| You're in a bad mood because your crappy boyfriend didn't invite you to the gala. | Ты не в духе, потому что твой хреновый парень не пригласил тебя на вечеринку. |
| Well, I'm having a crappy day. | Ну, у меня был хреновый день. |
| Sounds like a crappy way to go. | Похоже на хреновый способ уйти из жизни. |
| Even a crappy one like you. | Даже такой хреновый, как ты. |
| He was a crappy role model. | Хреновый был он образец для подражания. |
| Because he was a crappy doctor? | Потому что он был хреновый доктор? |
| Even a crappy one like me? | Даже такой хреновый, как я? |
| No, you're 're the one who got the crappy desk. | Нет, это ты жалок, ведь тебе достался хреновый стол. |
| Looks like I'm not the only one having' a crappy day. | Похоже, я не один, у кого сегодня хреновый день. |
| And you're a crappy singer. | А вы хреновый певец. |
| Well, I can't really take the high ground seeing as how I paid her 200 bucks to give you crappy picks. | Ну, и у меня рыльце в пушку, я заплатила 200 баксов, чтобы она дала тебе хреновый прогноз. |
| 'Cause you'd make a crappy dad. | Из тебя вышел бы хреновый отец. |
| Well, that was a crappy day at the office, huh? | Хреновый выдался рабочий денёк, а? |
| You're a crappy friend. | Знаешь?,ты хреновый друг |
| So combine that with what has been a really crappy time for me personal life-wise, and I just want to ease the suffering a bit. | Соединить это с тем, что у меня сейчас хреновый период в личной жизни, а я просто хотел немного облегчить страдания. |