You don't need Dave or some crappy town... to do something great. | Тебе не нужен ни Дэйв, ни какой-нибудь дерьмовый город, чтобы чего-то добиться. |
The television show or the crappy George Clooney movie? | это шоу по телеку или дерьмовый фильм с джорджом клуни? |
He has that crappy little garage, which, by the way, is going down the shitter, but he behaves like he's royalty. | У него есть этот дерьмовый гараж, который, кстати, превращается в сортир, но он ведет себя, как будто он король! |
How to be a crappy friend. | Что такое дерьмовый друг. |
He's another comic, crappy. | Он другой комик, дерьмовый. |
I just have this whole long crappy first act, and at the intermission, nobody cares. | Ведь у меня сейчас длинный паршивый первый акт, а потом антракт, и всем по барабану. |
I've been having a crappy day, yes. | У меня был паршивый день, да. |
Even a crappy one like me? | Даже если он такой паршивый, как я? |
Hey, before you get back to your really crappy day, maybe I can make it up to you? | Эй, до того, как ты вернешься в свой паршивый день, может, я смогу загладить свою вину? |
It tastes like a crappy cup of coffee. | На вкус - паршивый кофе. |
They pilots inside will be safe from the pot smoke and the crappy music outside. | Пилоты внутри будут в безопасности от дыма травки и дрянной музыки снаружи. |
Including a riding lawn mower that doesn't mow and Jake's crappy houseboat that I can't wait to sink. | В том числе газонокосилка, которой не косят, и дрянной плавучий дом Джейка, не могу дождаться, чтобы он утонул... |
I'm kinda crappy artist. | Я как бы, дрянной художник. |
I had a crappy guidance counselor. | У меня был дрянной наставник... |
Whose crappy van should we take? | Чей дрянной фургон возьмём? |
He's got crappy taste in music got a hot mom... | У него дурацкий музыкальный вкус сексапильная мамочка, |
Instead, here we are, with the same crappy carpet and the busted garbage disposal. | И до сих пор у нас тот же дурацкий ковёр и неудачное место для мусорки. |
This crappy old station wagon, and, uh... | Дурацкий старый универсал, и... |
It's only a crappy European fanzine. | Какой-то дурацкий европейский фэнзин. |
A crappy old lighter is not a sucky gift. | Старая дурацкая зажигалка - не такой уж и дурацкий подарок. |
Sounds like a crappy way to go. | Похоже на хреновый способ уйти из жизни. |
Even a crappy one like you. | Даже такой хреновый, как ты. |
He was a crappy role model. | Хреновый был он образец для подражания. |
Because he was a crappy doctor? | Потому что он был хреновый доктор? |
Even a crappy one like me? | Даже такой хреновый, как я? |
And when you get out, not even that crappy little community college would take you. | А когда выйдешь, тебя даже в сраный местный колледж не возьмут. |
Tomorrow a chance of continued crappy with a pissy weather front coming down from the north. | Завтра велика вероятность херовой погоды, потому что с севера заходит сраный циклон. |
Did I come into your place of business and ask you to take a crappy wrench set off my hands? | Это я, что ли, пришел к человеку на работу и пытаюсь сбыть с рук сраный набор гаечных ключей? |
Grey, you are a crappy liar in any reality. | Седой, ты в любой реальности ужасный лгун. |
It's been such a crappy year. | Это был ужасный год. |
It's been a really crappy night. | Сегодня был ужасный вечер. |
Because if you think hanging a few stands of light is gonna make me forget what a crappy friend you've been, then you thought wrong. | Потому что если ты думаешь, что если мы будем вместе вешать гирлянды, я забуду, какой ты ужасный друг, то ты ошибаешься. |
Where's the card that says, "I'd pick you first for dodge ball," or, "I'd trade you my PB&J for your crappy bologna sandwich if you want"? | Где открытка, "я бы выбрал тебя первой для игры в вышибалы", или "Я бы обменял мой тост с джемом на твой ужасный болонский сандвич, если хочешь"? |
Wow, that is a crappy motel room. | Ого, какой жуткий у тебя номер. |
I never thought I'd be desperate to get back to my crappy dorm mattress. | Никогда не думала, что буду рада вернуться на свой жуткий матрас в общагу. |
Look, Addison, it is a crappy world... | Послушайте, Эддисон, это жуткий мир... |
No, um, well, you see, I just don't want to go back to the crappy old Palisades just now. | Нет, видишь ли, я не хочу сейчас возвращаться в жуткий старый Палисейдс. |
You're looking very crappy today. | Вид у тебя сегодня жуткий. |