| We are all going to my dad's, in Corsica. | Собираемся к моему отцу на Корсику. |
| The first Moorish raids on Corsica began around 713-719 from the Balearic Islands to the west. | Первые мавританские налёты на Корсику начались в 713-719 годах с Балеарских островов. |
| In the Treaty of Versailles Genoa had no option but to put Corsica in pledge to France, to repay her debts. | Согласно Версальскому договору у Генуи не оставалось выбора, кроме как отдать Франции Корсику, чтобы расплатиться с долгами. |
| In 1766 the French Kingdom annexed Lorraine and the following year bought Corsica from Genoa. | В 1766 году Франция вновь аннексировала Лотарингию и выкупила в следующем году Корсику у Генуи. |
| We came to Corsica expressly to see you. | Мы прибыли на Корсику специально, чтобы увидеть тебя. |
| I'd love to go down to Corsica. | Я бы тоже хотел поехать на Корсику. |
| She wanted me to come to Corsica... to meet her parents. | Я должен был ехать с ней на Корсику, она хотела представить меня родителям. |
| And from here, I shall go into Corsica... with two beauties of my acquaintance, by the way. | А отсюда, я должен отправится на Корсику... с двумя красотками моего знакомого, кстати. |
| It looks like Robbie did set up Corsica. | Похоже, Робби и правда подставил Корсику. |
| But then the whole circus moved to Corsica, where almost all of the stages are held on dry, smooth Tarmac. | Но затем цирк переехал на Корсику, где все этапы проходили на сухом, ровном асфальте. |
| On July 14, 1790, Pascal Paoli returned to Corsica, welcomed by all who have kept the memory of the republic in 1755. | 14 июля 1790, Паскаля Паоли вернулся на Корсику, приветствовал всех, кто хранил память о республике в 1755 году. |
| Italian forces took control of Toulon and all of Provence up to the river Rhône, with the island of Corsica (claimed by the Italian irredentists). | Итальянские войска взяли под свой контроль Тулон и все области Прованса до реки Роны, а также остров Корсику, захваченный итальянскими ирредентистами. |
| From there he sailed to the Balearic Islands and Corsica, where he raided the coastal settlements, before landing his troops near Pisa in Italy. | Оттуда он ходил на Балеарские острова и Корсику, где совершил набеги на прибрежные поселения, после чего высадил десант близ Пизы в Италии. |
| In 1016 an alliance of Pisa and Genoa defeated the Saracens, conquered Corsica and gained control of the Tyrrhenian Sea. | В 1016 году союз Пизы и Генуи одержал победу над сарацинами, завоевал Корсику и приобрел контроль над Тирренским морем. |
| The Genoese put a price on his head and published an account of his colourful past, and he left Corsica in November 1736, ostensibly to seek foreign assistance. | Генуэзцы поставили цену на его голову и опубликовали отчёт о его красочном прошлом, и он оставил Корсику в ноябре 1736 года, якобы искать внешнюю помощь. |
| With the help of the Bey of Tunis, he landed in Corsica in March 1736 with military aid. | С помощью бея Туниса он прибыл на Корсику в марте 1736 года с военной помощью. |
| In 1792 he left his regiment to become an aide to General David Dundas, with whom he participated in the invasion of Corsica at the start of the French Revolutionary Wars. | В 1792 году он покинул свой полк, так как стал адъютантом генерала Дэвида Дандэса, с которым участвовал во вторжении на Корсику во время войны первой коалиции. |
| The alliance with Pisa allowed the liberation of the western sector of the Mediterranean from Saracen pirates, with the reconquest of Corsica, the Balearics and Provence. | Союз с Пизой позволил освободить западную часть Средиземноморья от сарацинских пиратов, завоевать Корсику, Балеарские острова и Прованс. |
| Murat was forced to flee to Corsica and later Cannes disguised as a sailor on a Danish ship, after a British fleet blockading Naples destroyed all the Neapolitan gunboats in the harbour. | Мюрат, переодевшись матросом, на датском судне бежал на Корсику и позднее в Канны, поскольку британский флот блокировал и уничтожил все неаполитанские военные суда в гавани Неаполя. |
| So if we believe Danshov, he was out there trying to dig up dirt on Corsica, to affect the outcome of the trial by blackmailing him. | Итак, если мы верим Даншову, то он был там, чтобы накопать что-нибудь на Корсику, чтобы повлиять на решение суда, шантажируя его. |
| In 1405, Vincentellu of Istria, allied to the King of Aragon, tried to return to Corsica to Genoa. | В 1405 году Vincentellu Истрия, в союзе с королем Арагона, пыталась вернуться на Корсику в Геную. |
| We thought to go together to Corsica wanted to introduce me to his parents | Я должен был ехать с ней на Корсику, она хотела представить меня родителям. |
| The village was established at the end of the 18th century by the descendants of a group of immigrants from the Mani Peninsula of the Greek Peloponnese who had first settled in Corsica a hundred years earlier. | Коммуна была основана в конце XVIII века потомками группы иммигрантов с полуострова Мани с греческого Пелопоннеса, которые переселились на Корсику в XVII веке. |
| 131 of them are purely endemic, 165 others are endemic to Corsica and surrounding areas! | 131 из них являются чисто эндемичных 165 других эндемичных на Корсику и близлежащих районах! |
| In preparation for war with France in 1940, the Fascist regime intended to gain Corsica, Nice, Savoy, and the colonies of Tunisia and Djibouti from France. | В ходе подготовки войны с Францией, в 1940 году, фашистский режим «взял прицел» на Корсику, Ниццу, Савойю, Тунис и Джибути. |