Английский - русский
Перевод слова Cowardice
Вариант перевода Трусость

Примеры в контексте "Cowardice - Трусость"

Все варианты переводов "Cowardice":
Примеры: Cowardice - Трусость
Cowardice on the battlefield is death! Трусость на поле боя - это смерть!
Cowardice, is what I call it. Трусость, вот как я это называю.
"Cowardice - it runs in the family." "Трусость - она начинается в семье."
I'm learning to appreciate cowardice. Нет Учусь признать трусость.
Well, that's your real affliction, is cowardice. Твой настоящий недуг - трусость.
I call it cowardice. Для меня это трусость.
I think it's cowardice. Я думаю, это трусость.
But your cowardice blinds your eyes. Но твоя трусость застит тебе глаза
We reveal our King's cowardice. Мы раскроем трусость нашего короля.
Yes, their cowardice is inspiring. Да, их трусость вдохновляет.
Some mistake it for cowardice. Некоторые думают - это трусость.
Vanity breeds cowardice, can't it? Тщеславие ведь порождает трусость?
Your cowardice is noted, boy. Твоя трусость подмечена, парень.
The charge is cowardice in the face of the enemy. За трусость перед лицом врага.
Some time ago, I was hanged for cowardice. Когда-то меня повесили за трусость.
No, it was cowardice. Нет, это была трусость.
his cowardice or something worse. трусость или еще что.
Such cowardice brings shame to our city. подобная трусость позорит весь город.
It is the cowardice... of an old bachelor. Это трусость... старого холостяка.
And I see the same thing, the same cowardice in our fight within the European Union, cowardice, for the sovereignty of Britain, the integrity of the pound! Я вижу то же самое, ту же трусость в нашей борьбе в рамках ЕС. Трусость. Для суверенитета Британии нужно сохранить фунт!
This is cowardice, sinful cowardice. Это трусость, греховная трусость.
Hang there and I'll forget your cowardice. Повисев здесь и забыв свою трусость, упасть и умереть.
We all have a common enemy: cowardice and selfishness. И враги у нас тоже общие, это трусость и эгоизм.
But fortunately your cowardice won out instead. К счастью ваша трусость этому помешала.
Sir, you have a very mean way of exposing a man's cowardice. Сэр, у вас жалкий способ, обнажать человеческую трусость.