Английский - русский
Перевод слова Crawling

Перевод crawling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ползают (примеров 33)
Well, this explains why there's a crime scene unit crawling around in my ceiling. Ну, это объясняет, почему криминалисты ползают по моему потолку.
I feel like I've got bugs crawling up my skin. По моей коже словно букашки ползают.
It flips that rock over, and there they are, exposed, wriggling, squirming, crawling on their bellies like foul maggots, frantically racing back to the cover of darkness that they so crave. Он переворачивает эту породу, и вот они - на виду, они извиваются барахтаются, ползают на животах, словно грязные личинки, бешено мчатся назад в темноту, которую они так жаждут.
The moment I see your face, it feels like bugs are crawling all over my body. Когда я вижу твое лицо, по мне как будто жуки ползают!
Crawling all over you right now. Они ползают по тебе.
Больше примеров...
Ползает (примеров 28)
Mateo's crawling now, so he's super fast. Матео теперь ползает, так что он супер быстрый.
A sane adult with a law degree crawling around a barnyard, barking at fowls, trying to find a duck who lays solid gold... Вменяемый взрослый человек с юридической степенью ползает по скотному двору, лает на птиц, пытаясь найти утку, которая несётся чистым золотом...
For whatever's crawling all over me! Для того, что ползает по мне!
She's crawling around back there. Она ползает там везде.
Something is crawling inside me. Что-то ползает внутри меня.
Больше примеров...
Ползет (примеров 20)
Then she felt something crawling again... and pinched her again. Потом она снова чувствует, что кто-то ползет... и снова щиплет ее.
She's crawling, trying to get away, but... Она ползет, пытаясь убежать, но...
They can't find the old man to this day, must be still crawling. Старикана до сих пор сыскать не могут, всё ползет!
It's crawling with artists out there. Оно ползет с художниками.
The spider's crawling up your arm. Паук ползет по твоей руке.
Больше примеров...
Ползали (примеров 13)
The last thing they want is people crawling around Последнее, чего бы они хотели, это чтобы люди ползали
Hours and hours spent crawling around on our hands and knees. Мы часами ползали на коленях здесь.
How fortunate it is that it has kept you stuck at this bar for the past three hours having drinks while we've been crawling through conduits. Как удачно, что она удерживала вас в этом баре с выпивкой прошедшие три часа, пока мы ползали по трубопроводам.
Which was crawling with bedbugs. По которой ползали клопы.
All the big studios came crawling. Все эти большие студии ползали перед тобой.
Больше примеров...
Ползти (примеров 8)
I have hate crawling through my system... I am so sick of hearing this 'she's crazy' stuff. Я ненавижу ползти через эту систему... Меня тошнит, когда я слышу: "Она сумасшедшая".
The Ark will be crawling with those creatures within hours! овчег будет ползти с теми существами в течение часов!
I see you guys got that guy crawling right now on the curb? Смотрю, вы, ребята, заставили парня ползти прямо по тротуару?
You end up crawling along the sidewalk... Ты будешь ползти по тротуару.
It requires crawling, climbing, rope-work, technical rope-work and many other complex human motions in order to access these. Для этого надо ползти, карабкаться, уметь обращаться с верёвкой, и знать много других сложных движений, чтобы туда попасть.
Больше примеров...
Ползал (примеров 8)
So here's me, crawling around on these rocks, and you're just lying there. Так вот я, ползал на этих скалах, и вы просто лежал там.
If I didn't put floss in my pocket I'd be crawling around her bedroom right now, looking for my glasses. Если бы я не положил нить в карман я бы сейчас ползал вокруг ее кровати высматривая свои очки.
And if I can't get that, Then you can go back to the wall That I found you crawling on. И если это не получу, то вы можете вернуться к Стене по которой ты ползал, когда я нашел тебя.
Ever get one of those spiders crawling up your arm? У тебя по руке ползал паук?
He was crawling in this puddle, begging to bring his brother back. Да он по этой луже на коленях ползал, брата вымаливал. А получил кучу денег, и ничего иного получить не мог.
Больше примеров...
Полз (примеров 7)
After 15 miles crawling behind the semi, it suddenly hit me. После 15 минут, пока я полз за полуприцепом, меня вдруг осенило.
I lost consciousness later, when I was crawling. Сознание я потерял потом, когда полз.
He was crawling for his life. Он полз, чтобы выжить.
He was crawling on the ground. Он полз по земле.
Wood tick was crawling. Лесной клещ полз по мне.
Больше примеров...
Ползающих (примеров 6)
We each have a unique little set of creatures that are crawling on our skin. У каждого из нас есть уникальная маленькая компания существ, ползающих по коже.
I've paid for lobsters that are still crawling round the sea. Я заплатил за омаров, все еще ползающих по морскому дну.
Feeling the bugs crawling over my face? Ощущение жуков, ползающих по моему лицу?
Whatever you were out there, in here, you're just an insect, with thousands of other insects crawling all over you every day. Кем бы ты ни был снаружи, здесь ты всего лишь насекомое, с тысячами других насекомых, ползающих по тебе каждый день.
And at night I hear the rats crawling in the barn... and a snoring farm hand who tosses and turns in his sleep. А по ночам я слышу крыс, ползающих в сарае... да хозяйского работника, метущегося и крутящегося во сне.
Больше примеров...
Ползала (примеров 4)
Show everybody how you were crawling. Покажи всем, как ты ползала.
She's got calluses like she was crawling around like a limp dog. Она получила мозоли, словно ползала вокруг, как раненая собака.
She was just crawling around and she found him so I just let her sleep with him. Она просто ползала и нашла его я и разрешила ей поспать с ним.
How long was she crawling on the grass? Как долго она ползала по траве?
Больше примеров...
Ползут (примеров 7)
I don't care if they're crawling. Меня не волнует даже если они ползут.
This is why your phone lines are tapped and the feds are crawling all over you like fleas. Именно поэтому твой телефон прослушивают, а федералы ползут на тебя, как вши.
No, it's not the dead ones. I can smell them crawling up on us. Нет, я чую, они ползут к нам.
If you listen very carefully you can actually hear my skin crawling. Если ты внимательно прислушаешься то услышишь, как по моей коже ползут мурашки.
And they end up crawling. В итоге они просто ползут.
Больше примеров...
Ползая (примеров 6)
He did, and I spent the night crawling out of a cement grave. Он избавился, и я провёл ночь ползая в цементной могиле.
But it was there, in the desert crawling on my hands and knees like a dried crab... that I was guided... to a cave. Но в той пустыне, ползая на руках и коленях, как сухой краб я был направлен... в пещеру.
After what she did to Marshall, she should come back here devastated, crawling on all fours over the broken glass of her own shame and regret. После того, что она сделала с Маршаллом, она должна была вернуться обратно сюда безутешной, ползая на четвереньках по разбитому стеклу своего позора и сожаления.
Players explore the large, typically jungle-based levels by jumping, swimming, climbing, crawling, and running. Игроки исследуют большие уровни, обычно представляющие собой джунгли, при этом прыгая, плавая, лазая по скалам, ползая и бегая.
I'll earn it with dignity, without crawling. Я заработаю их с достоинством, не ползая ни перед кем.
Больше примеров...
Ползание (примеров 5)
A man with cautions for kerb crawling and a conviction for assault. Человек с предупреждением за ползание по обочине и осуждением за нападение.
With a help she started to do sg which is similar to crawling. С моей помощью она делает движения похожие на ползание.
can someone tell me why I was not informed that we have aliens crawling all over my beloved state? Может кто-то сообщать мне, почему я не был информирован То, что мы иностранцы имеем ползание на всем протяжении моего возлюбленного государства(состояния)?
I told you all that crawling would lead to no good. Я говорил вам всем, что ползание до добра не доведет.
Affected infants lose motor skills such as turning over, sitting, and crawling. Такие младенцы утрачивают приобретённые ранее двигательные навыки: переворачивание, ползание, сидение.
Больше примеров...
Crawling (примеров 9)
Linkin Park earned a Grammy Award for their second single "Crawling". Linkin Park были удостоены Грэмми за второй сингл «Crawling».
"Crawling" was the first music video with Dave Farrell in the band. «Crawling» было первым видео Дэвида «Феникса» Фаррелла с группой.
The intro to "Crawling" has been remixed in live versions over the years. Вступление «Crawling» в живых версиях изменялось с годами.
1 is a re-interpretation of the intro melody from Crawling in Vomit , the first track off Treblinka's first demo. 1 является ре-интерпретацией вступления из Crawling in vomit, первой композиции с первой демозаписи Treblinka.
In January 2011, "Crawling" was released in a Linkin Park DLC pack for Rock Band 3. В январе 2011 года «Crawling» вышла в составе Linkin Park DLC для Rock Band 3.
Больше примеров...
Ползать (примеров 25)
One blind mom told me she tied bells to her son's feet when he started crawling. Одна слепая мама сказала, что привязала к ногам сына колокольчики, когда он стал ползать.
If you lay a finger on me, I will have the consulate crawling so far up your... Если вы хоть пальцем меня тронете, ваш консул будет ползать пока вы...
Well, it's better than crawling into bed with a fifth of vodka and crying my way to my grave. Ну, это лучше, чем ползать по кровати, с бутылкой водки, и проплакать весь путь до могилы.
And then the maggots will be crawling through it in no time! И тогда по нему начнут ползать личинки.
Well, you... you'd think There'd be people crawling all over you. Что ж, ты можешь подумать, что люди будут ползать вокруг тебя.
Больше примеров...
Приполз (примеров 8)
Right about the moment you came crawling to me, playing the "dear old dad" card, begging to move in here. Именно тогда ты и приполз ко мне, разыграв карту "доброго папочки", умаляя переехать сюда.
Who's crawling into whose bed? Кто приполз в чью кровать?
You come to my house, crawling for help. Ты приполз в мой дом, умоляя о помощи.
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help. Несчастный клерк, который приполз ко мне на коленях и просит о помощи.
I'm back, but I'm not crawling. Я здесь, но я не приполз обратно.
Больше примеров...