| So you're a crappy high school student. | Ну и что, что ты дерьмовый ученик. |
| A crappy canned coffee gave you a car? | Дерьмовый кофе в банках обеспечил тебя машиной? |
| How to be a crappy friend. | Что такое дерьмовый друг. |
| So it turned out it was kind of a crappy day... | Да, денек выдался дерьмовый... |
| I'm an admittedly crappy photographer. | Я правда дерьмовый фотограф. |
| I just have this whole long crappy first act, and at the intermission, nobody cares. | Ведь у меня сейчас длинный паршивый первый акт, а потом антракт, и всем по барабану. |
| Even a crappy one like me? | Даже если он такой паршивый, как я? |
| Even a crappy one like you. | Даже такой паршивый, как ты. |
| Sounds like a crappy way to go. | Звучит, как паршивый способ отдать концы. |
| If you were a high-level cartel enforcer looking for a, I don't know, under-the-radar crappy motel to hide... | Если бы ты был высококлассным головорезом картеля, ищущим, не знаю, неприметный паршивый мотель, чтобы спрятаться... |
| That counts as a crappy day. | Означает, что был дрянной день. |
| Just... blaming you for everything, my whole crappy life. | Когда... я обвинила тебя во всем. в моей дрянной жизни. |
| Unfortunately, like all true stories, this one has a crappy ending. | К несчастью, Как и все правдивые истории, у этого есть дрянной финал. |
| Yeah, I didn't work this hard to be stuck in some crappy, dead-end teaching job. | Ага, и я не работал так долго и упорно, чтобы в итоге застрять на какой-то дрянной и тупиковой работе преподавателем. |
| We got to go to the crappy town where I'm a hero. ~ The man they callJayne ~ [Whooping, Cheering] | Нам надо полететь в тот дрянной городишко, где я герой Человек по имени Джейн? |
| Instead, here we are, with the same crappy carpet and the busted garbage disposal. | И до сих пор у нас тот же дурацкий ковёр и неудачное место для мусорки. |
| It's just a crappy little park. | Это просто дурацкий маленький парк. |
| This crappy old station wagon, and, uh... | Дурацкий старый универсал, и... |
| It's only a crappy European fanzine. | Какой-то дурацкий европейский фэнзин. |
| Look at that crappy kitchen cleaver. | Еще и топор какой-то дурацкий принес... |
| Well, I'm having a crappy day. | Ну, у меня был хреновый день. |
| Even a crappy one like you. | Даже такой хреновый, как ты. |
| Well, I can't really take the high ground seeing as how I paid her 200 bucks to give you crappy picks. | Ну, и у меня рыльце в пушку, я заплатила 200 баксов, чтобы она дала тебе хреновый прогноз. |
| 'Cause you'd make a crappy dad. | Из тебя вышел бы хреновый отец. |
| Well, that was a crappy day at the office, huh? | Хреновый выдался рабочий денёк, а? |
| And when you get out, not even that crappy little community college would take you. | А когда выйдешь, тебя даже в сраный местный колледж не возьмут. |
| Tomorrow a chance of continued crappy with a pissy weather front coming down from the north. | Завтра велика вероятность херовой погоды, потому что с севера заходит сраный циклон. |
| Did I come into your place of business and ask you to take a crappy wrench set off my hands? | Это я, что ли, пришел к человеку на работу и пытаюсь сбыть с рук сраный набор гаечных ключей? |
| What I think Stefan's trying to say is you have really crappy taste. | Я думаю Стефан пытается сказать что у тебя ужасный вкус. |
| Grey, you are a crappy liar in any reality. | Седой, ты в любой реальности ужасный лгун. |
| Damn it. I already bragged to her that I got her something great, and now I'm just gonna end up running to the drugstore at the last minute to get her some crappy gift like I always do. | Я уже похвастался, что купил нечто особенное, а теперь всё кончится тем, что в последнюю минуту я побегу в магазин купить ей ужасный подарок, как и всегда. |
| You're selfish, you're a baby, and you're a crappy friend! | Ты эгоист, ты ребенок и ты ужасный друг. |
| Because if you think hanging a few stands of light is gonna make me forget what a crappy friend you've been, then you thought wrong. | Потому что если ты думаешь, что если мы будем вместе вешать гирлянды, я забуду, какой ты ужасный друг, то ты ошибаешься. |
| Wow, that is a crappy motel room. | Ого, какой жуткий у тебя номер. |
| I never thought I'd be desperate to get back to my crappy dorm mattress. | Никогда не думала, что буду рада вернуться на свой жуткий матрас в общагу. |
| Look, Addison, it is a crappy world... | Послушайте, Эддисон, это жуткий мир... |
| No, um, well, you see, I just don't want to go back to the crappy old Palisades just now. | Нет, видишь ли, я не хочу сейчас возвращаться в жуткий старый Палисейдс. |
| This neighbourhood's so crappy. | Этот район такой жуткий. |