Английский - русский
Перевод слова Cooperative

Перевод cooperative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 337)
India congratulated Bahrain for the cooperative, open and positive approach during the preparation of the review. Делегация Индии выразила признательность Бахрейну за сотрудничество, открытый и позитивный подход, проявленные им в ходе подготовки обзора.
The cartelists were relatively cooperative to the extent that their responses did not reveal any material evidence to prove the cartel. Сотрудничество участников картеля было настолько относительным, что их ответы не могли служить материальными доказательствами существования картеля.
It was regrettable that Myanmar had not been more cooperative, because engagement with the Organization would help the country to restore democracy and build the foundations for sustainable development and national reconciliation. Вызывает сожаление то, что Мьянма предпочла не расширять сотрудничество с Организацией, хотя такое сотрудничество помогло бы стране восстановить демократию и создать основы для устойчивого развития и национального примирения.
China - ASEAN cooperative scheme Сотрудничество между Китаем и АСЕАН
With regard to regional cooperation activities, Mexico has reaffirmed its commitment to collaborate with Latin America by being the first country of the region to ratify the Regional Cooperative Arrangements for the Promotion of Nuclear Science and Technology in Latin America. Что касается регионального сотрудничества, то Мексика подтвердила свою решимость развивать сотрудничество со странами Латинской Америки, став первой страной региона, которая ратифицировала соглашение о Региональных мероприятиях в области сотрудничества в целях содействия развитию ядерной науки и техники в Латинской Америке.
Больше примеров...
Совместный (примеров 63)
An effective regional cooperative mechanism for monitoring and early warning of drought events could assist stakeholders, particularly Governments with regard to national and local levels, to more effectively reduce drought risks. Эффективный региональный совместный механизм мониторинга засух и раннего предупреждения о них мог бы содействовать заинтересованным сторонам, в частности правительствам на национальном и местном уровнях, в обеспечении более эффективного снижения рисков, связанных с засухой.
The network was founded as a cooperative network by Germany's ZDF, Austria's ORF and Switzerland's SRG SSR (formerly SRG SSR idée suisse). Канал был основан как совместный телеканал немецкого ZDF, австрийского ORF и швейцарского SRG SSR.
When considering human rights issues, the international community and human rights bodies should take a constructive, cooperative, and respectful approach, and be sensitive to values and practices that did not enjoy international consensus or acceptance. При рассмотрении вопросов прав человека международное сообщество и органы по правам человека должны применять конструктивный, совместный и основанный на уважении подход и учитывать ценности и практику, которые не пользуются международным консенсусом или признанием.
Traditional sustainable agricultural practices include the use of herbs as organic fertilizers or pesticides, traditional sharing of water resources for irrigation, preservation of seed stock, cooperative labour, and many others. К числу традиционных устойчивых видов сельскохозяйственной практики относятся использование трав в качестве органических удобрений или пестицидов, традиционное совместное использование водных ресурсов для целей орошения, сохранение запасов семян, совместный труд и большое число других видов деятельности.
The programme has also played a lead role in transboundary river issues - the Nile River Basin Cooperative Framework and the Transboundary River Basin Initiative. Эта программа также играла ведущую роль в рассмотрении трансграничных проблем рек, включая совместный рамочный проект в бассейне реки Нила и Инициативу по трансграничным речным бассейнам.
Больше примеров...
Кооперативный (примеров 114)
Do your best to rekindle the cooperative and constructive spirit that prevailed during the first part of the session. Делайте все возможное, чтобы возродить тот кооперативный и конструктивный дух, который превалировал в ходе первой части сессии.
A capable cooperative sector can complement a capable government and a capable private sector. Эффективный кооперативный сектор может дополнить эффективное правительство и эффективный частный сектор.
In Panama, the Panama Cooperative Institute (IPACOOP) is in charge of the formulation, direction, planning and execution of cooperatives policies in the country. В Панаме за разработку, руководство, планирование и осуществление кооперативной политики в стране отвечает Панамский кооперативный институт (ИПАКООП).
The Cooperative Bank of Mongolia signed an agreement with UNIFEM establishing a guarantee fund to provide loans for women selected and trained by the Federation. Кооперативный банк Монголии подписал соглашение с ЮНИФЕМ, в соответствии с которым учреждается гарантийный фонд, предоставляющий займы женщинам, которые были отобраны и обучены Федерацией.
With support from FAO, the regional Network for Development of Agricultural Cooperatives and the International Cooperative Alliance are active in promoting food security through agricultural cooperative development. При поддержке ФАО региональная сеть развития сельскохозяйственных кооперативов (НЕДАК) и Международный кооперативный альянс (МКА) активно содействуют обеспечению продовольственной безопасности на основе развития сельскохозяйственных кооперативов.
Больше примеров...
Кооператив (примеров 204)
You'll be in the cooperative, if you have a condition we can help with. Вы вступаете в кооператив, если мы можем помочь вам в вашем состоянии.
A cooperative is an autonomous association of persons united voluntarily to meet their common economic, social and cultural needs and aspirations through a jointly owned and democratically controlled enterprise. Кооператив является автономной ассоциацией людей, добровольно объединившихся для удовлетворения своих общих экономических, социальных и культурных потребностей и надежд через создание предприятия, находящегося в совместном владении и под демократическим управлением.
A cooperative established by the participants serves as a permanent mechanism to mobilize local interest, technical and financial resources to support training of the manpower that local development requires. Созданный участниками кооператив выполняет функции постоянно действующего механизма мобилизации заинтересованности местной общественности, а также технических и финансовых ресурсов в целях поддержки деятельности по подготовке кадров в соответствии с местными потребностями в области развития.
In our State of Bihar, the milk cooperative under the brand name Sudha has made a significant contribution to ensuring healthy, nutritious and affordable food for the people of the great region of Bihar, the land of Lord Gupta. В нашем штате Бихар молочный кооператив под названием «Судха» вносит значительный вклад в обеспечение населения огромного региона Бихар, земли династии Гуптов, здоровыми, питательными и доступными по цене продуктами.
At its depot, the cooperative COMIKABA subsequently tagged the minerals, without any Rwandan mines agent being present, and delivered them to the premises of mineral exporter RUDNIKI in Kigali.[51] Кооператив «Комикаба» на своем складе впоследствии маркировал минеральное сырье без присутствия какого-либо представителя горнодобывающей промышленности Руанды, и затем сырье доставлялось на территорию горнодобывающей компании «Рудники» в Кигали[51].
Больше примеров...
Кооперации (примеров 78)
This powerful tool allows for the study of various types of interactions (from competitive to cooperative) using the same general framework. Этот мощный инструмент позволяет изучать различные типы взаимодействий(от конкурентности до кооперации) используя одну и ту же общую структуру.
Encouraging the development of rural cooperative credit is a promising way of providing financial support for small and medium-sized agribusiness entities including individual farms. Перспективной мерой финансовой поддержки субъектов малого и среднего агробизнеса, включая фермерские хозяйства, является стимулирование развития сельской кредитной кооперации.
Efforts were being made by the newly elected Government to revitalize the Ministry of Cooperative Development, which had previously played an important role in improving the social and economic conditions under which the majority of the population lived. Недавно сформированное правительство принимает меры по оживлению деятельности министерства по вопросам развития кооперации, которое прежде играло важную роль в осуществлении усилий по улучшению социально-экономических условий жизни большинства населения страны.
The Government will also host national workshops on cooperative enterprise during the International Day of Cooperatives and International Credit Union Day 2012, and will hold sessions to sensitize the media and editorial staff to cooperatives and cooperative issues. Правительство также проведет национальные семинары по вопросам кооперации в Международный день кооперативов и Международный день кредитных союзов в 2012 году, а также совещания в целях повышения осведомленности средств массовой информации и редакционных работников о кооперативах и проблемах кооперации.
The United Nations should establish a biennial forum on cooperatives to boost the development and success of cooperative enterprises, focusing on best practices, applied research, technical support, new technologies and rewards. С целью стимулирования кооперации и успешного развития кооперативных предприятий Организации Объединенных Наций следует учредить созываемый раз в два года форум по кооперативам для обмена передовым опытом и результатами прикладных исследований, обсуждения вопросов технической помощи и внедрения новых технологий и присуждения наград.
Больше примеров...
Кооперационные (примеров 16)
Many South - South and North - South agreements included provisions relating to RIFs, including cooperative mechanisms. Многие соглашения Юг-Юг и Север-Юг содержат положения, касающиеся РИР, включая кооперационные механизмы.
Regional cooperative arrangements for transit cooperation require further strengthening. Укрепились региональные кооперационные механизмы развития сотрудничества в сфере транзитных перевозок.
Once good training materials were available, the role of cooperative training networks - such as those coordinated by UNCTAD through its TRAINFORTRADE and TRAINMAR programmes - would be most useful. После подготовки качественных учебных материалов исключительно важную роль будут призваны сыграть кооперационные учебные сети типа сетей, координируемых ЮНКТАД по линии ее программ ТРЕЙНФОРТРЕЙД и ТРЕЙНМАР.
Cooperative mechanisms constitute useful avenues to build economic relations. Полезными каналами для укрепления экономических отношений являются кооперационные механизмы.
This National Commission carries out international cooperative activities in the space field on a basis of equal partnership, and Argentina has signed cooperation agreements with other governments and space agencies. Эта Национальная комиссия развивает международную кооперационную деятельность в космической сфере на началах равного партнерства, и Аргентина подписала кооперационные соглашения с другими правительствами и космическими агентствами.
Больше примеров...
Кооперационных (примеров 17)
Through inter-firm networks and cooperative programmes, including with larger enterprises, they raise the levels of labour skills. С помощью межфирменных сетей и кооперационных программ, в том числе реализуемых с участием крупных предприятий, они способствуют росту квалификации рабочей силы.
Partnering arrangements and mindsets encourage and induce entrepreneurship by pooling resources through strategic cooperative schemes and creating entrepreneurial opportunities through campaigns around new products and niche markets where start-ups could be created and nurtured. Поощрению и стимулированию предпринимательства способствуют партнерские механизмы и определенные линии поведения, позволяющие объединить ресурсы на основе стратегических кооперационных схем, а также создать предпринимательские возможности в рамках компаний, ориентированных на новые продукты и нишевые рынки там, где можно создавать и взращивать новые предприятия.
That involves setting policies, establishing institutional frameworks and physical infrastructures, ensuring funding support for the chosen activities and access to external sources of data and information, as well as establishing technical cooperative links with institutions having expertise in the selected areas of research or applications. Сюда относится деятельность в области политики, создание институциональных рамок и физической инфраструктуры, обеспечение финансовой поддержки выделенным видам деятельности и доступ к внешним источникам данных и информации, а также создание технических кооперационных связей с учреждениями, обладающими опытом в отдельных областях научных исследований или прикладного применения.
Cooperative links often involve also foreign companies. В кооперационных связях нередко участвуют и зарубежные компании.
Cooperative space activities were often supported by some kind of technology transfer. Деятельность в космосе на кооперационных началах нередко поддерживается передачей того или иного вида технологии.
Больше примеров...
Сотрудничающих (примеров 19)
They contribute to overall efficiency, particularly in view of the specialization provided by organizations of friendly and cooperative neighbours. Они способствуют общей эффективности, в особенности с учетом специализации организаций дружественных и сотрудничающих соседних государств.
Exchange of information takes place within the framework of relevant international cooperative bodies, in particular Interpol and Europol. Обмен информацией осуществляется в рамках соответствующих международных сотрудничающих органов, в частности Интерпола или Европола.
Furthermore, the informal network of government officials spanning the various regions of the world created by the programme is an important added benefit in contributing to the pursuance of disarmament and arms limitation goals in a cooperative and constructive manner. Кроме того, созданная в рамках программы неофициальная сеть государственных должностных лиц, представляющих различные регионы мира и сотрудничающих и конструктивно взаимодействующих друг с другом, вносит дополнительный весомый вклад в достижение целей ограничения вооружений и разоружения.
In February 2008, the group held a special meeting in Geneva on the promotion of the Declaration and established a road map for the agencies to work in a cooperative fashion. В феврале 2008 года группа провела специальное совещание в Женеве по вопросу содействия осуществлению Декларации и разработала план действий для сотрудничающих учреждений
(e) "White listing" cooperative business enterprises for State procurement, investment, export credit and other transactions based on due diligence policies and practices; ё) "белые списки" сотрудничающих субъектов предпринимательской деятельности для государственного снабжения, инвестиций, экспортных кредитов и других сделок на основе ответственной политики и практики;
Больше примеров...
Сотрудничающую (примеров 9)
This committee consists of four nominees of the United Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia and eight Cambodian People's Party nominees. Этот комитет состоит из четырех представителей Национального единого фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу и восьми представителей Народной партии Камбоджи.
The Ministry of the Interior has set up a Committee of representatives of the Cambodian People's Party and the United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia to draft the local election law. Министерство внутренних дел учредило Комитет представителей Народной партии Камбоджи и Национального единого фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу в целях разработки закона о местных выборах.
The Government is a coalition of the Cambodian People's Party, which exercises most control over the main State organs, and the United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia. Правительство представляет собой коалицию, в которую входят Народная партия Камбоджи, осуществляющая основной контроль за главными государственными органами, и Национальный фронт за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу.
It analysed evidence concerning the alleged torture and execution of soldiers by military forces of the National United Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia (FUNCINPEC) on 5 and 6 July 1997. В нем анализировались свидетельские показания в отношении якобы имевших место 5 и 6 июля 1997 года пыток и казней солдат военизированными силами Национального объединенного фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу (ФУНСИНПЕК).
The participation of women as candidates is as follows: Sam Rainsy Party 21 per cent, United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia 14.1 per cent and Cambodian People's Party 13.3 per cent. Доля женщин среди кандидатов составляет: партия Сэма Рейнси - 21%, Национальный фронт за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу - 14,1% и Народная партия Камбоджи - 13,3%.
Больше примеров...
Сговорчивым (примеров 6)
I think he should prove cooperative. Я думаю, что он окажется сговорчивым.
So I thought this would make you more cooperative. Поэтому я подумал, что так ты станешь более сговорчивым.
He didn't think you'd be very cooperative. Он и не думал, что ты будешь очень сговорчивым.
I accept the you inside of me so I've been cooperative Я принимаю тебя внутри себя, поэтому я и был сговорчивым.
How can I be more... cooperative? Как я могу быть более... сговорчивым?
Больше примеров...
Сговорчивой (примеров 6)
You've been so cooperative up to now. О, а ты была такой сговорчивой.
Perhaps they can help make our Cara more cooperative. Возможно они помогут сделать Кару более сговорчивой.
Sounds like she's not going to be as cooperative as the others. Похоже, она будет не такой сговорчивой, как остальные.
This would imply the adoption of coercive measures against that side, in order to compel it to be more flexible and cooperative in negotiations on the question of confidence-building measures. Это предполагало бы принятие принудительных мер в отношении данной стороны, с тем чтобы заставить ее быть более гибкой и сговорчивой на переговорах по вопросу о мерах укрепления доверия.
But you make me an offer, and I think you'll find me highly cooperative. Но если у тебя есть, что мне предложить, я могу оказаться очень сговорчивой.
Больше примеров...
Cooperative (примеров 15)
There he also became a stock-holder in the Harvard Cooperative Society, and an Associate of Lowell House. Тогда же он стал акционером Harvard Cooperative Society и сотрудником Lowell House.
A conference on planning the NATO training called "Cooperative Best Effort"was held in Baku on January 12-14, 2004. 12-14 января 2004 года в Баку была проведена конференция по планированию учения НАТО под названием "Cooperative Best Effort".
On 25 September 2013, C3S was founded as a European Cooperative Society in Hamburg. Общество C3S было основано 25 сентября 2013 как общество European Cooperative Society в Гамбурге.
He spent some time working as a fundraiser for the Cooperative for Assistance and Relief Everywhere (CARE), an international humanitarian organization. Некоторое время он работал сборщиком средств в международной благотворительной организации «Cooperative for Assistance and Relief Everywhere (CARE).»
Collaborative software is a broad concept that overlaps considerably with computer-supported cooperative work (CSCW). ПО совместной работы - это область, в значительной степени перекрывающаяся с областью компьютерно-обеспеченной совместной работы (англ. Computer-supported cooperative work (CSCW).
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 109)
The Czech Republic will make every effort to be most cooperative in this respect. Чешская Республика приложит все усилия для того, чтобы сотрудничать в деле осуществления реформы.
During the period under review, the Office undertook the planned cooperative activities with the National University. В отчетный период Отделение продолжало сотрудничать с Национальным университетом.
No, he should be cooperative. Нет, он будет сотрудничать.
And not very cooperative. И не очень хочет сотрудничать.
A mixed panel of EULEX and local judges issued a verdict sentencing an individual to 18 years of imprisonment in a notorious war crimes case relating to the cooperative witness Nazim Bllaca. Смешанная коллегия в составе судей ЕВЛЕКС и местных судей вынесла решение по нашумевшему делу о военных преступлениях, основанному на показаниях согласившегося сотрудничать со следствием свидетеля Назима Баллака, приговорив фигуранта дела к 18 годам тюремного заключения.
Больше примеров...
Коллективных (примеров 73)
If potential crises were to be avoided, the existing international economic system must be improved through cooperative measures. Если мы хотим получить возможность предотвращения возможных кризисов, то существующую ныне международную экономическую систему следует усовершенствовать путем принятия коллективных мер.
The new threat of terrorists acquiring WMDs can be addressed effectively through collective and cooperative measures and specifically through general and complete disarmament. Новая угроза в виде приобретении ОМУ террористами может быть эффективно преодолена за счет коллективных и кооперативных мер, и в частности за счет всеобщего и полного разоружения.
In addition to measures at the national level, an efficient system of positive incentives at the international level would help to induce cooperative environmental protection with special attention directed towards developing countries, in line with Principle 7 of the Rio Declaration. Помимо мер, принимаемых на национальном уровне, в целях поощрения охраны окружающей среды на коллективных началах с уделением, в соответствии с принципом 7 Рио-де-Жанейрской декларации, особого внимания развивающимся странам, можно было бы использовать эффективную систему позитивных стимулов на международном уровне.
At the same time, majority of appealing people are interested in issuing of lands to the property of citizens (personal dwelling houses, courtyard, individual, collective and cooperative gardens, gardens in the management of state gardening economy) that is in their legal utilization. Вместе с тем, большинство обращающихся к нам интересуется процессом передачи в собственность земельных участков (индивидуальных жилых домов, приусадебных участков, индивидуальных, коллективных и кооперативных дач, а также дач управления государственного дачного хозяйства), находящихся в их законном пользовании.
A national response would be inadequate and illusory, for the right response can only be global and cooperative. При этом действий, предпринимаемых лишь на национальном уровне6 недостаточно, так как они способны принести лишь иллюзорный результат; единственно верный путь заключается лишь в глобальных и коллективных действиях.
Больше примеров...
Коллективной (примеров 62)
Shaping cooperative global security therefore also means shaping a new global economic order. Таким образом, создание системы коллективной глобальной безопасности также означает создание нового глобального экономического порядка.
To achieve this objective, we should first and foremost establish a new concept of cooperative security and seek common security for all countries. Для достижения этой цели нам нужно прежде всего выработать новую концепцию коллективной безопасности и сотрудничества добиваться общей безопасности для всех стран.
The OSCE's guiding principles and commitment to such cooperation are defined in its Platform for Cooperative Security, which is the operational document of the 1999 OSCE Charter for European Security. Руководящие принципы ОБСЕ и приверженность подобному сотрудничеству определены в ее Платформе коллективной безопасности - оперативном документе Хартии ОБСЕ по европейской безопасности 1999 года.
Non-governmental organizations have encouraged cooperative work. Они способствовали развитию коллективной деятельности.
The Australian Government would regard the extension of the veto power as inconsistent with its diminishing use in a more cooperative atmosphere for collective security decision-making. По мнению правительства Австралии, расширение круга членов, обладающих правом вето, было бы несовместимо с его все более редким использованием в условиях, характеризующихся большей степенью сотрудничества в процессе принятия решений, касающихся коллективной безопасности.
Больше примеров...