Английский - русский
Перевод слова Corporation

Перевод corporation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корпорация (примеров 1667)
The corporation knew he was not reliable anymore. Корпорация знала что ему больше нельзя доверять.
Ever since I inherited William's corporation, I've been trying to get up to speed. С тех пор, как мне досталась корпорация Уильяма, я пытаюсь угнаться за временем.
Social Security and Housing, Financial Corporation, Gambia Финансовая корпорация, "Сошиал секьюрити энд хаузинг", Гамбия
The State Television Corporation has taken steps to launch a Sinhala and Tamil language-teaching project which focuses on reading, writing and conversation. Государственная телевизионная корпорация начала проект по преподаванию сингальского и тамильского языков, основное внимание в котором уделяется чтению, письменному и устному общению.
Taking into account a global importance of Asia-Pacific markets, Corporation plans call for establishment of strategic partnership with some leading aviation companies of this region countries. Корпорация, являясь крупнейшей частной компанией в ВПК РФ, в свете процесса консолидации жизнеспособных компаний отрасли, изучает возможность процедур поглощения и слияния ряда авиастроительных активов.
Больше примеров...
Корпорейшн (примеров 309)
Silos for the Cement Trading Corporation, DDS Irrigation бункеры для компании "Симент трейдинг корпорейшн" по заказу фирмы "Ди-ди-эс ирригейшн";
The State-owned Industrial Development Corporation (IDC) supports infrastructure development in the Southern African region through taking up equity stake in projects. Принадлежащая государству "Индастриэл девэлопмент корпорейшн (ИДК)" поддерживает развитие инфраструктуры в странах юга Африки, приобретая пакеты акций реализуемых проектов.
Crédit Lyonnais, Credit Suisse First Boston, Westpac Banking Corporation, Rabobank and HVB. D. Sevastopulo, "Banks adopt 'Equator Principles", Financial Times, 4 June 2003. 40 "Креди лионе", "Креди свис фёрст бостон", "Вэстпэк бэкинг корпорейшн", "Рабобанк" и "HVB".
A total of 43 aircraft were de-registered, operated by the following companies: Air Cess, Air Pass, Southern Cross Airlines, Flying Dolphin and Southern Gateway Corporation. Всего из реестра было исключено 43 самолета, эксплуатируемых следующими компаниями: «Эйр сесс», «Эйр пасс», «Сазерн кросс эйрлайнз», «Флаинг долфин» и «Сазерн гейтвей корпорейшн».
Mocatta Metals Corporation (Latin America Representative) and Standard Chartered Bank (Mexico's Representative), 1978-1980 "Мокатта металз корпорейшн" (представитель в Латинской Америке) и "Стэндэрд чартерд бэнк" (представитель Мексики), 1978-1980 годы
Больше примеров...
Компания (примеров 439)
TTPost is the Trinidad and Tobago postal corporation, responsible for the postal services in Trinidad and Tobago. TTPost - почтовая компания Тринидада и Тобаго, являющаяся национальным оператором почты в этой стране.
In view of its significant financial and material resources and the large quantity of dangerous wastes which it generates in the course of its diverse operations, the Bayer corporation, prompted by the Ministry of the Environment, has developed state-of-the-art facilities to process its own waste products. Исходя из наличия крупных финансовых и материальных ресурсов и большого объема опасных отходов, которые образуются при осуществлении производственных операций в разных секторах ее деятельности, компания "Байер" под влиянием министерства охраны окружающей среды создала для себя передовую инфраструктуру для переработки собственных отходов.
Most electric power is generated thermally in installations run by the Botswana Power Corporation, a public enterprise established in 1970. Основную часть электроэнергии, производимой в стране, вырабатывает компания Botswana Power Corporation, которая была основана в 1970 году.
GCD sells specific areas of their concession to so-called tributers who are small-scale operators who sell their diamonds to the corporation. Государственная компания продает отдельные участки своей концессии так называемым «артельщикам», т.е. мелким старателям, которые продают добытые ими алмазы корпорации.
"Red Soft" Corporation will come forward as an official sponsor of the V International Firebird Conference, which will be hold from 18 to 20 October at Telekom Conference Hotel in Hamburg, Germany. Компания Ред Софт переехала в новый офис по адресу: 117105, г. Москва, Нагорный проезд, д. 5.
Больше примеров...
Корпорэйшн (примеров 89)
Hong Kong & Shanghai Banking Corporation Ltd scholarship Стипендия "Гонконг и Шанхай банкинг корпорэйшн лимитед"
1.3 Taiwan Province of China: Alleged abuse of market power by Microsoft Taiwan Corporation 1.3 Китайская провинция Тайвань: Предполагаемое злоупотребление компанией "Майкрософт Тайвань корпорэйшн" своим положением на рынке
Metro Trains Melbourne, a private entity whose majority owner is MTR Corporation, operates the Melbourne suburban railway network. Metro Trains Melbourne (Метро Трэйнс Мельбурн), частная компания, большую долю в которой имеет MTR Corporation (МТР Корпорэйшн) занимается перевозкой пассажиров в Мельбурне.
Ms. Lisskulla Lindström, Vice-President, Human Resources People Development, Volvo Car Corporation, Sweden, introduced her paper "Private sector initiatives and multi-stakeholder dialogue as a means to enhance equality and diversity in the workplace". Г-жа Лисскулла Линдстрём, вице-президент Службы развития людских ресурсов "Вольво кар корпорэйшн", Швеция, представила документ, озаглавленный "Инициативы частного сектора и многосторонний диалог как средство обеспечения равенства и многообразия на рабочих местах".
An overview of the offshore drilling operations in the Western Tano contract area by Dana Petroleum (GH) Ltd. and Ghana National Petroleum Corporation (GNPC). Обзор морских буровых операций в контрактном районе Западного Тано компаниями «Дана петролеум (ГХ) лтд.» и «Гана нэшнл петролеум корпорэйшн (ГКПК)»
Больше примеров...
Объединение (примеров 20)
No community, no corporation, no political party or association, no trade union organization or group of individuals may take it upon themselves to exercise it. На пользование этими правами не могут претендовать никакая община, никакое объединение, никакая политическая партия или ассоциация, никакая профсоюзная ассоциация или группа граждан .
Corporation for the Development of Women La Morada Объединение в поддержку развития женщин
The NWT Treaty 8 Tribal Corporation provided information about the Peace and Friendship Treaty negotiated between the Dene Peoples and the British Crown and the efforts being made by the community to implement the Treaty. Объединение восьми племен - участников договора о Северо-западных территориях предоставило информацию относительно Договора о мире и дружбе, заключенного между народностью Дене и Британской Короной, и об усилиях, прилагаемых общиной Дене для выполнения этого Договора.
(IANS) Yokohama Rubber Co. will set up a new tyre manufacturing plant in Haryana, India, worth over Rs. billion (around $200 million), the Haryana State Industrial and Infrastructure Development Corporation (HSIIDC) announced on Apr. Несмотря на анонсированное объединение двух ведущих отечественных производителей шин «Сибур - Русские шины» и Amtel-Vredestein, до сих пор структура этой сделки оставалась загадкой для рынка. Как стало известно, наиболее вероятной схемой слияния «Сибур - Русские шины» и Amtel-Vredestein станет процедура обратного выкупа.
July is a first month of the current year, when "Ufa motor building production association" corporation managed to obtain some profit. Июль стал первым месяцем нынешнего года, когда акционерному обществу "Уфимское моторостроительное производственное объединение" удалось отработать с прибылью.
Больше примеров...
Акционерное общество (примеров 20)
Kyivstar is the close corporation, which shareholders are Telenor (56,52%) and Storm (43,48%). Компания «Киевстар» закрытое акционерное общество, акционерами которого являются компании Telenor (56,52%) и Storm (43,48%).
Programmes for financing agricultural consumer cooperatives and the development of non-agricultural businesses are being conducted through the Agrarian Credit Corporation, a joint-stock company. Программы по кредитованию сельских потребительских кооперативов и кредитование развития несельскохозяйственного бизнеса реализуются через акционерное общество "Аграрная кредитная корпорация".
During 16 years of its successful operation at CIS' and outside markets the Joint-Stock Company "STEEL Corporation" has proved to perform as a reliable supplier of ferrous products. Закрытое Акционерное Общество "Корпорация Сталь" на протяжении 16 лет успешной работы на рынках стран СНГ и дальнего зарубежья зарекомендовала себя как надежный поставщик продукции черной металлургии.
Moscow, September 9, 2010 - Joint Stock Company "United Aircraft Corporation" [RTS, MICEX: UNAC] announces that the Federal Financial Markets Service canceled the individual share issue code 005D. Москва, 9 сентября 2010 года - Открытое акционерное общество «Объединенная авиастроительная корпорация» [РТС, ММВБ: UNAC] объявляет об аннулировании решением ФСФР России индивидуального кода выпуска акций 005D.
OGE Drilling, Inc. ("OGE") is a closely-held corporation incorporated under the laws of the state of Texas, United States of America, which specializes in the provision of oil and gas drilling consulting services. "ОДЕ Дриллинг, инк." ("ОДЕ") представляет собой закрытое акционерное общество, официально зарегистрированное в соответствии с законодательством штата Техас, Соединенные Штаты Америки, специализирующееся на предоставлении консультативных услуг в области бурения на нефть и газ.
Больше примеров...
Corporation (примеров 981)
Xactly Corporation is a pure-play, SaaS company that provides cloud-based enterprise software and services. Xactly Corporation - SaaS компания, которая предоставляет свои сервисы и услуги основанные на облачных вычислениях.
The wide spectrum of exclusive sets of products and services Intway World Corporation unites that they satisfy pressing needs of the person: in health, financial freedom and social security. Широкий спектр эксклюзивных наборов продуктов и услуг Intway World Corporation объединяет то, что они удовлетворяют насущные потребности человека: в здоровье, финансовой свободе и социальной защищенности.
Following then-Fox parent News Corporation's sale of Fox Kids Worldwide to The Walt Disney Company in July 2001, Fox put the remaining Saturday morning timeslot up for bidding, with 4Kids Entertainment winning and securing the rights to program that period. После того, как News Corporation продала Fox Kids Worldwide компании The Walt Disney Company в июле 2001 года, Fox поставил оставшийся субботний утренний слот для участия в торгах с победой 4Kids Entertainment и гарантировал права на программирование этого периода.
A two-hour television special titled Lupin the 3rd vs. Detective Conan (ルパン三世VS名探偵コナン, Rupan Sansei Vāsasu Meitantei Konan) was produced by TMS Entertainment, Nippon Television, and Yomiuri Telecasting Corporation and aired on March 27, 2009. ルパン三世VS名探偵コナン Рупан Сансэй Васасу Мэйтантэй Конан) был создан TMS Entertainment, Nippon Television и Yomiuri Telecasting Corporation, его демонстрация прошла 27 марта 2009 года.
DIGITAL GOLF Inc.: On 2011-01-20, Konami Corporation announced the acquisition of DIGITAL GOLF Inc. via share exchange. DIGITAL GOLF Inc. - 20 января 2011 Konami Corporation объявила о приобретении данной компании через обмен акциями.
Больше примеров...
Фирма (примеров 45)
The plaintiff, a New Jersey corporation with its place of business in the United States, sought to develop, manufacture and distribute a generic anticoagulant drug to treat blood clots. Истец, фирма из штата Нью-Джерси, коммерческое предприятие которой находится в Соединенных Штатах, имел намерение разрабатывать, производить и распространять непатентованный лекарственный препарат для лечебного воздействия на тромбы.
Firm "Triplex" Ltd. was found in 1995 and enters to corporation "Inter-Agrosystems". ООО фирма «Триплекс» основана в 1995 году и входит в корпорацию «Интер Агросистемы».
In January 1993, Teepac replied that it could not respond affirmatively to the Cuban request because, as a subsidiary of a United States corporation, it was prohibited by law from trading with Cuba. В январе 1993 года фирма сообщила о невозможности удовлетворить просьбу кубинской стороны, поскольку в силу того, что она является дочерним предприятием одной из корпораций Соединенных Штатов, законодательство запрещает ей торговать с Кубой.
In 1927 - 1928 the English company «The Century European Timber Corporation» or simply «Centura» harvested 1 million 947 thousand cubic metres of timber. В 1927 - 1928 годах английская фирма "The Century European Timber Corporation" (Европейская лесозаготовительная корпорация века) или просто "Центура" заготовила 1 миллион 947 тысяч кубометров древесины.
Her record label is small but the media corporation behind it has a share of the U.S. market. Ее музыкальная фирма невелика, но медио-корпорация, что стоит за ней имеет доступ на Американский рынок.
Больше примеров...
Корпоративного (примеров 21)
The preliminary annual profit/losses of the non-financial corporation sector remain estimates based on domestic income processes. Предварительный годовой счет прибылей/убытков нефинансового корпоративного сектора остается в виде оценки, основанной на учете внутренних доходов.
The rule expounded in Barcelona Traction is derived from general principles of corporation law recognized by civilized nations rather than from customary international law. Норма, изложенная в решении по делу о компании «Барселона трэкшн», вытекает из общих принципов корпоративного права, признанного цивилизованными государствами, а не из обычного международного права.
Nyssa strikes a bargain with the Vanir - in exchange for synthesising hydromel and freeing them from the corporation's influence, they will turn Terminus from a leper colony into a true hospital, and with the Garm's help refine the radiation cure. Нисса предлагает сделку Ваниру: в обмен на синтетический гидромель и освобождение от корпоративного влияния, они превращают Терминус из колонии прокаженных в настоящую больницу, а Гарм поможет им с улучшением лекарства.
It was accredited as an aggregate corporation by the Japanese Ministry of Foreign Affairs in 1993 and as a public interest incorporated association by the Cabinet Office in 2010. Она была аккредитована в качестве паевого корпоративного юридического лица Министерством иностранных дел Японии в 1993 году и в качестве объединенной общественной ассоциации - секретариатом Кабинета министров в 2010 году.
If the banking and financial regulations and supervision are weak and if corporate governance is poor, excess liquidity will rapidly result in financial difficulties affecting local banks and corporation, especially if domestic interest rates have subsequently to be raised in order to attract capital flows. В условиях слабых регулирующих и контролирующих механизмов в банковской и финансовой сфере и неэффективного корпоративного управления избыточная ликвидность быстро приводит к возникновению финансовых трудностей для местных банков и корпораций, в особенности в тех случаях, когда впоследствии для привлечения притока капитала приходится повышать внутренние процентные ставки.
Больше примеров...
Корпоративные (примеров 12)
In the case of direct taxation, personal income tax and corporation tax, the Territory was attempting to address the problem of substantial arrears. Что касается прямого налогообложения - налога на личные и корпоративные поступления, - то правительство территории предпринимает попытки решить проблему существенной задолженности.
These corporate mechanisms are freely available in many jurisdictions, they are quite legal, and will provide a properly incorporated international business corporation that can transact business almost anywhere in the world (but generally not in the country of incorporation). Эти корпоративные структуры с избытком имеются во многих государствах, они носят совершенно легальный характер и обеспечивают наличие надлежащим образом учрежденной международной предпринимательской корпорации, которая может вести дела практически в любой точке мира (но, как правило, не в стране учреждения).
Draft article 11(b) provides for the State of nationality of shareholders to espouse corporate claims where the corporation has the nationality of the State causing injury to it, and incorporation under the law of that State is required as a precondition for doing business there. В проекте статьи 11(b) предусматривается, что государство гражданства акционеров поддерживает корпоративные требования, когда корпорация имеет национальность государства, нанесшего ей вред, и инкорпорация в соответствии с законодательством этого государства требовалась в качестве предварительного условия для ведения в нем дел.
This paper urged a fundamental objection to the traditional view of corporate finance, according to which a corporation can reduce its cost of capital by finding the right debt-to-equity ratio. Эта статья подвергала фундаментальной критике традиционный взгляд на корпоративные финансы, согласно которому корпорация может снизить цену капитала найдя правильное соотношение долгов к капиталу компании.
After all, corporations don't have a conscience; it is only the conscience of those who run the corporation, and as America's recent corporate scandals have made all too clear, conscience often takes a backseat to profits. В конце концов, у корпораций нет совести; это только совесть тех, кто управляет корпорацией, и как явно показали недавние американские корпоративные скандалы, совесть часто занимает место в заднем ряду по отношению к прибыли.
Больше примеров...
Юридического лица (примеров 30)
In the Barcelona Traction case which concerned a corporation, not an individual, the International Court of Justice had nonetheless referred to the Nottebohm test. Тем не менее Международный Суд сослался на критерий Ноттебома в деле о компании "Барселона Трэкшн", которое касалось не физического, а юридического лица.
Other nations have similar laws to address the legal personality of a corporation following dissolution. В других государствах имеются аналогичные законы в отношении сохранения статуса юридического лица корпорации после ликвидации.
On the whole, Germany agreed with the rules adopted by the Commission for the diplomatic protection of legal persons, whereby the State of nationality was the State under whose law the corporation had been incorporated, unless a clearly stated set of conditions applied cumulatively. В целом Германия согласна с принятыми Комиссией нормами дипломатической защиты юридических лиц, в силу которых государством национальности является государство, в соответствии с законом которого корпорации были предоставлены права юридического лица, если четко изложенный комплекс условий не применяется совокупно.
A legally incorporated foundation, The Foundation for Research and Promotion of Ainu Culture, which conducts projects for promotion of Ainu culture, was established in June 1997 and was appointed a Designated Corporation based on the Law in November 1997. В июне 1997 года был учрежден и получил статус юридического лица Фонд исследований и содействия развитию культуры айнов, который осуществляет проекты, направленные на развитие культуры айнов; в ноябре 1997 года на основании вышеуказанного закона Фонд получил статус специальной корпорации.
For the following six paragraphs, however, the term corporation is used in the sense of a corporation as a legal entity. Однако в следующих шести пунктах термин "корпорация" используется в отношении корпорации как юридического лица.
Больше примеров...
Оао (примеров 46)
The European Bank for Reconstruction and Development and International Finance Corporation entered into an agreement on granting OJSC "Concern Galnaftogaz" a loan in the amount of up to USD 200 million. Европейский Банк Реконструкций и Развития и Международная Финансовая Корпорация подписали договор о предоставлении ОАО «Концерн Галнафтогаз» кредита в размере до 200 млн. долл.
Limited Liability Company "Interekspertiza" was approved as the Corporation Auditor. В результате голосования Собрание не приняло отчет по итогам деятельности ОАО РКК Энергия им. С.П.
The Agreement on Production of Lada-21093 and Lada-21099 motor-cars based on Zaporizhzhya Motor-Car Factory production capacity was signed between AvtoVAZ Open Joint-Stock Company, UkrAVTO Corporation and ZAZ CJSC. Подписано соглашение между ОАО «АвтоВАЗ», Корпорацией УкрАВТО и ЗАО «ЗАЗ» в отношении налаживания производства автомобилей Лада-21093 и Лада-21099 на мощностях Запорожского автомобилестроительного завода.
JSC Zarubezhneft, Vietnam Oil and Gas Corporation Petrovietnam and Idemitsu (Japan) are developing block 09-3 offshore South Vietnam where commercial oil stock has been disovered. ОАО «Зарубежнефть» совместно с КНГ «Петровьетнам» и компанией «Идемитсу» ведет освоение Блока 09-3 шельфа юга Вьетнама, где были открыты коммерческие запасы нефти.
All liabilities before the creditors, suppliers and clients were kept in full measure and in determined terms. So we were informed by the public relations department of UMPO Corporation. Все обязательства перед кредиторами, поставщиками и покупателями были выполнены в полном объеме и в установленные сроки, сообщает управление по связям с общественностью ОАО "УМПО".
Больше примеров...
Мфк (примеров 71)
The International Finance Corporation (IFC) has approved a $36 million financial package for a private power plant in Senegal. Международная финансовая корпорация (МФК) утвердила выделение 36 млн. долл. США в рамках комплекса финансовых мер для частной электростанции в Сенегале.
Additionally, the International Finance Corporation (IFC), the World Bank's institution responsible for promoting private investment, is expanding its operations with the approval of an innovative line of credit to wood industries in both entities. Кроме того, Международная финансовая корпорация (МФК) - учреждение Всемирного банка, отвечающее за содействие частным инвестициям, - расширяет свою деятельность: достигнута договоренность о предоставлении на оригинальных условиях кредита деревообрабатывающим предприятиям в обоих образованиях.
The Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) Fund for International Development (OFID) and the International Finance Corporation (IFC) provided US$120 million to Export Trading Group (ETG), one of Africa's largest integrated agricultural supply chain operators. Фонд международного развития (ФМР) Организации стран - экспортеров нефти (ОПЕК) и Международная финансовая корпорация (МФК) предоставили 120 млн. долл. США Группе экспортной торговли (ГЭТ) - одному из крупнейших в Африке объединений операторов сельскохозяйственной производственно-сбытовой цепочки.
A study conducted for the International Finance Corporation (IFC) in 2007 by McKinsey and Company estimated that the total pharmaceutical market in sub-Saharan Africa was worth $3.8 billion in 2006. Исследование, проведенное компанией "Маккинси" по заказу Международной финансовой корпорации (МФК) в 2007 году, позволило оценить общий объем фармацевтического рынка в странах Африки к югу от Сахары в 3,8 млрд. долл. США по состоянию на 2006 год.
The Working Group welcomes the review by the Compliance Advisor Ombudsman of the International Finance Corporation of its operational guidelines and the embedding of essential elements of the effectiveness criteria for non-judicial grievance mechanisms included in the Guiding Principles. Омбудсменом Международной финансовой корпорации (МФК) его руководящих принципов оперативной деятельности и внедрение важнейших элементов включенных в Руководящие принципы критериев эффективности государственных и негосударственных внесудебных механизмов рассмотрения жалоб.
Больше примеров...