Please forgive my cowardice and help her to a better life. |
Пожалуйста, простите моё малодушие и помогите ей устроить жизнь к лучшему . |
You can add cowardice to my list of offences. |
Можешь добавить малодушие к моим проступкам. |
The suicide note said: «No, it's not cowardice - I just can't live with you anymore. |
Рядом нашли предсмертную записку: Вовсе это не малодушие, - не могу я с вами больше жить. |
All cowardice comes from not loving, or not loving well, which is the same thing. |
Все малодушие идет от не-любви, или недостаточной любви, что то же самое. |
Pity does not validate cowardice. |
Малодушие не нуждается в сострадании. |
She only felt the cowardice. |
Она почувствовала только малодушие. |
We must respond, therefore, so as to ensure that such borderless networks never gain any respite and so as to prevent cowardice from holding sway and destroying humanity. |
Поэтому мы должны дать им достойный отпор и обеспечить такое положение, при котором такие не признающие границ сети никогда не получат передышку, а малодушие и коварство не воцарятся в мире и не разрушат нашу цивилизацию. |
Dutch public opinion was understandably outraged, both by the British action and by what they considered Bylandt's pusillanimity, that in the view of many amounted to cowardice, if not treason. |
Голландская общественность была понятно возмущена, как действиями британцев, так и действиями Биландта, которые рассматривались как малодушие, а по мнению многих представляли собой трусость, если не измену. |
Cowardice or madness, I can't go on I'm through. |
Может быть, это малодушие, безумие или эгоизм, но я не могу так дальше жить, у меня больше нет сил. |
How does cowardice come into it? |
При чем тут малодушие? |