Английский - русский
Перевод слова Crawling

Перевод crawling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ползают (примеров 33)
Well, this explains why there's a crime scene unit crawling around in my ceiling. Ну, это объясняет, почему криминалисты ползают по моему потолку.
I used to imagine the roots of that tree crawling- crawling right under the house... right under my bed. Обычно я представляла корни этого дерева, как они ползают- ползают прямо под домом... прямо под моей кроватью.
But those things crawling about. Но эти штуки ползают вокруг.
Crawling all over you right now. Они ползают по тебе.
There are spambots crawling it, trying to turn every article into an ad for a Rolex watch. Спам-боты ползают по ней, пытаясь превратить каждую страницу в рекламу Ролекса.
Больше примеров...
Ползает (примеров 28)
Point being, her husband is crawling around these ventilation shafts right now. Суть в том, что ее муж ползает по этим вентиляционным шахтам прямо сейчас.
My whole body, crawling from head to toe. По всему телу, ползает от пяток до макушки.
Eventually, Lightning becomes angry at always crawling in Thunderbolt's shadow and putting up with his arrogance and rejection of him. В конце концов, Зигзаг злится на то, что всегда ползает в тени Громобоя и терпит его высокомерие и отвержение.
Has he started crawling, grabbing things...? Он уже ползает, все хватает?
Marvin can't stop crawling! Марвин ползает, не останавливаясь.
Больше примеров...
Ползет (примеров 20)
She's crawling, trying to get away, but... Она ползет, пытаясь убежать, но...
And I thought we could do that kind with the guy crawling across the Sahara dying of thirst - И я подумала, можно сделать в том же духе: человек ползет по Сахаре, умирая от жажды...
Let him go on crawling И пусть себе ползет.
Something like crawling through a wormhole in an apple. Как червяк ползет через дырку в яблоке.
Saw you not their guilt, crawling like maggots on the faces of dead men? Ты разве не увидел, что вина ползет по их забралам, как черви ползают по лицам мертвецов?
Больше примеров...
Ползали (примеров 13)
There was a time... when buildings stood for centuries as men were reduced to crawling on their knees. Были времена... когда здания стояли веками, а мужчины были измучены так, что ползали на коленях.
When I woke up, they were crawling all over me. А когда просыпалась, они по мне ползали.
We've been the best of friends since were mere babes just crawling in the grass. Мы росли подругами, с самой колыбели ползали по траве.
How fortunate it is that it has kept you stuck at this bar for the past three hours having drinks while we've been crawling through conduits. Как удачно, что она удерживала вас в этом баре с выпивкой прошедшие три часа, пока мы ползали по трубопроводам.
What a surprise to find their favourite pupils (many of them were directors, managers, businessmen and serious people) crawling under tables, throwing bowls and running through the corridors! И каково же было их удивление, когда их любимые ученики (большинство из которых, между прочим, руководители, менеджеры, бизнесмены и просто серьезные люди) ползали под столами, бросали кегли и бегали по коридорам!
Больше примеров...
Ползти (примеров 8)
The stampede suddenly ceases, and Shakira kneels into a shallow pool of mud, and begins crawling through it. Стадо неожиданно исчезает, и Шакира падает на колени в неглубокую лужу грязи и начинает ползти по ней.
The Ark will be crawling with those creatures within hours! овчег будет ползти с теми существами в течение часов!
I see you guys got that guy crawling right now on the curb? Смотрю, вы, ребята, заставили парня ползти прямо по тротуару?
I mean, this is not the moment in my marriage that I want to be crawling into bed at 2:00 a.m., smelling of Dom's cologne. Ну то то есть это не тот момент в моем браке когда я хочу ползти в кровать в 2 часа ночи, пахнув одеколоном Дома.
You end up crawling along the sidewalk... Ты будешь ползти по тротуару.
Больше примеров...
Ползал (примеров 8)
So here's me, crawling around on these rocks, and you're just lying there. Так вот я, ползал на этих скалах, и вы просто лежал там.
If I didn't put floss in my pocket I'd be crawling around her bedroom right now, looking for my glasses. Если бы я не положил нить в карман я бы сейчас ползал вокруг ее кровати высматривая свои очки.
Ever get one of those spiders crawling up your arm? У тебя по руке ползал паук?
He was crawling in this puddle, begging to bring his brother back. Да он по этой луже на коленях ползал, брата вымаливал. А получил кучу денег, и ничего иного получить не мог.
He was crawling in this puddle, begging to bring his brother back. Да он по этой луже на коленях ползал, брата вымаливал.
Больше примеров...
Полз (примеров 7)
I lost consciousness later, when I was crawling. Сознание я потерял потом, когда полз.
Scott, if you had used any wolf power that kid wouldn't be limping, he'd be crawling, back to the other half of his body. Скотт, если бы ты использовал силу оборотня, этот ребенок бы не хромал, он бы полз, ко второй части своего тела.
He was crawling on the ground. Он полз по земле.
crouched, crawling, simplified, savage, alone; припадал к земле, полз, первобытный, дикий, один,
Wood tick was crawling. Лесной клещ полз по мне.
Больше примеров...
Ползающих (примеров 6)
We each have a unique little set of creatures that are crawling on our skin. У каждого из нас есть уникальная маленькая компания существ, ползающих по коже.
Feeling the bugs crawling over my face? Ощущение жуков, ползающих по моему лицу?
Whatever you were out there, in here, you're just an insect, with thousands of other insects crawling all over you every day. Кем бы ты ни был снаружи, здесь ты всего лишь насекомое, с тысячами других насекомых, ползающих по тебе каждый день.
How many countless living crawling things smashed and dried out and returned to the dirt? Сколько живых ползающих существ было раздавлено, высушено, и втоптано в пыль?
And at night I hear the rats crawling in the barn... and a snoring farm hand who tosses and turns in his sleep. А по ночам я слышу крыс, ползающих в сарае... да хозяйского работника, метущегося и крутящегося во сне.
Больше примеров...
Ползала (примеров 4)
Show everybody how you were crawling. Покажи всем, как ты ползала.
She's got calluses like she was crawling around like a limp dog. Она получила мозоли, словно ползала вокруг, как раненая собака.
She was just crawling around and she found him so I just let her sleep with him. Она просто ползала и нашла его я и разрешила ей поспать с ним.
How long was she crawling on the grass? Как долго она ползала по траве?
Больше примеров...
Ползут (примеров 7)
I don't care if they're crawling. Меня не волнует даже если они ползут.
This is why your phone lines are tapped and the feds are crawling all over you like fleas. Именно поэтому твой телефон прослушивают, а федералы ползут на тебя, как вши.
No, it's not the dead ones. I can smell them crawling up on us. Нет, я чую, они ползут к нам.
Feeling the bugs crawling over my face? Чувствовали, как жуки ползут по моему лицу?
And they end up crawling. В итоге они просто ползут.
Больше примеров...
Ползая (примеров 6)
He did, and I spent the night crawling out of a cement grave. Он избавился, и я провёл ночь ползая в цементной могиле.
What are you doing crawling around on the floor? Что ты делаешь ползая по полу?
But it was there, in the desert crawling on my hands and knees like a dried crab... that I was guided... to a cave. Но в той пустыне, ползая на руках и коленях, как сухой краб я был направлен... в пещеру.
Players explore the large, typically jungle-based levels by jumping, swimming, climbing, crawling, and running. Игроки исследуют большие уровни, обычно представляющие собой джунгли, при этом прыгая, плавая, лазая по скалам, ползая и бегая.
I'll earn it with dignity, without crawling. Я заработаю их с достоинством, не ползая ни перед кем.
Больше примеров...
Ползание (примеров 5)
A man with cautions for kerb crawling and a conviction for assault. Человек с предупреждением за ползание по обочине и осуждением за нападение.
With a help she started to do sg which is similar to crawling. С моей помощью она делает движения похожие на ползание.
can someone tell me why I was not informed that we have aliens crawling all over my beloved state? Может кто-то сообщать мне, почему я не был информирован То, что мы иностранцы имеем ползание на всем протяжении моего возлюбленного государства(состояния)?
I told you all that crawling would lead to no good. Я говорил вам всем, что ползание до добра не доведет.
Affected infants lose motor skills such as turning over, sitting, and crawling. Такие младенцы утрачивают приобретённые ранее двигательные навыки: переворачивание, ползание, сидение.
Больше примеров...
Crawling (примеров 9)
Linkin Park earned a Grammy Award for their second single "Crawling". Linkin Park были удостоены Грэмми за второй сингл «Crawling».
"Crawling" was the first music video with Dave Farrell in the band. «Crawling» было первым видео Дэвида «Феникса» Фаррелла с группой.
In January 2011, "Crawling" was released in a Linkin Park DLC pack for Rock Band 3. В январе 2011 года «Crawling» вышла в составе Linkin Park DLC для Rock Band 3.
Four singles were released from the album: "One Step Closer", "Crawling", "Papercut", and "In the End", all of them being responsible for launching Linkin Park into mainstream popularity. Четыре песни из альбома были выпущены в качестве синглов: «One Step Closer», «Crawling», «Papercut», и «In the End», все четыре сингла имели успех в различных хит-парадах и принесли группе большую известность.
In 2009, Shinoda rapped two verses of "Hands Held High" over the intro of "Crawling", which first verse started with an a cappella or a bassline before the Reanimation intro started, in which Shinoda raps the second verse. В 2009 Шинода исполнял 2 куплета «Hands Held High» во время вступления «Crawling», причём первый куплет начинался а капелла или басом перед вступлением из Reanimation, в котором Шинода исполняет второй куплет.
Больше примеров...
Ползать (примеров 25)
Or pulling to stand or crawling. Или пытаться встать, или ползать.
Well, it's better than crawling into bed with a fifth of vodka and crying my way to my grave. Ну, это лучше, чем ползать по кровати, с бутылкой водки, и проплакать весь путь до могилы.
But a year from now, he'll be crawling under the sink looking for his Xbox. Но через год Он будет ползать под раковиной в поисках своего ХЬох'а
Start crawling or get up! Начинай ползать или вставай!
The Special Rapporteur also transmitted information indicating that police use flogging, stripping and acts of public humiliation, such as duck-walking or crawling, as punishment for minor offences or public disturbances. Кроме того, Специальный докладчик направил информацию, свидетельствующую о том, что полиция в качестве наказания за незначительные правонарушения или нарушения общественного порядка применяет телесные наказания, раздевание донага и акты публичного унижения: людей заставляют ходить на четвереньках или ползать.
Больше примеров...
Приполз (примеров 8)
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help. Жалкий чиновник. Приполз сюда и умоляешь о помощи.
Right about the moment you came crawling to me, playing the "dear old dad" card, begging to move in here. Именно тогда ты и приполз ко мне, разыграв карту "доброго папочки", умаляя переехать сюда.
Who's crawling into whose bed? Кто приполз в чью кровать?
You come to my house, crawling for help. Ты приполз в мой дом, умоляя о помощи.
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help. Несчастный клерк, который приполз ко мне на коленях и просит о помощи.
Больше примеров...