now. | Они ползают по тебе. |
There are spambots crawling it, trying to turn every article into an ad for a Rolex watch. | Спам-боты ползают по ней, пытаясь превратить каждую страницу в рекламу Ролекса. |
Point being, her husband is crawling around these ventilation shafts right now. | Суть в том, что ее муж ползает по этим вентиляционным шахтам прямо сейчас. |
My whole body, crawling from head to toe. | По всему телу, ползает от пяток до макушки. |
Eventually, Lightning becomes angry at always crawling in Thunderbolt's shadow and putting up with his arrogance and rejection of him. | В конце концов, Зигзаг злится на то, что всегда ползает в тени Громобоя и терпит его высокомерие и отвержение. |
Has he started crawling, grabbing things...? | Он уже ползает, все хватает? |
Marvin can't stop crawling! | Марвин ползает, не останавливаясь. |
She's crawling, trying to get away, but... | Она ползет, пытаясь убежать, но... |
And I thought we could do that kind with the guy crawling across the Sahara dying of thirst - | И я подумала, можно сделать в том же духе: человек ползет по Сахаре, умирая от жажды... |
Let him go on crawling | И пусть себе ползет. |
Something like crawling through a wormhole in an apple. | Как червяк ползет через дырку в яблоке. |
Saw you not their guilt, crawling like maggots on the faces of dead men? | Ты разве не увидел, что вина ползет по их забралам, как черви ползают по лицам мертвецов? |
There was a time... when buildings stood for centuries as men were reduced to crawling on their knees. | Были времена... когда здания стояли веками, а мужчины были измучены так, что ползали на коленях. |
When I woke up, they were crawling all over me. | А когда просыпалась, они по мне ползали. |
We've been the best of friends since were mere babes just crawling in the grass. | Мы росли подругами, с самой колыбели ползали по траве. |
How fortunate it is that it has kept you stuck at this bar for the past three hours having drinks while we've been crawling through conduits. | Как удачно, что она удерживала вас в этом баре с выпивкой прошедшие три часа, пока мы ползали по трубопроводам. |
What a surprise to find their favourite pupils (many of them were directors, managers, businessmen and serious people) crawling under tables, throwing bowls and running through the corridors! | И каково же было их удивление, когда их любимые ученики (большинство из которых, между прочим, руководители, менеджеры, бизнесмены и просто серьезные люди) ползали под столами, бросали кегли и бегали по коридорам! |
The stampede suddenly ceases, and Shakira kneels into a shallow pool of mud, and begins crawling through it. | Стадо неожиданно исчезает, и Шакира падает на колени в неглубокую лужу грязи и начинает ползти по ней. |
The Ark will be crawling with those creatures within hours! | овчег будет ползти с теми существами в течение часов! |
I see you guys got that guy crawling right now on the curb? | Смотрю, вы, ребята, заставили парня ползти прямо по тротуару? |
I mean, this is not the moment in my marriage that I want to be crawling into bed at 2:00 a.m., smelling of Dom's cologne. | Ну то то есть это не тот момент в моем браке когда я хочу ползти в кровать в 2 часа ночи, пахнув одеколоном Дома. |
You end up crawling along the sidewalk... | Ты будешь ползти по тротуару. |
So here's me, crawling around on these rocks, and you're just lying there. | Так вот я, ползал на этих скалах, и вы просто лежал там. |
If I didn't put floss in my pocket I'd be crawling around her bedroom right now, looking for my glasses. | Если бы я не положил нить в карман я бы сейчас ползал вокруг ее кровати высматривая свои очки. |
Ever get one of those spiders crawling up your arm? | У тебя по руке ползал паук? |
He was crawling in this puddle, begging to bring his brother back. | Да он по этой луже на коленях ползал, брата вымаливал. А получил кучу денег, и ничего иного получить не мог. |
He was crawling in this puddle, begging to bring his brother back. | Да он по этой луже на коленях ползал, брата вымаливал. |
I lost consciousness later, when I was crawling. | Сознание я потерял потом, когда полз. |
Scott, if you had used any wolf power that kid wouldn't be limping, he'd be crawling, back to the other half of his body. | Скотт, если бы ты использовал силу оборотня, этот ребенок бы не хромал, он бы полз, ко второй части своего тела. |
He was crawling on the ground. | Он полз по земле. |
crouched, crawling, simplified, savage, alone; | припадал к земле, полз, первобытный, дикий, один, |
Wood tick was crawling. | Лесной клещ полз по мне. |
We each have a unique little set of creatures that are crawling on our skin. | У каждого из нас есть уникальная маленькая компания существ, ползающих по коже. |
Feeling the bugs crawling over my face? | Ощущение жуков, ползающих по моему лицу? |
Whatever you were out there, in here, you're just an insect, with thousands of other insects crawling all over you every day. | Кем бы ты ни был снаружи, здесь ты всего лишь насекомое, с тысячами других насекомых, ползающих по тебе каждый день. |
How many countless living crawling things smashed and dried out and returned to the dirt? | Сколько живых ползающих существ было раздавлено, высушено, и втоптано в пыль? |
And at night I hear the rats crawling in the barn... and a snoring farm hand who tosses and turns in his sleep. | А по ночам я слышу крыс, ползающих в сарае... да хозяйского работника, метущегося и крутящегося во сне. |
Show everybody how you were crawling. | Покажи всем, как ты ползала. |
She's got calluses like she was crawling around like a limp dog. | Она получила мозоли, словно ползала вокруг, как раненая собака. |
She was just crawling around and she found him so I just let her sleep with him. | Она просто ползала и нашла его я и разрешила ей поспать с ним. |
How long was she crawling on the grass? | Как долго она ползала по траве? |
I don't care if they're crawling. | Меня не волнует даже если они ползут. |
This is why your phone lines are tapped and the feds are crawling all over you like fleas. | Именно поэтому твой телефон прослушивают, а федералы ползут на тебя, как вши. |
No, it's not the dead ones. I can smell them crawling up on us. | Нет, я чую, они ползут к нам. |
Feeling the bugs crawling over my face? | Чувствовали, как жуки ползут по моему лицу? |
And they end up crawling. | В итоге они просто ползут. |
He did, and I spent the night crawling out of a cement grave. | Он избавился, и я провёл ночь ползая в цементной могиле. |
What are you doing crawling around on the floor? | Что ты делаешь ползая по полу? |
But it was there, in the desert crawling on my hands and knees like a dried crab... that I was guided... to a cave. | Но в той пустыне, ползая на руках и коленях, как сухой краб я был направлен... в пещеру. |
Players explore the large, typically jungle-based levels by jumping, swimming, climbing, crawling, and running. | Игроки исследуют большие уровни, обычно представляющие собой джунгли, при этом прыгая, плавая, лазая по скалам, ползая и бегая. |
I'll earn it with dignity, without crawling. | Я заработаю их с достоинством, не ползая ни перед кем. |
A man with cautions for kerb crawling and a conviction for assault. | Человек с предупреждением за ползание по обочине и осуждением за нападение. |
With a help she started to do sg which is similar to crawling. | С моей помощью она делает движения похожие на ползание. |
can someone tell me why I was not informed that we have aliens crawling all over my beloved state? | Может кто-то сообщать мне, почему я не был информирован То, что мы иностранцы имеем ползание на всем протяжении моего возлюбленного государства(состояния)? |
I told you all that crawling would lead to no good. | Я говорил вам всем, что ползание до добра не доведет. |
Affected infants lose motor skills such as turning over, sitting, and crawling. | Такие младенцы утрачивают приобретённые ранее двигательные навыки: переворачивание, ползание, сидение. |
Linkin Park earned a Grammy Award for their second single "Crawling". | Linkin Park были удостоены Грэмми за второй сингл «Crawling». |
"Crawling" was the first music video with Dave Farrell in the band. | «Crawling» было первым видео Дэвида «Феникса» Фаррелла с группой. |
In January 2011, "Crawling" was released in a Linkin Park DLC pack for Rock Band 3. | В январе 2011 года «Crawling» вышла в составе Linkin Park DLC для Rock Band 3. |
Four singles were released from the album: "One Step Closer", "Crawling", "Papercut", and "In the End", all of them being responsible for launching Linkin Park into mainstream popularity. | Четыре песни из альбома были выпущены в качестве синглов: «One Step Closer», «Crawling», «Papercut», и «In the End», все четыре сингла имели успех в различных хит-парадах и принесли группе большую известность. |
In 2009, Shinoda rapped two verses of "Hands Held High" over the intro of "Crawling", which first verse started with an a cappella or a bassline before the Reanimation intro started, in which Shinoda raps the second verse. | В 2009 Шинода исполнял 2 куплета «Hands Held High» во время вступления «Crawling», причём первый куплет начинался а капелла или басом перед вступлением из Reanimation, в котором Шинода исполняет второй куплет. |
Or pulling to stand or crawling. | Или пытаться встать, или ползать. |
Well, it's better than crawling into bed with a fifth of vodka and crying my way to my grave. | Ну, это лучше, чем ползать по кровати, с бутылкой водки, и проплакать весь путь до могилы. |
But a year from now, he'll be crawling under the sink looking for his Xbox. | Но через год Он будет ползать под раковиной в поисках своего ХЬох'а |
Start crawling or get up! | Начинай ползать или вставай! |
The Special Rapporteur also transmitted information indicating that police use flogging, stripping and acts of public humiliation, such as duck-walking or crawling, as punishment for minor offences or public disturbances. | Кроме того, Специальный докладчик направил информацию, свидетельствующую о том, что полиция в качестве наказания за незначительные правонарушения или нарушения общественного порядка применяет телесные наказания, раздевание донага и акты публичного унижения: людей заставляют ходить на четвереньках или ползать. |
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help. | Жалкий чиновник. Приполз сюда и умоляешь о помощи. |
Right about the moment you came crawling to me, playing the "dear old dad" card, begging to move in here. | Именно тогда ты и приполз ко мне, разыграв карту "доброго папочки", умаляя переехать сюда. |
Who's crawling into whose bed? | Кто приполз в чью кровать? |
You come to my house, crawling for help. | Ты приполз в мой дом, умоляя о помощи. |
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help. | Несчастный клерк, который приполз ко мне на коленях и просит о помощи. |