Английский - русский
Перевод слова Costume

Перевод costume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Костюм (примеров 1025)
I had spent four days building my costume, and it was legendary. Четыре дня я мастерил костюм, и он получился отпадным.
Lily, come upstairs so I can finish your costume. Лили, пойдем наверх я закончу твой костюм.
I'm guessing your girlfriend's costume was a little less controversial. Видимо, у твоей девушки костюм не такой вызывающий.
Something happens when you put on a costume. Что-то происходит, когда ты надеваешь костюм.
Troy, why did you ditch your costume? Трой, почему ты сбросил свой костюм?
Больше примеров...
Костюмированный (примеров 10)
Tell him that you entered him into that costume contest. Скажи ему, что записала его на костюмированный конкурс.
Well, I would never know there was a costume banquet in an hour from the faces I see. Я бы никогда не подумал, что был костюмированный банкет в часе езды от лиц, которых я вижу.
In 2008, Q played fictional Cao Ying, a granddaughter of the warlord Cao Cao in Three Kingdoms: Resurrection of the Dragon, her first ancient Chinese costume performance. В 2008 году, Кью играет Цао Ин - внучку военачальника Цао Цао в фильме «Троецарствие: Возрождение дракона», это её первый костюмированный фильм, в котором действие разворачивается в Древнем Китае.
All Hallows Eve Costume Ball. Костюмированный бал в канун Всех Святых.
MARQUIS ROSTELLI INVITES YOU TO A COSTUME BALL Маркиз Де Ростелли просит оказать ему честь и приглашает на костюмированный бал.
Больше примеров...
Наряд (примеров 16)
My new stage costume. Мой новый наряд для сцены.
Your costume from that first night. Твой маскарадный наряд с той первой ночи.
Is that a costume or a real outfit? Это костюм или настоящий наряд?
Jerell, we appreciate that you tried to give us an effect on the runway, but it turned into a costume that bordered on cliche. Джерелл, мы оценили попытку создать эффектный наряд, Но у тебя вышел клишированный костюм.
Lady Evelyn attended in the dress of a Lady at the Court of the Empress Maria Theresa, while her husband dressed in sixteenth-century costume. Эвелин был одета в наряд императрицы Марии Терезии, а Виктор - в костюм XVI века.
Больше примеров...
Костюмчик (примеров 15)
I say we go down there and show her this little costume. Так что мы сейчас пойдём и покажем ей этот милый костюмчик.
You know, I was remembering George today, in her little ghost costume. А я сегодня вспомнила Джорджу, и её детский костюмчик призрака.
ls your costume ready for tonight's parade? А вы приготовили костюмчик для сегодняшнего парада?
I did some spring cleaning this morning, and I found this baby princess Leia costume that I bought years ago, and I thought it might fit Liddy. Я тут поутру занялась весенней уборкой и нашла этот детский костюмчик принцессы Леи, который купила много лет назад, и я подумала, что он может подойти Лидди.
Nice costume, loser. Классный костюмчик, ничтожество.
Больше примеров...
Костюмерной (примеров 6)
The costume department set me up with these great Navy whites - В костюмерной мне выдали этот белый морской китель -
You leave the stage at 3:30, quickly changing into a policeman's uniform from the costume rail, and speeding back here to play the conscientious constable. Вы покидаете сцену в 15:30, быстро переодеваетесь в полицейскую униформу из костюмерной, и мчитесь сюда играть честного констебля.
In total, the Costume Workshop has over 300 full-time employees. Всего в костюмерной мастерской работает свыше 300 штатных сотрудников.
All Cirque du Soleil costumes are custom-made and the majority are produced from beginning to end at Cirque du Soleil's Costume Workshop. Все костюмы Cirque du Soleil делаются по особому заказу, и большинство от начала до конца изготавливаются в костюмерной мастерской Cirque du Soleil.
These are actually from the costume department of a little show called Law & Order: Вообще-то эта одежда из костюмерной сериала «Закон и порядок:
Больше примеров...
Маскарадный костюм (примеров 8)
Maybe he's here already, he's wearing his costume. Возможно, он уже здесь, просто вырядился в маскарадный костюм.
You know, I don't think this is a costume. Знаешь, я не думаю, что это маскарадный костюм.
Lisa, aren't you going to wear your costume to school? Лиза, а ты не собираешься надеть свой маскарадный костюм?
I went to pick up the new mascot costume, went to try it on, and the next thing I know... Я пошла примерить новый маскарадный костюм, просто посмотреть, и следующее что я помню...
Be careful with your costume. Смотри, маскарадный костюм не запачкай.
Больше примеров...
Костюмный (примеров 2)
OK, well, if I'm not mistaken, this was a failed attempt to capture a young French girl named Adriana, from Bordeaux, if my art history serves me, who came to Paris to study costume design for the theater. ОК, так вот, если я не ошибаюсь, это было неудачной попыткой запечатлеть молодую французскую девушку по имени Адриана, из Бордо, если "история искусств" меня не подводит, которая приехала в Париж изучать костюмный дизайн театра.
Okay, Costume Committee? Ладно, Костюмный Комитет?
Больше примеров...
Costume (примеров 7)
Parish added that later games such as Costume Quest and South Park: The Stick of Truth picked up on this theme. Пэриш добавил, что эта тема впоследствии была развита в таких играх, как Costume Quest (англ.)русск. и South Park: The Stick of Truth.
It is the first track of his album Joe Dassin (Le Costume blanc). Это первый трек на альбоме Joe Dassin (Le Costume blanc).
Eldorado Stock House, in the midst of the most expensive shopping district of Milan this store provides interesting values on brands such as D&G, Moschino, Costume National. Eldorado Stock House, расположенный в самом дорогом торговом квартале Милана, этот магазин предлагает очень выгодные цены на одежду таких марок как D&G, Moschino, Costume National.
The Legion's costuming standards are collected online in the 501st Legion Costume Reference Library (CRL). Стандарты костюмов Легиона собраны в онлайновой базе данных «Библиотека Образцов Костюмов» (англ. Costume Reference Library, сокращённо CRL).
For real machos, there are brutal trench coats from Costume National or Dior Homme. Для настоящих мачо - брутальные тренчи Costume National или Dior Homme.
Больше примеров...
Маскарад (примеров 5)
I made it a costume affair on your behalf, to make you more comfortable. В твою честь я устроил маскарад, чтобы тебе было спокойней.
Unless, that's a costume and this is my birthday party. Если только это не маскарад в честь моего дня рождения.
Friends of the South, come to a costume ball, April 14, half past 8. Друзья Юга, приглашаем на маскарад 14 апреля.
Darling, could we have a costume ball... just as you used to? Дорогой, давай устроим маскарад, как это было раньше?
What Kent wears, the glasses, the business suit, that's the costume. А то, что он носит - очки, деловой костюм - это маскарад.
Больше примеров...
Бижутерии (примеров 10)
The utility model relates to decorative art and can be used to provide for the biosafety of jewelry and/or metallic costume jewelry. Полезная модель относится к декоративному искусству и может быть использована для обеспечения биологической безопасности ювелирных изделий и/или металлической бижутерии.
Your only warning is the jingle of costume jewelry... and the overpowering scent of BenGay. Только одно предупреждает об опасности - звон бижутерии и нестерпимый запах БенГея.
This utility model relates to the jewelry or haberdashery industry, in particular to the design of preferably jewelry or costume jewelry such as a ring, earrings, a pendant, a brooch, a bracelet etc. made from metal with a decorative insert. Полезная модель относится к ювелирной или галантерейной промышленности, в частности, к конструкции преимущественно ювелирного украшения или бижутерии, такого как кольцо, серьги, кулон, брошь, браслет и др., выполненные из металла с декоративной вставкой.
The fairs are organized under the patronage of the Moscow Government, under the support of the Moscow Chamber of Commerce and Industry; Gifts, Houseware and Costume Jewellery Manufacturers and Suppliers Association. Выставки проводятся под патронатом Правительства Москвы, при поддержке Московской торгово-промышленной палаты, Ассоциации Производителей и Поставщиков Подарков, Посуды и Бижутерии.
Antimony in small quantities is used as an alloying element in bearings and in tin alloys such as pewter and costume jewellery alloys. В небольших количествах сурьма применяется для легирования металла, используемого при производстве подшипников, а также при изготовлении сплавов на основе олова и материалов для декоративной бижутерии.
Больше примеров...
Платье (примеров 21)
Honestly, that costume of Mika's... Если честно, платье Мики...
However, there have been some changes in styles which distinguish modern Mongolian dress from historic costume. Тем не менее, произошли некоторые изменения в стилях, которые отличают современное монгольское платье от исторического костюма.
Her costume should be for a very slender girl. Её платье сшито по очень стройной фигуре.
I had a costume fitting and I was ready. Только платье поправлю и буду готова.
The Richard Tyler burgundy gown she wore was donated to the Costume Institute at the Metropolitan Museum of Art in January. Бордовое платье Ричарда Тайлера, которое она одевала, было подарено Институту Костюма в музее искусств Метрополитена в январе.
Больше примеров...
Одежды (примеров 14)
Especially Roma women wearing traditional costumes face prejudice in recruitment, and the costume may also be used as a pretext for not employing a Roma woman. Roma have difficulties in finding places for traineeship and supported employment because of prejudice. С предрассудками при трудоустройстве особенно сталкиваются женщины-рома в национальной одежде, и ношение ими этой одежды может также использоваться в качестве предлога для отказа женщине-рома в предоставлении работы.
Nobility reinterpreted items of clothing from slums as an organic part of the Spanish national costume. Элементы одежды из трущоб были переосмыслены знатью как органичная часть испанского национального костюма.
In 1995, the island's industrial base had been significantly diversified to include a variety of sporting gears, electronic components, paper and concrete products, toys, rum, plastics, cardboard boxes, wearing apparel, costume jewellery, food products and handicrafts. В 1995 году производственная база острова подверглась значительной диверсификации с целью включения производства различного спортивного снаряжения, электронных компонентов, бумажных и бетонных изделий, игрушек, рома, пластика, картонных коробок, одежды, недорогих украшений, продовольственных продуктов и изделий местных промыслов.
However, costume deductions are rare. Однако пурпурные одежды были редки.
To enable rural women to take up income-generating side work, the Agricultural Development Agency provides courses in licensed jobs such as cooking, dress making, Korean costume making, haircutting and dressing, wall-papering, etc. С тем, чтобы дать возможность сельским женщинами получить дополнительный заработок на стороне, агентство сельскохозяйственного развития организует курсы обучения таким видам деятельности, требующим специальной подготовки, как, например, кулинария, пошив одежды, пошив корейских национальных костюмов, парикмахерское искусство, оклейка обоев и т.д.
Больше примеров...
Одежда (примеров 11)
The national costume of Roma women, in particular, may bring about situations of discrimination. В частности, причиной для дискриминации может стать национальная одежда цыганских женщин.
It wasn't the right costume. Это была не та одежда.
Dee was incensed that her costume was covered in milk, so she went to the bathroom to clean herself up. Ты даёшь ей бесплатную футболку и снимаешь на камеру, и одежда долой.
She wears a costume made from unstable molecules, because initially she could only teleport herself and any inanimate matter composed of unstable molecules; therefore, her clothes fell off whenever she shadow-melded. Она носит костюм из нестабильных молекул, потому что изначально она могла телепортировать себя и любую неживую материю, состоящую из нестабильных молекул; Поэтому ее одежда спадала всякий раз, когда она истощалась.
During a rite, the shaman changes his or her costume several times. При исполнении ритуала одежда шамана меняется несколько раз.
Больше примеров...
Бижутерия (примеров 8)
It's just costume jewelry, family heirlooms. Это просто бижутерия, семейные реликвии.
It was cheap costume jewelry that someone had given her and she didn't want, but I wore it until it broke and fell off my neck. Это была дешевая бижутерия, которую кто-то ей подарил и ей он был не нужен, но я носила его, пока он не сломался и не соскользнул с моей шеи.
Costume jewellery, see, 14000. Бижутерия, видите, всего 14 тысяч.
Just turquoise costume stuff. Там только бижутерия из бирюзы.
If you bring up my former sins around my son again, You'll find yourselves across that town line faster than you can say "costume jewelry." Если вы еще раз при моем сыне предадитесь воспоминаниям о моих прошлых грехах, то за чертой города вы окажетесь раньше, чем успеете произнести "бижутерия".
Больше примеров...
Одежду (примеров 16)
I was just attending to my costume. Я всего лишь приводил в порядок одежду
Why didn't you tell me to put my costume on underneath my clothes? Почему ты не сказал мне надеть купальник под одежду?
Galanos gathered some of the most talented craftsmen available in his workrooms; many were trained in Europe or in the costume studios of Hollywood, for whom he continued to design from time to time. Галанос собрал в своих ателье нескольких самых талантливых мастеров, многие из которых обучались в Европе и в студиях Голливуда, одежду для которых он продолжал периодически создавать.
"The Kazakh national costume reflects the ancient traditions associated with their ethnic history, economic, social and climatic conditions". Казахскую национальную одежду шьют по древним традициям, учитывая этнические, экономические и климатические условия.
Early in the series, Molly is the only character who makes a costume, but she creates it from old bed sheets and clothes, not the traditional uniform of superhero costumes; she never wears the costume again. В начале серии Молли - единственный персонаж, которая делает костюм, но создает его из старого постельного белья и одежду, не традиционной униформой супергероя костюм; она никогда не надевает костюм снова.
Больше примеров...