Английский - русский
Перевод слова Costume

Перевод costume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Костюм (примеров 1025)
That is the best costume I have ever seen. Это лучший костюм, что я видела.
And, of course, no costume would be complete without a mask. И, конечно, какой же костюм не укомплектован маской.
Is that a fat Albert costume? Это что, костюм толстого Альберта?
What Kent wears, the glasses, the business suit, that's the costume. А то, что он носит - очки, деловой костюм - это маскарад.
So I guess you have the Ben Franklin wig, and the costume, and you figure, "How could I put this to practical use?" Например у тебя есть парик Франклина и костюм... и ты думаешь - Как все это использовать?
Больше примеров...
Костюмированный (примеров 10)
Why isn't Labeaux having a costume ball? За чем Лабо проводит костюмированный бал?
In 2008, Q played fictional Cao Ying, a granddaughter of the warlord Cao Cao in Three Kingdoms: Resurrection of the Dragon, her first ancient Chinese costume performance. В 2008 году, Кью играет Цао Ин - внучку военачальника Цао Цао в фильме «Троецарствие: Возрождение дракона», это её первый костюмированный фильм, в котором действие разворачивается в Древнем Китае.
At the end of the con every year, there's a costume ball. Каждый год, по окончанию фестиваля проводится... кхм, костюмированный бал.
She credits the greatcoat with helping to fashion the character's masculinity, and argues that Jack's costume creates its own discourse "through which costume drama and Post Heritage cinema's escapism flows". Она отмечает, что пальто помогает придать персонажу более мужественный вид и убеждена, что костюм Джека ведет свою собственную речь, «сквозь которую струится костюмированный спектакль и эскапизм кинематографа, последовавшего за эпохой наследия (англ.)».
Lady Eltham's costume ball. Костюмированный бал леди Элтэм.
Больше примеров...
Наряд (примеров 16)
I told the stylist yesterday when we picked up her costume. Вчера, когда мы подбирали ей наряд, я разговаривал со стилистом.
Nobody look at Karma's super offensive costume! Так, не смотрите на оскорбительный наряд Кармы!
That's a brazen costume for a cat burglar. Смелый наряд для воровки.
Lady Evelyn attended in the dress of a Lady at the Court of the Empress Maria Theresa, while her husband dressed in sixteenth-century costume. Эвелин был одета в наряд императрицы Марии Терезии, а Виктор - в костюм XVI века.
It's my assassin-snatching costume. Это мой наряд для ловли наемных убийц.
Больше примеров...
Костюмчик (примеров 15)
I say we go down there and show her this little costume. Так что мы сейчас пойдём и покажем ей этот милый костюмчик.
ls your costume ready for tonight's parade? А вы приготовили костюмчик для сегодняшнего парада?
I did some spring cleaning this morning, and I found this baby princess Leia costume that I bought years ago, and I thought it might fit Liddy. Я тут поутру занялась весенней уборкой и нашла этот детский костюмчик принцессы Леи, который купила много лет назад, и я подумала, что он может подойти Лидди.
Man, that is one killer-diller costume! Отличный костюмчик, братец!
That's a pretty tasteless costume. До чего же безвкусный костюмчик.
Больше примеров...
Костюмерной (примеров 6)
The costume department set me up with these great Navy whites - В костюмерной мне выдали этот белый морской китель -
You leave the stage at 3:30, quickly changing into a policeman's uniform from the costume rail, and speeding back here to play the conscientious constable. Вы покидаете сцену в 15:30, быстро переодеваетесь в полицейскую униформу из костюмерной, и мчитесь сюда играть честного констебля.
In total, the Costume Workshop has over 300 full-time employees. Всего в костюмерной мастерской работает свыше 300 штатных сотрудников.
All Cirque du Soleil costumes are custom-made and the majority are produced from beginning to end at Cirque du Soleil's Costume Workshop. Все костюмы Cirque du Soleil делаются по особому заказу, и большинство от начала до конца изготавливаются в костюмерной мастерской Cirque du Soleil.
These are actually from the costume department of a little show called Law & Order: Вообще-то эта одежда из костюмерной сериала «Закон и порядок:
Больше примеров...
Маскарадный костюм (примеров 8)
Maybe he's here already, he's wearing his costume. Возможно, он уже здесь, просто вырядился в маскарадный костюм.
Where's your costume? Где твой маскарадный костюм?
Researchers conducted a survey for the National Retail Federation in the United States and found that 53.3 percent of consumers planned to buy a costume for Halloween 2005, spending $38.11 on average (up $10 from the year before). Исследование, проведённое Институтом розничной торговли США, показало, что в 2005 году 53,3 процента американцев планировали купить маскарадный костюм на Хэллоуин и намеревались потратить на это в среднем 38 долларов 11 центов.
That's just Kakarot's son wearing a costume. Просто сын Какаротто переоделся в маскарадный костюм.
I went to pick up the new mascot costume, went to try it on, and the next thing I know... Я пошла примерить новый маскарадный костюм, просто посмотреть, и следующее что я помню...
Больше примеров...
Костюмный (примеров 2)
OK, well, if I'm not mistaken, this was a failed attempt to capture a young French girl named Adriana, from Bordeaux, if my art history serves me, who came to Paris to study costume design for the theater. ОК, так вот, если я не ошибаюсь, это было неудачной попыткой запечатлеть молодую французскую девушку по имени Адриана, из Бордо, если "история искусств" меня не подводит, которая приехала в Париж изучать костюмный дизайн театра.
Okay, Costume Committee? Ладно, Костюмный Комитет?
Больше примеров...
Costume (примеров 7)
Parish added that later games such as Costume Quest and South Park: The Stick of Truth picked up on this theme. Пэриш добавил, что эта тема впоследствии была развита в таких играх, как Costume Quest (англ.)русск. и South Park: The Stick of Truth.
Eldorado Stock House, in the midst of the most expensive shopping district of Milan this store provides interesting values on brands such as D&G, Moschino, Costume National. Eldorado Stock House, расположенный в самом дорогом торговом квартале Милана, этот магазин предлагает очень выгодные цены на одежду таких марок как D&G, Moschino, Costume National.
For real machos, there are brutal trench coats from Costume National or Dior Homme. Для настоящих мачо - брутальные тренчи Costume National или Dior Homme.
There is a sketch of Waters by Thomas Lord Busby which comes from his book Costume of the Lower Orders of London. Существует карикатура Томаса Лорда Басби из книги Costume of the Lower Orders of London («Костюмы низших слоёв Лондона»).
American Horror Story's Costume Designers Guild Awards nominations and wins: "Winners of the 15th Annual Costume Designers Guild Awards". Победы и номинации «Американской истории ужасов» на премию Гильдии художников по костюмам: Winners of the 15th Annual Costume Designers Guild Awards (неопр.).
Больше примеров...
Маскарад (примеров 5)
I made it a costume affair on your behalf, to make you more comfortable. В твою честь я устроил маскарад, чтобы тебе было спокойней.
Unless, that's a costume and this is my birthday party. Если только это не маскарад в честь моего дня рождения.
Friends of the South, come to a costume ball, April 14, half past 8. Друзья Юга, приглашаем на маскарад 14 апреля.
Darling, could we have a costume ball... just as you used to? Дорогой, давай устроим маскарад, как это было раньше?
What Kent wears, the glasses, the business suit, that's the costume. А то, что он носит - очки, деловой костюм - это маскарад.
Больше примеров...
Бижутерии (примеров 10)
The utility model relates to decorative art and can be used to provide for the biosafety of jewelry and/or metallic costume jewelry. Полезная модель относится к декоративному искусству и может быть использована для обеспечения биологической безопасности ювелирных изделий и/или металлической бижутерии.
In the 1980s Don and his wife formed a successful company that made and sold costume jewellery under the name Monty Don Jewellery. В 1981 Дон с женой организовали фирму по производству и продаже бижутерии - «Monty Don Jewellery».
PROTECTIVE AND DECORATIVE COATING FOR JEWELRY AND/OR METALLIC COSTUME JEWELRY ЗАЩИТНО-ДЕКОРАТИВНОЕ ПОКРЫТИЕ ЮВЕЛИРНЫХ ИЗДЕЛИЙ И/ИЛИ МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ БИЖУТЕРИИ
The fairs are organized under the patronage of the Moscow Government, under the support of the Moscow Chamber of Commerce and Industry; Gifts, Houseware and Costume Jewellery Manufacturers and Suppliers Association. Выставки проводятся под патронатом Правительства Москвы, при поддержке Московской торгово-промышленной палаты, Ассоциации Производителей и Поставщиков Подарков, Посуды и Бижутерии.
Antimony in small quantities is used as an alloying element in bearings and in tin alloys such as pewter and costume jewellery alloys. В небольших количествах сурьма применяется для легирования металла, используемого при производстве подшипников, а также при изготовлении сплавов на основе олова и материалов для декоративной бижутерии.
Больше примеров...
Платье (примеров 21)
Marcella, look, I don't know what they told you, but all I'm asking for is a simple costume change. МарСЕлла, слушай, не знаю, что они тебе наговорили, я только попросила другое платье.
However, there have been some changes in styles which distinguish modern Mongolian dress from historic costume. Тем не менее, произошли некоторые изменения в стилях, которые отличают современное монгольское платье от исторического костюма.
But the vizier, who has a plan about seizure of power, charges two of his closes to disguise themselves in Khazars' costume, to catch up and kill the Shah. Однако визирь, у которого возник план захвата власти, поручил двум своим приближённым переодеться в платье хазар, догнать и убить шаха.
And did you do a costume change without leaving the office? И как ты достала новое платье, не выходя из офиса?
The painting depicts an elderly man in traditional Ottoman religious costume which predates the introduction of the fez and the spread of Western style dress with the Tanzimat reforms in the mid 19th century. На картине изображён пожилой мужчина в традиционном османском религиозном костюме, который предшествовал ношению фески, в традиционном платье Западного стиля времён реформ Танзимата середины 19 века.
Больше примеров...
Одежды (примеров 14)
The Agreement advocated bilingual education and inter-cultural exchanges; in fact, it dealt with many questions, from geographic place names to traditional regional costume. В соглашении предусматривается двуязычное образование и культурные обмены; в нем также рассматривается широкий круг вопросов: от географических названий до традиционной одежды.
Nobility reinterpreted items of clothing from slums as an organic part of the Spanish national costume. Элементы одежды из трущоб были переосмыслены знатью как органичная часть испанского национального костюма.
Ministerial Agreement 930-2003 of the Ministry of Education on the promotion of and respect for the wearing of indigenous costume by students and technical and administrative staff of official and private establishments постановление министерства образования 930-2003 о поощрении ношения национальной одежды учащимися и техническим и административным персоналом государственных и частных учреждений и об уважительном отношении к ним
To enable rural women to take up income-generating side work, the Agricultural Development Agency provides courses in licensed jobs such as cooking, dress making, Korean costume making, haircutting and dressing, wall-papering, etc. С тем, чтобы дать возможность сельским женщинами получить дополнительный заработок на стороне, агентство сельскохозяйственного развития организует курсы обучения таким видам деятельности, требующим специальной подготовки, как, например, кулинария, пошив одежды, пошив корейских национальных костюмов, парикмахерское искусство, оклейка обоев и т.д.
Peta Wilson's favourite brand is Italian "Costume National" and her dear place on earth is her sweet home where she can put her head on mother's knees and her grandma will make tea. Любимая марка одежды Петы Уилсон - итальянская «Костюм националь», а любимое место на земле - родной дом, где она может положить голову на колени маме, и где бабушка приготовит чай.
Больше примеров...
Одежда (примеров 11)
The national costume of Roma women, in particular, may bring about situations of discrimination. В частности, причиной для дискриминации может стать национальная одежда цыганских женщин.
It wasn't the right costume. Это была не та одежда.
His costume had the wrong shoes. Его одежда не подходила к обуви.
As a result, Peter's street clothes were redesigned to be close-fitting and contemporary, while still managing to hide his physique (and the costume he wore under his clothes) as Spider-Man. В результате уличная одежда Питера была заменена на обтягивающую и современную, в то же время скрывающую физические данные (и супергеройский костюм под ней).
She wears a costume made from unstable molecules, because initially she could only teleport herself and any inanimate matter composed of unstable molecules; therefore, her clothes fell off whenever she shadow-melded. Она носит костюм из нестабильных молекул, потому что изначально она могла телепортировать себя и любую неживую материю, состоящую из нестабильных молекул; Поэтому ее одежда спадала всякий раз, когда она истощалась.
Больше примеров...
Бижутерия (примеров 8)
It's just costume jewelry, family heirlooms. Это просто бижутерия, семейные реликвии.
It was cheap costume jewelry that someone had given her and she didn't want, but I wore it until it broke and fell off my neck. Это была дешевая бижутерия, которую кто-то ей подарил и ей он был не нужен, но я носила его, пока он не сломался и не соскользнул с моей шеи.
Objets d'art, handicrafts, costume jewellery, souvenirs, United Nations medals and flags of Member States are on sale. В продаже имеются художественные изделия, изделия народных промыслов, бижутерия, сувениры, памятные медали Организации Объединенных Наций и флаги государств - членов Организации.
Looked like costume jewellery to me. Для меня выглядели как бижутерия.
If you bring up my former sins around my son again, You'll find yourselves across that town line faster than you can say "costume jewelry." Если вы еще раз при моем сыне предадитесь воспоминаниям о моих прошлых грехах, то за чертой города вы окажетесь раньше, чем успеете произнести "бижутерия".
Больше примеров...
Одежду (примеров 16)
We put Franklin in a costume to befriend the old man. Он наденет женскую одежду, чтобы сблизиться со стариком.
A woman of indigenous origin was denied entry to a business called La Biblioteca in Guatemala City because she was indigenous and wearing indigenous costume. гражданке - представителю коренных народов было отказано в доступе в коммерческое заведение "Ла библиотека" в городе Сьюдад-де-Гватемала на том основании, что она - представитель коренных народов и была одета в национальную одежду.
The Committee notes with concern that Roma women wearing traditional costume are particularly vulnerable to such forms of discrimination. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что женщины рома, носящие национальную одежду, особенно подвержены такой дискриминации.
Why didn't you tell me to put my costume on underneath my clothes? Почему ты не сказал мне надеть купальник под одежду?
Galanos gathered some of the most talented craftsmen available in his workrooms; many were trained in Europe or in the costume studios of Hollywood, for whom he continued to design from time to time. Галанос собрал в своих ателье нескольких самых талантливых мастеров, многие из которых обучались в Европе и в студиях Голливуда, одежду для которых он продолжал периодически создавать.
Больше примеров...