Английский - русский
Перевод слова Cowardice

Перевод cowardice с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Трусость (примеров 106)
I have torn this family apart with my lies and my cowardice... but that comes to an end now. Моя ложь и трусость разорвала эту семью... но этому пришёл конец.
I think it's cowardice. Я думаю, это трусость.
It's about your cowardice. Это все твоя трусость.
Nader ordered some of the Kurds and Turcomen hanged for their cowardice in the face of danger and conversely rewarded the Abdali. Надир приказал повесить за трусость нескольких курдов и туркоманов и, наоборот, наградил абдали.
The accused is not being tried for former bravery, but for his recent cowardice. Мы рассматриваем не прошлые заслуги рядового, а его трусость.
Больше примеров...
Малодушие (примеров 10)
You can add cowardice to my list of offences. Можешь добавить малодушие к моим проступкам.
All cowardice comes from not loving, or not loving well, which is the same thing. Все малодушие идет от не-любви, или недостаточной любви, что то же самое.
She only felt the cowardice. Она почувствовала только малодушие.
We must respond, therefore, so as to ensure that such borderless networks never gain any respite and so as to prevent cowardice from holding sway and destroying humanity. Поэтому мы должны дать им достойный отпор и обеспечить такое положение, при котором такие не признающие границ сети никогда не получат передышку, а малодушие и коварство не воцарятся в мире и не разрушат нашу цивилизацию.
Cowardice or madness, I can't go on I'm through. Может быть, это малодушие, безумие или эгоизм, но я не могу так дальше жить, у меня больше нет сил.
Больше примеров...
Трусливо (примеров 4)
The fate of this planet will be determined by the bravery or cowardice of their response to the challenge of global climate change at the Conference in Kyoto. Судьба нашей планеты будет определяться тем, насколько мужественно или трусливо они отреагируют на Конференции в Киото на проблемы глобальных климатических изменений.
You fled in abject cowardice. А вы трусливо бежали.
An act of cowardice so complete, disqualifies a person from consideration. Ты повел себя так трусливо, что тебе просто нет оправдания.
His country had never withheld assistance to those seeking it, while others had shied away from doing so out of cowardice, only heeding limited political calculations. Страна оратора никогда не отказывала в помощи тем, кто в ней нуждался, в то время как другие трусливо увиливали от этого, руководствуясь лишь своими узко политическими расчетами.
Больше примеров...
Низость (примеров 2)
And allow me to say that I'm outraged by such cowardice. Позвольте сказать, что меня возмущает подобная низость.
Polichinelle said that low-life and cowardice have a name too, and it's sometimes a noble one. Но подлость и низость даже при самых высоких титулах все равно остаются низостью и подлостью.
Больше примеров...