You know, if it makes you feel any better, I had a reallyy crappy day, too. | Знаешь, если это тебя утешит, у меня тоже дерьмовый день. |
You want to be so cool, but you're a crappy driver, and your mustache is stupid. | Думаешь, ты крут, но ты дерьмовый водитель, и усы у тебя дурацкие. |
How to be a crappy friend. | Что такое дерьмовый друг. |
So it turned out it was kind of a crappy day... | Да, денек выдался дерьмовый... |
Another crappy day in prison. | Очередной дерьмовый день в тюрьме. |
Even a crappy one like me? | Даже если он такой паршивый, как я? |
Just a crappy little shower right now. | Просто паршивый небольшой ливень, сейчас же. |
Couple years ago, this was a decent crappy neighborhood. | Пару лет назад это был паршивый, но тихий район. |
You want to buy my crappy old motor home? | Хотите купить мой паршивый старый трейлер? |
We're gonna talk about vegetables and recycling and our crappy garden, and I'm not gonna talk about my personal stuff with you. | Будем говорить про овощи, переработку мусора и про наш паршивый огород, но я не собираюсь обсуждать с тобой мою личную жизнь. |
I don't want that crappy hose. | Мне не нужен этот дрянной шланг. |
Kind of hard to tell, I'm a crappy artist. | Отчасти трудно сказать, Я - дрянной художник. |
Richie Salerno... he owns Mama Salerno's, the crappy pizza stand in town where American tourists go | Ричи Солерно. Он владеет дрянной пиццерией "У мамы Солерно", куда ходят американские туристы, которые боятся есть местную еду. |
It's an crappy job, spend all days on your knees. | Дрянной работы- весь день на коленях. |
If she walks into the Buy More, she'll think I left her for some crappy job? | А если она увидит меня здесь, она решит, что я бросил ее ради этой дрянной работенки? |
I could have avoided if you had not had this crappy plan road movie genre with great-grandfather. | Я мог бы этого избежать, если бы не твой дурацкий план типа дорожного кино с прадедушкой. |
It's just a crappy little park. | Это просто дурацкий маленький парк. |
What a crappy evening. | Что за дурацкий вечер! |
It's only a crappy European fanzine. | Какой-то дурацкий европейский фэнзин. |
A crappy old lighter is not a sucky gift. | Старая дурацкая зажигалка - не такой уж и дурацкий подарок. |
Sounds like a crappy way to go. | Похоже на хреновый способ уйти из жизни. |
He was a crappy role model. | Хреновый был он образец для подражания. |
Looks like I'm not the only one having' a crappy day. | Похоже, я не один, у кого сегодня хреновый день. |
And you're a crappy singer. | А вы хреновый певец. |
'Cause you'd make a crappy dad. | Из тебя вышел бы хреновый отец. |
And when you get out, not even that crappy little community college would take you. | А когда выйдешь, тебя даже в сраный местный колледж не возьмут. |
Tomorrow a chance of continued crappy with a pissy weather front coming down from the north. | Завтра велика вероятность херовой погоды, потому что с севера заходит сраный циклон. |
Did I come into your place of business and ask you to take a crappy wrench set off my hands? | Это я, что ли, пришел к человеку на работу и пытаюсь сбыть с рук сраный набор гаечных ключей? |
Grey, you are a crappy liar in any reality. | Седой, ты в любой реальности ужасный лгун. |
Did you see that crappy old board? | Ты видел этот ужасный старый микшерный пульт? |
It's been such a crappy year. | Это был ужасный год. |
It's been a really crappy night. | Сегодня был ужасный вечер. |
We unload the van, figure out what crappy club we're playing, how bad the sound is. | Мы разгрузили фургон и узнали, что играем в дрянном клубе что там ужасный звук |
Wow, that is a crappy motel room. | Ого, какой жуткий у тебя номер. |
Look, Addison, it is a crappy world... | Послушайте, Эддисон, это жуткий мир... |
Some crappy club, fills up with mostly border jumpers. | Какой-то жуткий клуб, преимущественно состоящий из нелегалов. |
You're looking very crappy today. | Вид у тебя сегодня жуткий. |
This neighbourhood's so crappy. | Этот район такой жуткий. |