Английский - русский
Перевод слова Cowardice
Вариант перевода Трусость

Примеры в контексте "Cowardice - Трусость"

Все варианты переводов "Cowardice":
Примеры: Cowardice - Трусость
And bashful Henry deposed, whose cowardice А робкий Генрих не падет, чья трусость
Private Philpotts was shot for cowardice on the 17th of February. Рядового Филпоттса расстреляли за трусость 17 февраля.
I can't accept this cowardice. Я не могу принять эту трусость.
"A man's virtues are overshadowed by his cowardice." "Достоинства человека затмила его трусость"
Are you aware of the penalty FOR cowardice? Вы знаете, как наказывают за трусость?
And cowardice is labeling what you don't want to change as innate. А трусость - это называть врождённым то, что менять не хочется.
Is it cowardice to save oneself from persecution? Разве это трусость - спасти себя от преследований?
5 A pair of components Additional are ignorance and cowardice of journalists to ask the right questions to representatives of the elites against joints with potential escalation of violence. 5 пары компонентов Дополнительные являются невежество и трусость журналистов задавать правильные вопросы представителям элиты против соединения с потенциальными эскалации насилия.
I don't know which disgusts me more, your cowardice or stupidity. Киф, старина, не знаю, что мне более противно, твоя трусость, или твоя глупость.
His cowardice he compensates with narcissism and conceit. «Свою трусость он компенсирует заносчивостью и нарциссизмом
If it was cowardice that made me take it off before, it's certainly not that now. Если именно трусость заставила меня тогда сорвать воротник, то сейчас дело не в ней.
I have torn this family apart with my lies and my cowardice... but that comes to an end now. Моя ложь и трусость разорвала эту семью... но этому пришёл конец.
Is this all my life holds, for ever having to listen to your cowardice and evasion? Что же, теперь всю жизнь я должна выслушивать твою трусость и увертки?
A lot of my men, good men, died to hide his cowardice. Много моих людей, хороших людей, погибло, чтобы скрыть его трусость.
One candidate, 2 non-commissioned officer, which I demand immediately to give under the military tribunal for cowardice in the face of the enemy! один кандидат, 2 унтер-офицера, которых я требую немедленно отдать под Военный трибунал за трусость перед лицом врага!
And in the sky is buzzing and again buzzing hate, the pest and cowardice. И там гудит и гудит ненависть, чума и трусость.
"The Carlsons then wrote down this saga so no one would ever forget their treachery and cowardice." "Карлсоны потом написали эту историю/ чтобы никто никогда не забыл их предательство и трусость."
Upon the encounter with his wife, disguised as a valiant knight, the husband automatically reveals his cowardice and, out of terror, begs for mercy. При встрече с женой, выдающей себя за доблестного рыцаря, муж непроизвольно выказывает свою трусость и из страха молит о пощаде.
Everything your father put in you - his cowardice, his small-mindedness, his hate - Все, что твой отец вложил в тебя - свою трусость, свою ограниченность, свою ненависть -
He informs her that Milah left Rumplestiltskin for his cowardice and that he loved Milah; he cannot bring himself to destroy the shawl, because she made it. Он говорит ей, что Мила оставила Румпельштильцхена за его трусость и что он любил Милу и он не может уничтожить платок, потому что она сделала его.
Discretion is not the same as cowardice and it is no longer a duty when justice is at stake Конфиденциальность - это не то же самое, что трусость, и она перестаёт быть обязательством, когда правосудие находится под угрозой.
In order to cast off his fears, Raoh draws a line behind him, and insists that if he steps backwards over the line, his troops are to kill him for his cowardice. Чтобы отбросить свои страхи, Рао рисует линию позади него и настаивает, на том, что если он отступит назад за линию, его же войска должны будут убить Рао за его трусость.
I was brand-new, just out of this place, and that's the first thing that I see... corruption, cowardice, callousness towards the loss of life! Я был новенький, только что из этого места, и первое, что я увидел... коррупция, трусость, бесчувственность по отношению к потере жизни!
Cowardice - most frequent lack of men after mediocrity. Трусость - наиболее частый недостаток мужчин, после посредственности.
Cowardice is highly underrated, Traci. Трусость очень сильно недооценивают, Трейси.