Английский - русский
Перевод слова Corporation

Перевод corporation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корпорация (примеров 1667)
A Housing Financial Corporation was set up with the state investment and work on construction of housing for general public was organized. Была создана Жилищная финансовая корпорация для реализации государственных инвестиций, и была начата работа по строительству жилья для широкой общественности.
Letter from Juanita Neal to John Teng, Oriental Timber Corporation, 11 July 1999 Письмо Хуаниты Нил Джону Тенгу, Восточная лесозаготовительная корпорация, 11 июля 1999 года
Additionally, the International Finance Corporation (IFC), the World Bank's institution responsible for promoting private investment, is expanding its operations with the approval of an innovative line of credit to wood industries in both entities. Кроме того, Международная финансовая корпорация (МФК) - учреждение Всемирного банка, отвечающее за содействие частным инвестициям, - расширяет свою деятельность: достигнута договоренность о предоставлении на оригинальных условиях кредита деревообрабатывающим предприятиям в обоих образованиях.
Pursuant to the Government's policy of establishing public private partnerships, a Housing Development Corporation was formed to oversee the successful implementation and delivery of housing in the regions. В соответствии с правительственной политикой по созданию партнерств между государственным и частным сектором, была основана Корпорация по развитию жилищного хозяйства для контроля за успешным осуществлением жилищного строительства и сдачи жилья в районах страны.
From 2002 appointed as accountant of «Prykarpatska Financial Corporation». С 2002 года назначена на должность бухгалтера ООО «Прикарпатская финансовая корпорация». В течение 2004-2005 гг.
Больше примеров...
Корпорейшн (примеров 309)
Sony Global Pension Management Corporation, President and Representative Director Career development Президент и директор-представитель корпорации «Сони глобал пеншн менеджмент корпорейшн»
Kajima Corporation ("Kajima") is a Japanese limited liability company. "Каджима корпорейшн" ("Каджима") является японской компанией с ограниченной ответственностью.
Following a subsequent exchange of correspondence with Evergreen Trading Corporation and the Permanent Mission of Belgium, and after obtaining the views of the Legal Counsel of the United Nations, the Committee decided that the matter fell wholly within the competence of the Government of Belgium. За этим последовала переписка с фирмой «Эвергрин трейдинг корпорейшн» и Постоянным представительством Бельгии, после чего Комитет, получив заключение Юрисконсульта Организации Объединенных Наций, постановил, что данный вопрос целиком относится к компетенции правительства Бельгии.
During 2005-08, UNCTAD was engaged in a public-private partnership with Royal Philips Corporation to explore possibilities and prerequisites for establishing an energy-saving light-bulb industry in the Southern African region. В период 2005-2008 годов ЮНКТАД в рамках партнерства между государственным и частным секторами с компанией "Роял Филипс корпорейшн" изучала возможности и предпосылки для формирования отрасли по производству энергосберегающих электрических ламп в регионе южной части Африки.
UNCTAD collaborated with Royal Philips Electronic Corporation and with the Governments of Lesotho and South Africa to establish an assembly plant in Lesotho, producing energy-saving light bulbs for sale in Southern Africa. ЮНКТАД сотрудничала с компанией "Роял филипс электроник корпорейшн" и с правительствами Лесото и Южной Африки в строительстве сборочного предприятия в Лесото по производству энергосберегающих электрических ламп для продажи в странах Южной части Африки.
Больше примеров...
Компания (примеров 439)
Because this company is now in the hands of CCA... the Communication Corporation of America. Ведь эта компания теперь в руках у Си-си-эй - Американской Корпорации Связи.
Digital Equipment Corporation (DEC) offered a dual-processor version of its DECsystem-1050 which used two KA10 processors. Компания Digital Equipment Corporation (DEC) предлагала покупателям версию своего компьютера DECsystem-1050 с двумя процессорами KA10.
(b) The Romanian Radio Corporation produces and transmits programmes in national-minority languages in central and local studios; Ь) Румынская радиовещательная компания готовит и транслирует программы на языках национальных меньшинств из своих центральных и местных студий;
Central and local governments, as well as a State-owned company, the Korea Electric Power Corporation, in charge of nationwide transmission and distribution are obliged to supply electricity to remote areas. Центральные и местные органы власти, а также государственная компания "Корейская электроэнергетическая корпорация", осуществляющая передачу и распределение электроэнергии по всей стране, обязаны обеспечивать электроснабжение в отдаленных районах.
On 26 June 2004, the parent company Japan Airlines System was renamed to Japan Airlines Corporation. 26 июня 2004 года родительская компания Japan Airlines System была переименована в Japan Airlines Corporation.
Больше примеров...
Корпорэйшн (примеров 89)
The explosion at Yasumoto Towers that destroyed the Humanichs Corporation laboratory was a terrorist attack, planned and executed not by our human enemies, but by a machine. Этот взрыв в Башнях Ясумото, уничтоживший лабораторию Хуманикс Корпорэйшн, был терактом. Спланированным и выполненным не людьми, а бездушными машинами.
In October 2004, Japan's Hitachi High Technologies Corporation could not sell an electron microscope to a prestigious Cuban hospital for the same reasons already mentioned above. В октябре 2004 года японская компания «Хитачи хай-текнолоджис корпорэйшн» не смогла продать электронный микроскоп одной из ведущих кубинских больниц по этим же причинам, о которых я говорил.
The libel suit against Ms. Supinya Klangnarong and the Thai Post filed by Shin Corporation was entirely unrelated to the Prime Minister's former involvement in the company. Иск по делу о клевете против г-жи Супинья Клангнаронг и газеты "Тай пост", поданный «Шин корпорэйшн», никак не связан с прежней работой премьер-министра в этой компании.
The local agent Unwala and Company, has consequently been unable to provide the particulars of the beneficial owners of the East European Shipping Corporation. Соответственно, местный агент компании «Анвала энд компани» не смог представить подробную информацию о владельцах-бенефициарах компании «Ист юропиэн шиппинг корпорэйшн».
In its previous report the Mechanism mentioned that this company is said to be the European representative of the East European Shipping Corporation. По просьбе Механизма английские власти расследуют ее деятельность и, в частности, устанавливают масштабы ее участия в сделках с оружием, посредником в которых выступает «Ист юропиэн шиппинг корпорэйшн».
Больше примеров...
Объединение (примеров 20)
No community, no corporation, no political party or association, no trade union organization or group of individuals may take it upon themselves to exercise it. На пользование этими правами не могут претендовать никакая община, никакое объединение, никакая политическая партия или ассоциация, никакая профсоюзная ассоциация или группа граждан .
Article 3.2 of the Constitution states that: «No community, no corporation, no political party or association, no trade union and no individual or group of individuals may arrogate to itself the exercise of sovereignty». В пункте 2 статьи 3 Конституции устанавливается: "Ни одна община, ни одна корпорация, ни одна политическая партия или объединение, ни одна профсоюзная организация, ни одно лицо или группа лиц не может присвоить себе суверенитет".
On June 2, 2008, Netcom announced its intention to merge with China Unicom, after the latter sold its CDMA network to China Telecommunications Corporation. 2 июня 2008 года Netcom объявила о своём намерении произвести объединение с China Unicom, после того как последний продал свою CDMA сеть China Telecom.
Quality and cash flow problems and DC-10 development costs, combined with shortages due to the Vietnam War, led Douglas to agree to a merger with McDonnell Aircraft Corporation to form McDonnell Douglas on April 28, 1967. Проблемы с качеством, финансированием, расходы на разработку DC-10 и издержки, связанные с войной во Вьетнаме вынудили Douglas пойти на объединение с McDonnell Aircraft Corporation, чтобы создать единую корпорацию McDonnell Douglas.
Tentative agreements have been reached with the Hewlett-Packard Corporation and Varian International, major analytical equipment manufacturers, to join the consortium. Достигнуты предварительные договоренности с корпорацией "Хьюлетт Пакард" и компанией "Вариан Интернэшнл", а также крупными производителями аналитического оборудования об их вступлении в объединение.
Больше примеров...
Акционерное общество (примеров 20)
This Joint Stock Company became part of the Corporation in 1996. Акционерное общество вошло в состав корпорации в 1996 году.
Moscow, February 19, 2010 - Joint Stock Company "United Aircraft Corporation" [RTS ticker: UNAC; MICEX ticker: UNAC] announces the proxy voting results at the Extraordinary General Shareholders' Meeting held on February 16, 2010. Москва, 19 февраля 2010 года - Открытое акционерное общество «Объединенная авиастроительная корпорация» [РТС: UNAC; ММВБ: UNAC] объявляет результаты голосования акционеров на внеочередном общем собрании акционеров 16 февраля 2010 года.
MANDÍK, a.s... is a public limited corporation supplying air technique, fire-fighting devices, industrial heating, heating technologies and air conditioning units manufacturing industry. MANDIK, a.s. это акционерное общество, которое развивает свою деятельность в области производства вентиляционного оборудования, противопожарных элементов, промышленного отопления, теплотехники и кондиционеров.
Elf Lubrifiants SA ("Elf") is a publicly-held corporation organised under the laws of France that produces and distributes petroleum-based lubricants. "Эльф любрифьян СА" ("Эльф") - это учрежденное в соответствии с законодательством Франции акционерное общество открытого типа, которое занимается производством и сбытом смазочных материалов на основе нефти.
"Sterlitokam petrochemical plant" Corporation has entered 2009 with 45 years of experience in its industry. С 45-летним багажом вступило в 2009 год открытое акционерное общество "Стерлитамакский нефтехимический завод".
Больше примеров...
Corporation (примеров 981)
The World Triathlon Corporation (WTC) is a business corporation, owned by Chinese conglomerate Wanda Group, that produces the Ironman Triathlon, Ironman 70.3, the 5150 series of triathlon races, and other sports events. Всемирная корпорация триатлона(World Triathlon Corporation или WTC) является коммерческой организацией, принадлежащей Дальян Ванда Групп, которая организует, продвигает и лицензирует соревнования Ironman, Ironman 70.3, а также серию стартов по триатлону 5150.
In January 2000, Transmeta Corporation announced a novel processor design named Crusoe. В январе 2000 года Transmeta Corporation анонсировала проект обновленного процессора, получившего название Transmeta Crusoe.
In that year, he joined the Mitre Corporation, working on secure communications systems for the US military. В том же году поступил на работу в Mitre Corporation, где работал над системами связи для армии США.
The Mozilla project has traditionally been overseen by a committee known as staff; some individuals on that committee later became Foundation or Corporation board members or employees. Проект Mozilla традиционно управлялся комитетом из работников, многие из которых затем стали членами советов директоров или работниками Mozilla Foundation или Mozilla Corporation.
Initially, two equity issues were listed, Refrigeration Electrical Engineering Joint Stock Corporation (REE) and Saigon Cable and Telecommunication Material Joint Stock Company (SACOM). Первоначально на нём торговались акции только двух компаний - Refrigeration Electrical Engineering Corporation и Saigon Cable and Telecommunication Material.
Больше примеров...
Фирма (примеров 45)
By some organizing changes, the factory grew into Prvomajska TUBS, later into stock corporation TUBS. Вследствие организационных изменений возникла фабрика Prvomajska TUBS, а позднее предприятие TUBS d.d., В 1996г основана фирма, выпускающая продукцию и осуществляющая монтаж и сервисное обслуживание ТРК и другого оборудования для АЗС.
So what is Microspan Corporation all about? Так чем занимается ваша фирма?
In 1948 Haloid purchased the rights to produce Chester Carlson's xerographic equipment and in 1958 the firm was reorganized to Haloid Xerox, Inc., which in 1961 was renamed Xerox Corporation. В 1948 году Haloid приобрела права на производство ксерографического оборудования Честера Карлсона, а в 1958 году фирма была реорганизована в Haloid Xerox, Inc., которая в 1961 году была переименована в Xerox Corporation.
Prior to the rise of the corporation, there were mainly family firms, such as the Rothschilds. До появления корпораций фирмы были, в основном, семейными, как, например, фирма Rothschild.
In 1986, the Testor Corporation released a model aircraft kit, calling it the "F-19 Stealth Fighter". В 1986 году фирма Testor Corporation выпустила сборную модель-копию самолёта за $9.95 с названием «F-19 Stealth Fighter».
Больше примеров...
Корпоративного (примеров 21)
To a corporation, the reputation of the NGO and the project assessment are crucial. В свою очередь НПО требуется то же количество времени, чтобы оценить интересы и ценность потенциального корпоративного донора, как и в случае с индивидуальным донором.
Nyssa strikes a bargain with the Vanir - in exchange for synthesising hydromel and freeing them from the corporation's influence, they will turn Terminus from a leper colony into a true hospital, and with the Garm's help refine the radiation cure. Нисса предлагает сделку Ваниру: в обмен на синтетический гидромель и освобождение от корпоративного влияния, они превращают Терминус из колонии прокаженных в настоящую больницу, а Гарм поможет им с улучшением лекарства.
Defenders of low rates for capital owners argue that it minimizes "double" taxation of corporate income - first of the corporation and then of its shareholders. Защитники низких ставок для владельцев капитала утверждают, что это сводит к минимуму «двойное» налогообложение корпоративного дохода - сначала корпораций, а затем ее акционеров.
It was accredited as an aggregate corporation by the Japanese Ministry of Foreign Affairs in 1993 and as a public interest incorporated association by the Cabinet Office in 2010. Она была аккредитована в качестве паевого корпоративного юридического лица Министерством иностранных дел Японии в 1993 году и в качестве объединенной общественной ассоциации - секретариатом Кабинета министров в 2010 году.
In recognition of her services in the field of education and social work, Ayesha was nominated to Greater Hyderabad Municipal Corporation as a co-opted member. В знак признания её заслуг в области образования и социальной работы, она, в качестве корпоративного члена, была введена в состав Муниципальной корпорации Большого Хайдарабада.
Больше примеров...
Корпоративные (примеров 12)
In the case of direct taxation, personal income tax and corporation tax, the Territory was attempting to address the problem of substantial arrears. Что касается прямого налогообложения - налога на личные и корпоративные поступления, - то правительство территории предпринимает попытки решить проблему существенной задолженности.
The mere existence of shareholder power to adopt such resolutions could well increase insiders' incentives to target the corporation's political spending in ways that are consistent with shareholder interests. Само наличие у акционеров полномочий принимать такие резолюции может значительно увеличить стимулы для инсайдеров направлять корпоративные расходы на политику таким образом, чтобы они соответствовали интересам акционеров.
Draft article 11(b) provides for the State of nationality of shareholders to espouse corporate claims where the corporation has the nationality of the State causing injury to it, and incorporation under the law of that State is required as a precondition for doing business there. В проекте статьи 11(b) предусматривается, что государство гражданства акционеров поддерживает корпоративные требования, когда корпорация имеет национальность государства, нанесшего ей вред, и инкорпорация в соответствии с законодательством этого государства требовалась в качестве предварительного условия для ведения в нем дел.
This paper urged a fundamental objection to the traditional view of corporate finance, according to which a corporation can reduce its cost of capital by finding the right debt-to-equity ratio. Эта статья подвергала фундаментальной критике традиционный взгляд на корпоративные финансы, согласно которому корпорация может снизить цену капитала найдя правильное соотношение долгов к капиталу компании.
Corporate liability is imputed in one of two ways. First, a corporation will be held criminally liable for the illegal acts of its president or other senior officers. Корпоративные преступления, как правило, являются правонарушениями, совершаемыми в сговоре, которые во многих юрисдикциях требуют специального проявления намерения, а также совершения действий в осуществление сговора.
Больше примеров...
Юридического лица (примеров 30)
The rules set out in this article concerning protection of the business reputation of an individual are applied mutatis mutandis to protection of the business reputation of a corporation. Правила настоящей статьи о защите деловой репутации физического лица соответственно применяются и к защите деловой репутации юридического лица.
This is especially true in the case of a corporation or other legal entity with numerous employees. Это особенно верно в отношении какой-либо корпорации или иного юридического лица с многочисленными служащими.
The provisions of this Chapter have hitherto focused on a particular species of legal person, the corporation. До сих пор в проектах статей настоящей главы основное внимание было сосредоточено на одном конкретном типе юридического лица - корпорации.
The corporate form can thus be seen as promoting certainty in the ordering of business affairs, as those dealing with a corporation know that they can rely upon its legal personality and the rights, duties and obligations that attach to it. Таким образом, можно считать, что корпоративная форма способствует большей определенности хозяйственной деятельности, поскольку все, кто имеет дело с корпорацией, знают, что они могут положиться на ее статус юридического лица и связанные с ним права, обязанности и обязательства.
In the case of corporations, they must request company contracts, articles of association or any other official or private document that reliably establishes at least the registered name or title, status, purpose and domicile of the corporation. От юридических лиц необходимо требовать предъявления контрактов, учредительных документов или любых других официальных или личных документов, позволяющих достоверно установить как минимум название или характер деятельности юридического лица, кого оно представляет, его цели и адрес.
Больше примеров...
Оао (примеров 46)
In the coming year UMPO Corporation plans increasing production volume. В наступившем году ОАО "УМПО" планирует добиться увеличения объемов производства.
Limited Liability Company "Interekspertiza" was approved as the Corporation Auditor. В результате голосования Собрание не приняло отчет по итогам деятельности ОАО РКК Энергия им. С.П.
A meeting of the Corporation management and leading specialists was convened at RSC Energia, which by decision of the Board of Directors of S.P. Королева состоялось собрание менеджмента и ведущих специалистов Корпорации, на котором в связи с решением Совета Директоров ОАО РКК Энергия им. С.П.
A celebratory firework of 45 salvoes completed in Smolensk the events devoted to the 45th anniversary of OJSC Kristall Production Corporation. Праздничным фейерверком из 45-ти залпов в Смоленске завершились мероприятия, посвященные 45-летию ОАО «ПО «Кристалл».
The solemn meeting devoted to the 75th anniversary of the Irkutsk aircraft plant - branch of the Irkut Corporation took place on the August, 28th in Irkutsk More... Президент ОАО «Корпорация «Иркут» Олег Демченко вошел в список пятисот наиболее профессиональных высших руководителей российских компаний, заняв второе место в номинации «Машиностроение» Подробнее...
Больше примеров...
Мфк (примеров 71)
He also underlined the fact that the Corporation did not fund projects that were not compliant with its policies and that had no concrete action plans agreed with the Corporation for compliance with performance standard 7. Он также особо отметил тот факт, что МФК не финансирует проекты, не отвечающие требованиям ее политики и не предусматривающие конкретных согласованных с МФК планов действий для приведения их в соответствие со стандартом деятельности Nº 7.
The World Bank Group and its private-sector lending arm, the International Finance Corporation (IFC), are trying to harness this potential to support national education systems. Группа Всемирного банка и ее подразделение, занимающееся кредитованием частного сектора, Международная финансовая корпорация (МФК), стремятся использовать этот потенциал, чтобы поддержать национальные системы образования.
The actions contemplated included many that involved the Bank, the International Finance Corporation (IFC) and Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) as separate institutions. Осуществление многих запланированных мер предусматривало привлечение Банка, Международной финансовой корпорации (МФК) и Агентства по многосторонним инвестиционным гарантиям (МИГА) в качестве отдельных учреждений.
Much of the IFC technical assistance is conducted through facilities managed by the Corporation, but funded through partnerships with donor Governments and other multilateral institutions. Значительная часть технической помощи оказывается МФК через находящиеся в ведении Корпорации механизмы, а ее финансирование осуществляется по линии партнерств с правительствами стран-доноров и другими многосторонними учреждениями.
Furthermore, the World Bank and the International Finance Corporation have begun to explore the establishment of venture capital funds for biodiversity and greenhouse gas mitigation in developing countries. Кроме того, Всемирный банк и Международная финансовая корпорация (МФК) приступили к изучению возможности создания фондов рискового капитала для целей сохранения биологического разнообразия и уменьшения эмиссии парниковых газов в развивающихся странах.
Больше примеров...