Английский - русский
Перевод слова Crawling

Перевод crawling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ползают (примеров 33)
Well, this explains why there's a crime scene unit crawling around in my ceiling. Ну, это объясняет, почему криминалисты ползают по моему потолку.
Our own are crawling down our back. Свои? Свои по спине ползают.
But those things crawling about. Но эти штуки ползают вокруг.
Now that Narcisse's guards are crawling all over the castle. Теперь, когда охранники Нарцисса ползают по всему замку.
But the spiders are crawling all over me again. Только вот пауки опять ползают по всему моему телу .
Больше примеров...
Ползает (примеров 28)
I mean, security's crawling all over the place. В смысле, охрана ползает везде.
He's crawling around with a tape measure and a skewer. Он ползает вокруг с рулеткой и шпагой.
She's crawling like a little soldier. Она ползает, как маленький солдат.
Mateo's crawling now, so he's super fast. Матео теперь ползает, так что он супер быстрый.
Crawling from head to toe. По всему телу, ползает от пяток до макушки.
Больше примеров...
Ползет (примеров 20)
There's something crawling up my leg! У меня по ноге что-то ползет!
Through your skin... to your bones... crawling like the scorpion... up, reaching. Через кожу... до костей... ползет, словно скорпион... наверх, достигая поверхности.
There's something crawling on you. Там что-то ползет по тебе.
The spider's crawling up your arm. Паук ползет по твоей руке.
Suddenly you realize there's a wasp crawling on your arm. Неожиданно вы обнаруживаете, что по вашей руке ползет оса.
Больше примеров...
Ползали (примеров 13)
Hours and hours spent crawling around on our hands and knees. Мы часами ползали на коленях здесь.
We've been the best of friends since were mere babes just crawling in the grass. Мы росли подругами, с самой колыбели ползали по траве.
Lo and behold, a party with principles comes crawling and begging for me, and then what do they do with their principles? Все от низов до верхов - партия с принципами - ползали и умоляли меня - и что они сделали со своими принципами?
All the big studios came crawling. Все эти большие студии ползали перед тобой.
I had cockroaches crawling on my arm. По моей руке ползали тараканы.
Больше примеров...
Ползти (примеров 8)
The stampede suddenly ceases, and Shakira kneels into a shallow pool of mud, and begins crawling through it. Стадо неожиданно исчезает, и Шакира падает на колени в неглубокую лужу грязи и начинает ползти по ней.
The only kind of crawling I'm doing to you is away... from. Я буду ползти в единственном направлении - от тебя. Подальше.
The Ark will be crawling with those creatures within hours! овчег будет ползти с теми существами в течение часов!
I see you guys got that guy crawling right now on the curb? Смотрю, вы, ребята, заставили парня ползти прямо по тротуару?
I mean, this is not the moment in my marriage that I want to be crawling into bed at 2:00 a.m., smelling of Dom's cologne. Ну то то есть это не тот момент в моем браке когда я хочу ползти в кровать в 2 часа ночи, пахнув одеколоном Дома.
Больше примеров...
Ползал (примеров 8)
No one noticed Graham was an alcoholic, until long after he was crawling around the floor, barking, putting his hands up girl's skirts. Ни один из нас не замечал, что Грэм был алкоголик, до тех пор пока спустя долго время, он не ползал по полу, лающий, запихивая руки девочкам под юбки.
If I didn't put floss in my pocket I'd be crawling around her bedroom right now, looking for my glasses. Если бы я не положил нить в карман я бы сейчас ползал вокруг ее кровати высматривая свои очки.
And if I can't get that, Then you can go back to the wall That I found you crawling on. И если это не получу, то вы можете вернуться к Стене по которой ты ползал, когда я нашел тебя.
Brisco kept me so high that I barely remember crawling out of that place on my hands and knees. Бриско так сильно меня накачал, что я едва помню как ползал там на четвереньках
He was crawling in this puddle, begging to bring his brother back. Да он по этой луже на коленях ползал, брата вымаливал. А получил кучу денег, и ничего иного получить не мог.
Больше примеров...
Полз (примеров 7)
After 15 miles crawling behind the semi, it suddenly hit me. После 15 минут, пока я полз за полуприцепом, меня вдруг осенило.
Scott, if you had used any wolf power that kid wouldn't be limping, he'd be crawling, back to the other half of his body. Скотт, если бы ты использовал силу оборотня, этот ребенок бы не хромал, он бы полз, ко второй части своего тела.
He was crawling for his life. Он полз, чтобы выжить.
crouched, crawling, simplified, savage, alone; припадал к земле, полз, первобытный, дикий, один,
Wood tick was crawling. Лесной клещ полз по мне.
Больше примеров...
Ползающих (примеров 6)
We each have a unique little set of creatures that are crawling on our skin. У каждого из нас есть уникальная маленькая компания существ, ползающих по коже.
I've paid for lobsters that are still crawling round the sea. Я заплатил за омаров, все еще ползающих по морскому дну.
Feeling the bugs crawling over my face? Ощущение жуков, ползающих по моему лицу?
Whatever you were out there, in here, you're just an insect, with thousands of other insects crawling all over you every day. Кем бы ты ни был снаружи, здесь ты всего лишь насекомое, с тысячами других насекомых, ползающих по тебе каждый день.
How many countless living crawling things smashed and dried out and returned to the dirt? Сколько живых ползающих существ было раздавлено, высушено, и втоптано в пыль?
Больше примеров...
Ползала (примеров 4)
Show everybody how you were crawling. Покажи всем, как ты ползала.
She's got calluses like she was crawling around like a limp dog. Она получила мозоли, словно ползала вокруг, как раненая собака.
She was just crawling around and she found him so I just let her sleep with him. Она просто ползала и нашла его я и разрешила ей поспать с ним.
How long was she crawling on the grass? Как долго она ползала по траве?
Больше примеров...
Ползут (примеров 7)
I don't care if they're crawling. Меня не волнует даже если они ползут.
No, it's not the dead ones. I can smell them crawling up on us. Нет, я чую, они ползут к нам.
Sometimes it feels like everybody's crawling over one another for a bigger piece of the pie. Иногда кажется, словно все ползут по головам друг друга, чтобы урвать кусок пожирнее.
If you listen very carefully you can actually hear my skin crawling. Если ты внимательно прислушаешься то услышишь, как по моей коже ползут мурашки.
And they end up crawling. В итоге они просто ползут.
Больше примеров...
Ползая (примеров 6)
What are you doing crawling around on the floor? Что ты делаешь ползая по полу?
But it was there, in the desert crawling on my hands and knees like a dried crab... that I was guided... to a cave. Но в той пустыне, ползая на руках и коленях, как сухой краб я был направлен... в пещеру.
After what she did to Marshall, she should come back here devastated, crawling on all fours over the broken glass of her own shame and regret. После того, что она сделала с Маршаллом, она должна была вернуться обратно сюда безутешной, ползая на четвереньках по разбитому стеклу своего позора и сожаления.
Players explore the large, typically jungle-based levels by jumping, swimming, climbing, crawling, and running. Игроки исследуют большие уровни, обычно представляющие собой джунгли, при этом прыгая, плавая, лазая по скалам, ползая и бегая.
I'll earn it with dignity, without crawling. Я заработаю их с достоинством, не ползая ни перед кем.
Больше примеров...
Ползание (примеров 5)
A man with cautions for kerb crawling and a conviction for assault. Человек с предупреждением за ползание по обочине и осуждением за нападение.
With a help she started to do sg which is similar to crawling. С моей помощью она делает движения похожие на ползание.
can someone tell me why I was not informed that we have aliens crawling all over my beloved state? Может кто-то сообщать мне, почему я не был информирован То, что мы иностранцы имеем ползание на всем протяжении моего возлюбленного государства(состояния)?
I told you all that crawling would lead to no good. Я говорил вам всем, что ползание до добра не доведет.
Affected infants lose motor skills such as turning over, sitting, and crawling. Такие младенцы утрачивают приобретённые ранее двигательные навыки: переворачивание, ползание, сидение.
Больше примеров...
Crawling (примеров 9)
Linkin Park earned a Grammy Award for their second single "Crawling". Linkin Park были удостоены Грэмми за второй сингл «Crawling».
"Crawling" was the first music video with Dave Farrell in the band. «Crawling» было первым видео Дэвида «Феникса» Фаррелла с группой.
The intro to "Crawling" has been remixed in live versions over the years. Вступление «Crawling» в живых версиях изменялось с годами.
In 2009, Shinoda rapped two verses of "Hands Held High" over the intro of "Crawling", which first verse started with an a cappella or a bassline before the Reanimation intro started, in which Shinoda raps the second verse. В 2009 Шинода исполнял 2 куплета «Hands Held High» во время вступления «Crawling», причём первый куплет начинался а капелла или басом перед вступлением из Reanimation, в котором Шинода исполняет второй куплет.
A "Strictly Limited Numbered Edition" DVD single was also released which includes a live version of "Crawling" that was performed at the Dragon Festival, though the audio is dubbed with the studio version of the song. «Strictly Limited Numbered Edition» DVD-сингл также включает концертную версию «Crawling», исполненную на Dragon Festival, хотя звук дублирован студийной версией песни.
Больше примеров...
Ползать (примеров 25)
If you lay a finger on me, I will have the consulate crawling so far up your... Если вы хоть пальцем меня тронете, ваш консул будет ползать пока вы...
No. And then the hand started crawling around and tried to strangle everybody? А рука потом не стала ползать и пытаться кого-нибудь придушить?
Well, it's better than crawling into bed with a fifth of vodka and crying my way to my grave. Ну, это лучше, чем ползать по кровати, с бутылкой водки, и проплакать весь путь до могилы.
You're not crawling across the floor. (стоун) Ты не будешь ползать на коленях.
There are so many to choose from: kneeling, crawling, grovelling. У вас большой выбор: стоять на коленях, ползать по полу, пресмыкаться.
Больше примеров...
Приполз (примеров 8)
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help. Жалкий чиновник. Приполз сюда и умоляешь о помощи.
Anybody who's ever been dumped has dreamed about that special someone crawling their way back to them. Любой, кого когда-нибудь бросали мечтает о том, чтобы этот человек приполз обратно.
You come to my house, crawling for help. Ты приполз в мой дом, умоляя о помощи.
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help. Несчастный клерк, который приполз ко мне на коленях и просит о помощи.
I'm back, but I'm not crawling. Я здесь, но я не приполз обратно.
Больше примеров...