| But then I guess cowardice is a family trait. | Но с другой стороны, я полагаю, что трусость - это семейная черта. |
| Letters and then... Jealousy, cowardice. | Письма, а после них... ревность, трусость. |
| The only thing that you'll be showing them is your cowardice. | Единствинное, что ты можешь показать им свою трусость. |
| Dereliction of duty dishonorable conduct, cowardice... | Нарушение служебного долга бесчестное поведение, трусость... |
| He'll be shell-shocked and so he'll be executed by the British Army for cowardice. | Он будет контужен и поэтому он будет казнён Британской Армией за трусость. |
| General cowardice with moments of crazy bravery. | Общая трусость с моментами сумасшедшей храбрости. |
| We have no reason to mistake his actions for cowardice. | Эдмунд - богобоязненный человек, нет причин принимать его действия за трусость. |
| Your cowardice isn't quaint, it's sly, aggressive. | Твоя трусость не привлекательна (оригинальна), она коварна и агрессивна. |
| Get a man sufficiently healed to stand trial for cowardice. | Достаточно исцелить мужчину, чтоб предстать перед судом за трусость. |
| They believe in cowardice and sandwiches. | Они веруют в трусость и сэндвичи. |
| I didn't get this uniform for cowardice | Эту робу на меня надели не за трусость. |
| The cowardice of Nefer,... adds up to your greatness, unbeatable Rukus. | Трусость Нефера, ... прибавляет вам величия, великий Рукус. |
| Cesare helped me overcome this cowardice. | Чезаре помог мне преодолеть эту трусость. |
| It's about three men who refuse to go on a suicide mission and are executed for cowardice. | Он рассказывает о З мужчинах, отказавшихся идти на смертельную миссию, и казнённых за трусость. |
| For his incompetence and cowardice Bean was subsequently drummed from the service. | За неграмотное командование и за трусость Бин был впоследствии уволен из армии. |
| If that really happened, then it is a symbol of cowardice. | Если это действительно произошло, то налицо трусость. |
| His cowardice led to mass desertion. | Его трусость привела к массовому дезертирству. |
| You can only see cowardice in the second battle. | Трусость только во втором бою видна. |
| I told you, the worst flaw is cowardice. | Я тебе говорил, что худший недостаток - это трусость. |
| Afraid he'll absorb your cowardice? | Боишься, что он выпьет твою трусость? |
| Simmerson is protected by his influential friends and escapes punishment for his cowardice and incompetence. | Симмерсон, благодаря влиятельным друзьям, избегает наказания за свою трусость и некомпетентность. |
| Fraud, malicious acts, deceits, sometimes acts of violence, treason, cowardice. | Мошенничество, злой умысел, бестактность, иногда насилие, предательство и трусость. |
| That's what made this nation great, cowardice and greed. | Это то, что сделало эту страну великой, трусость и жадность. |
| There's talk of a court martial for cowardice. | Ходят разговоры о военном суде за трусость. |
| I mean, not killing yourself starts to look like cowardice. | Я имею в виду, что не заканчивать жизнь самоубийством начинает выглядеть как трусость. |