Английский - русский
Перевод слова Crappy
Вариант перевода Дрянной

Примеры в контексте "Crappy - Дрянной"

Примеры: Crappy - Дрянной
Soon, I was broke and alone and... scared... in a crappy motel room. В скором времени я оказался разорен, одинок... и напуган... в дрянной комнате мотеля.
I don't care if you're a crappy dad. Меня не волнует, дрянной ли ты отец.
The crappy third-rate model who was also the client's girlfriend, didn't like my pictures. Дрянной третьеразрядной модели которая была подругой моего клиента, не понравились мои фотографии.
I don't want that crappy hose. Мне не нужен этот дрянной шланг.
So she was a crappy mom. Да, она была дрянной матеью.
Kind of hard to tell, I'm a crappy artist. Отчасти трудно сказать, Я - дрянной художник.
That counts as a crappy day. Означает, что был дрянной день.
It's not just some crappy memoir or even an attempt at apologizing for everything I've done. Это не просто какой-то дрянной мемуар или даже попытка извиниться за все что я сделал.
Just... blaming you for everything, my whole crappy life. Когда... я обвинила тебя во всем. в моей дрянной жизни.
You are a crappy artist and you are wrong. Ты дрянной художник и ты не права.
And that's way more than a crappy club on Collins pulls in. И это намного больше, чем тянет этот дрянной клуб на Коллинзе.
It's when you decide if an already crappy night can get any worse. Это когда ты решаешь, что вечер дрянной, он становится ещё хуже.
They pilots inside will be safe from the pot smoke and the crappy music outside. Пилоты внутри будут в безопасности от дыма травки и дрянной музыки снаружи.
We only go to New Orleans for crappy booze and Klaus blood. Мы ездим в Новый Орлеан только ради дрянной выпивки и крови Клауса.
Unfortunately, like all true stories, this one has a crappy ending. К несчастью, Как и все правдивые истории, у этого есть дрянной финал.
I'm about to tell a guy his crappy day just got crappier. Я сейчас расскажу парню что его дрянной день только что превратился в дерьмовый.
Risking your life for privilege of living in some crappy studio apartment? Для чего рисковать своей жизнью... из-за привилегии жить в дрянной квартирке?
This isn't your fault, no more than it was mine for getting my neck snapped in some crappy dive bar. Это не твоя вина, не больше чем моя за сломанную шею в какой-нибудь дрянной забегаловке.
Yeah, I didn't work this hard to be stuck in some crappy, dead-end teaching job. Ага, и я не работал так долго и упорно, чтобы в итоге застрять на какой-то дрянной и тупиковой работе преподавателем.
Including a riding lawn mower that doesn't mow and Jake's crappy houseboat that I can't wait to sink. В том числе газонокосилка, которой не косят, и дрянной плавучий дом Джейка, не могу дождаться, чтобы он утонул...
And we'd sit in that crappy apartment and drink it over cold pizza and pretend we were living in the cote d'azur. И мы сидели бы в той дрянной квартире, и выпили бы ее, притворяясь, что мы живем в Кот д'Ивуар.
everything. It's like having an appetizer at a really nice restaurant... or eating a full meal at a crappy drive-through place. Это можно сравнить с десертом в хорошем ресторане или с полным обедом в дрянной забегаловке
So when some self-important goat herder from that crappy little wasteland thinks he can come here to the United States of America and treat one of our bright, young, college-educated women with less dignity than a dog run down on a country road, И когда козий пастух с огромным самомнением из маленькой дрянной восточной страны думает, что может приехать сюда, в Соединенные Штаты Америки и относиться к одной из наших ярких, молодых, образованных женщин хуже, чем к собаке, внезапно выскочившей на проселочную дорогу,
I'm kinda crappy artist. Я как бы, дрянной художник.
I had a crappy guidance counselor. У меня был дрянной наставник...