You're in a bad mood because your crappy boyfriend didn't invite you to the gala. |
Ты не в духе, потому что твой хреновый парень не пригласил тебя на вечеринку. |
Well, I'm having a crappy day. |
Ну, у меня был хреновый день. |
Sounds like a crappy way to go. |
Похоже на хреновый способ уйти из жизни. |
Even a crappy one like you. |
Даже такой хреновый, как ты. |
He was a crappy role model. |
Хреновый был он образец для подражания. |
Because he was a crappy doctor? |
Потому что он был хреновый доктор? |
Even a crappy one like me? |
Даже такой хреновый, как я? |
No, you're 're the one who got the crappy desk. |
Нет, это ты жалок, ведь тебе достался хреновый стол. |
Looks like I'm not the only one having' a crappy day. |
Похоже, я не один, у кого сегодня хреновый день. |
And you're a crappy singer. |
А вы хреновый певец. |
Well, I can't really take the high ground seeing as how I paid her 200 bucks to give you crappy picks. |
Ну, и у меня рыльце в пушку, я заплатила 200 баксов, чтобы она дала тебе хреновый прогноз. |
'Cause you'd make a crappy dad. |
Из тебя вышел бы хреновый отец. |
Well, that was a crappy day at the office, huh? |
Хреновый выдался рабочий денёк, а? |
You're a crappy friend. |
Знаешь?,ты хреновый друг |
So combine that with what has been a really crappy time for me personal life-wise, and I just want to ease the suffering a bit. |
Соединить это с тем, что у меня сейчас хреновый период в личной жизни, а я просто хотел немного облегчить страдания. |