| The television show or the crappy George Clooney movie? | это шоу по телеку или дерьмовый фильм с джорджом клуни? |
| Who would buy such crappy, useless junk? | Кто купит этот дерьмовый, бесполезный хлам? |
| You want to be so cool, but you're a crappy driver, and your mustache is stupid. | Думаешь, ты крут, но ты дерьмовый водитель, и усы у тебя дурацкие. |
| I'm about to tell a guy his crappy day just got crappier. | Я сейчас расскажу парню что его дрянной день только что превратился в дерьмовый. |
| My marriage is shit and I make crappy movies. Otherwise, I'm great. | Мой брак дерьмовый и фильмы тоже, а в остальном порядок. |
| I just have this whole long crappy first act, and at the intermission, nobody cares. | Ведь у меня сейчас длинный паршивый первый акт, а потом антракт, и всем по барабану. |
| Just a crappy little shower right now. | Просто паршивый небольшой ливень, сейчас же. |
| Say, "By the way, that guy's a crappy employee." | Говорите так: "Кстати, этот парень - паршивый работник." |
| It's been a real crappy month. | Это был действительно паршивый месяц. |
| You'd have crappy concrete. | У вас был бы весьма паршивый бетон, так ведь? |
| We only go to New Orleans for crappy booze and Klaus blood. | Мы ездим в Новый Орлеан только ради дрянной выпивки и крови Клауса. |
| This isn't your fault, no more than it was mine for getting my neck snapped in some crappy dive bar. | Это не твоя вина, не больше чем моя за сломанную шею в какой-нибудь дрянной забегаловке. |
| everything. It's like having an appetizer at a really nice restaurant... or eating a full meal at a crappy drive-through place. | Это можно сравнить с десертом в хорошем ресторане или с полным обедом в дрянной забегаловке |
| And a crappy New Year. | И дрянной Новый Год. |
| It's an crappy job, spend all days on your knees. | Дрянной работы- весь день на коленях. |
| Instead, here we are, with the same crappy carpet and the busted garbage disposal. | И до сих пор у нас тот же дурацкий ковёр и неудачное место для мусорки. |
| The night of my bachelor party, my friends took me to a crappy hotel, hired my ex-fiancée to be the stripper, I lost thousands of dollars, and my best friend even had his hand cut off. | Во время моего мальчишника друзья притащили меня в дурацкий отель, пригласили мою бывшую в качестве стриптизерши, я потерял кучу денег и своего лучшего друга которому отрезали руку. |
| Thanks for the crappy phone with the small buttons, mom and dad! (groans) | Спасибо за дурацкий телефон с маленькими кнопками, мам с папой! |
| I had a crappy day. | У меня был дурацкий день. |
| This crappy old station wagon, and, uh... | Дурацкий старый универсал, и... |
| Well, I'm having a crappy day. | Ну, у меня был хреновый день. |
| Even a crappy one like you. | Даже такой хреновый, как ты. |
| No, you're 're the one who got the crappy desk. | Нет, это ты жалок, ведь тебе достался хреновый стол. |
| Looks like I'm not the only one having' a crappy day. | Похоже, я не один, у кого сегодня хреновый день. |
| 'Cause you'd make a crappy dad. | Из тебя вышел бы хреновый отец. |
| And when you get out, not even that crappy little community college would take you. | А когда выйдешь, тебя даже в сраный местный колледж не возьмут. |
| Tomorrow a chance of continued crappy with a pissy weather front coming down from the north. | Завтра велика вероятность херовой погоды, потому что с севера заходит сраный циклон. |
| Did I come into your place of business and ask you to take a crappy wrench set off my hands? | Это я, что ли, пришел к человеку на работу и пытаюсь сбыть с рук сраный набор гаечных ключей? |
| Grey, you are a crappy liar in any reality. | Седой, ты в любой реальности ужасный лгун. |
| It's been such a crappy year. | Это был ужасный год. |
| It's been a really crappy night. | Сегодня был ужасный вечер. |
| Because if you think hanging a few stands of light is gonna make me forget what a crappy friend you've been, then you thought wrong. | Потому что если ты думаешь, что если мы будем вместе вешать гирлянды, я забуду, какой ты ужасный друг, то ты ошибаешься. |
| Where's the card that says, "I'd pick you first for dodge ball," or, "I'd trade you my PB&J for your crappy bologna sandwich if you want"? | Где открытка, "я бы выбрал тебя первой для игры в вышибалы", или "Я бы обменял мой тост с джемом на твой ужасный болонский сандвич, если хочешь"? |
| Wow, that is a crappy motel room. | Ого, какой жуткий у тебя номер. |
| I never thought I'd be desperate to get back to my crappy dorm mattress. | Никогда не думала, что буду рада вернуться на свой жуткий матрас в общагу. |
| Look, Addison, it is a crappy world... | Послушайте, Эддисон, это жуткий мир... |
| You're looking very crappy today. | Вид у тебя сегодня жуткий. |
| This neighbourhood's so crappy. | Этот район такой жуткий. |