Английский - русский
Перевод слова Cooperative

Перевод cooperative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 337)
A "cooperative process", it is true, is important if it can be achieved. Действительно, «процесс сотрудничества» важен, если такое сотрудничество можно наладить.
This service would promote participatory, cooperative and responsible citizenship, while underscoring the many qualities that older persons have to offer after a lifetime of experience. Эта служба должна способствовать участию пожилых граждан в делах общества, развивать их чувство ответственности и сотрудничество между ними и выводить на передний план их многие важные для общества качества, учитывая их большой жизненный опыт.
It is expected that this collaboration will result in a future international cooperative project between COMRA and the Authority, which would involve a large component of capacity-building. Ожидается, что это совместное начинание приведет к появлению в будущем международного проекта, предусматривающего сотрудничество между КОИОМРО и Органом и отводящего значительное место наращиванию потенциала.
Further, regional cooperation among research institutions will be deepened through the Asia-Pacific Research and Training Network on Trade, while the United Nations Network of Experts for Paperless Trade in Asia and the Pacific will be promoted as an important regional cooperative mechanism for trade facilitation. Кроме того, будет углубляться региональное сотрудничество между научно-исследовательскими институтами в рамках Азиатско-тихоокеанской сети научно-исследовательских и учебных учреждений по торговле, в то время как Сеть экспертов Организации Объединенных Наций по бездокументарной торговле в Азиатско-Тихоокеанском регионе будет пропагандироваться в качестве важного регионального механизма сотрудничества в целях упрощения процедур торговли.
With regard to regional cooperation activities, Mexico has reaffirmed its commitment to collaborate with Latin America by being the first country of the region to ratify the Regional Cooperative Arrangements for the Promotion of Nuclear Science and Technology in Latin America. Что касается регионального сотрудничества, то Мексика подтвердила свою решимость развивать сотрудничество со странами Латинской Америки, став первой страной региона, которая ратифицировала соглашение о Региональных мероприятиях в области сотрудничества в целях содействия развитию ядерной науки и техники в Латинской Америке.
Больше примеров...
Совместный (примеров 63)
Nevertheless, his Government was convinced that the ongoing cooperative dialogue between nuclear-weapon States could be conducive to the goal of a world free of nuclear weapons. Тем не менее, его правительство убеждено в том, что проводимый между ядерными государствами совместный диалог может привести к достижению цели построения мира, свободного от ядерного оружия.
The Assembly urged the Administrative Committee on Coordination to strengthen the cooperative inter-agency approach, which would ensure the safety and security of United Nations personnel system-wide. Ассамблея настоятельно призвала Административный комитет по координации укрепить совместный межучрежденческий подход, который позволит обеспечить охрану и безопасность персонала всей системы Организации Объединенных Наций.
This must be a multilateralism based on the principles of the United Nations Charter, a cooperative and democratic multilateralism. Это должен быть многосторонний подход, основанный на принципах Устава Организации Объединенных Наций, совместный и демократический многосторонний подход.
In this respect the Cooperative Project on Methane Capture and Use to Improve Mine Safety was launched at the 4th session of the AHGE on CMM (October 2008). В этой связи на четвертой сессии СГЭ по ШМ (октябрь 2008 года) был запущен Совместный проект по каптированию и утилизации шахтного метана в целях повышения безопасности горной добычи.
In 1975, the Apollo-Soyuz Test Project was the first US/USSR cooperative space flight. В 1975 году был осуществлен пробный проект "Союз-Аполлон"; это был первый совместный советско-американский космический полет.
Больше примеров...
Кооперативный (примеров 114)
We should listen to these voices and set out a cooperative vision for the future. Мы должны прислушаться к этим голосам и разработать кооперативный план на будущее.
Female Entrepreneurial Activity in Cyprus (Women's Cooperative Bank of Cyprus) «Предпринимательская деятельность женщин на Кипре» (Женский кооперативный банк Кипра) (2001 - 2002 годы).
Nationalization of Moscow Narodny Bank was executed by the Executive Order of the People's Finance Committee of December 2, 1918, whereupon the bank was reorganized into a special cooperative department of the People's Bank of the Russian Soviet Federative Socialist Republic. Постановлением Наркомфина от 2 декабря 1918 года была проведена национализация Московского Народного Банка с преобразованием его в особый кооперативный отдел Народного банка РСФСР.
Cooperative Central Bank (Cyprus) Кооперативный центральный банк (Кипр)
The President: I give the floor to Mr. Bruce Thordarson of the International Cooperative Alliance. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово гну Брюсу Тордарсону, Международный кооперативный альянс.
Больше примеров...
Кооператив (примеров 204)
He's created a cooperative to help people diversify their livelihoods. Он создал кооператив с целью помочь людям разнообразить источники их средств к существованию.
They formed a cooperative and won permission from the bankruptcy court to inspect the factory. Они создали кооператив и получили разрешение от суда по банкротствам на проведение проверки фабрики.
In 1920, he established the artists' cooperative in Jaffa and an artists' studio in Herzliya. В 1920 году организовал художественный кооператив в Яффо и студию художников в Герцлии.
However, the cooperative has resisted these moves, arguing that these creditors participated in a fraudulent bankruptcy in 2001, and that Zanon himself should be liable for these debts, because the credits went to him personally, and not the plant. Однако кооператив сопротивляется этим действиям, заявив, что эти кредиторы приняли участие в намеренном банкротстве завода в 2001 году, и что Луиджи Занон сам должен нести ответственность за эти долги, потому что кредиты пошли в его карман, а не на пользу заводу.
Article 7 stipulates that for the same farm, the Cooperative admits the head of the farm and any adult children who operate the farm jointly. В статье 7 предусматривается, что: "от данной фермы в кооператив принимаются глава фермерского хозяйства и любые взрослые дети, которые на совместной основе заняты в этом фермерском хозяйстве".
Больше примеров...
Кооперации (примеров 78)
A number of national statistical authorities benefit from effective regional arrangements that allow them to synchronize their efforts and to take advantage of cooperative activities. Ряд национальных статистических органов пользуются плодами эффективной координации, осуществляемой на региональном уровне и обеспечивающей им возможность синхронизировать свою деятельность и максимизировать преимущества кооперации.
(a) The draft guidelines should contain suggestions for incorporating persons from vulnerable groups into the cooperative system; а) проект руководящих принципов мог бы содержать предложения, которые предусматривали бы вовлечение в систему кооперации лиц из уязвимых групп;
Cooperative law-making may be the prerogative of Governments, of provinces (e.g. Canada) or of autonomous regions (e.g. Italy, Spain). Нормотворчество в сфере кооперации может быть прерогативой правительств, провинций (например, в Канаде) или автономных районов (например, в Италии и Испании).
The latter document is individually formulated for each cooperative on the basis of the draft rules and regulations issued by the Cooperatives Promotion Department. Последний документ разрабатывается отдельно для каждого кооператива на основе типовых правил и положений, разработанных департаментом по развитию кооперации.
Legal provisions may take various forms appropriate to individual national legal systems. The status, rights and responsibilities of cooperatives, the cooperative movement in general, and, if appropriate special categories of cooperatives or distinct aspects of cooperation should be addressed. Правовые положения могут иметь самые различные формы, подходящие для той или иной национальной правовой системы; они должны касаться статуса, прав и ответственности кооперативов и кооперативного движения в целом и, если это целесообразно, особых категорий кооперативов или отдельных аспектов кооперации.
Больше примеров...
Кооперационные (примеров 16)
We also will pursue enhanced cooperative programmes in the use of Earth observation satellites to support weather forecasting, environmental monitoring and sustainable development worldwide. Мы также будем реализовывать упроченные кооперационные программы в сфере использования спутников наблюдения Земли для поддержки прогнозирования погоды, мониторинга окружающей среды и устойчивого развития во всем мире.
Regional cooperative arrangements for transit cooperation require further strengthening. Укрепились региональные кооперационные механизмы развития сотрудничества в сфере транзитных перевозок.
This is among the main aims of the committee he chairs - COPUOS has helped to develop and guide the legal and cooperative processes that underpin space activities for sustainable human development. Это фигурирует в числе основных задач комитета, который он возглавляет: КОПУОС помогает развивать и направлять правовые и кооперационные процессы, которые подкрепляют космическую деятельность на предмет устойчивого человеческого развития.
Once good training materials were available, the role of cooperative training networks - such as those coordinated by UNCTAD through its TRAINFORTRADE and TRAINMAR programmes - would be most useful. После подготовки качественных учебных материалов исключительно важную роль будут призваны сыграть кооперационные учебные сети типа сетей, координируемых ЮНКТАД по линии ее программ ТРЕЙНФОРТРЕЙД и ТРЕЙНМАР.
This National Commission carries out international cooperative activities in the space field on a basis of equal partnership, and Argentina has signed cooperation agreements with other governments and space agencies. Эта Национальная комиссия развивает международную кооперационную деятельность в космической сфере на началах равного партнерства, и Аргентина подписала кооперационные соглашения с другими правительствами и космическими агентствами.
Больше примеров...
Кооперационных (примеров 17)
Increased cooperation requires cooperative approaches, and with respect to the public this means participatory approaches of governance. Расширение сотрудничества требует принятия кооперационных подходов, и по отношению к обществу это означает привлечение общественности к коллективному участию в управлении.
Through inter-firm networks and cooperative programmes, including with larger enterprises, they raise the levels of labour skills. С помощью межфирменных сетей и кооперационных программ, в том числе реализуемых с участием крупных предприятий, они способствуют росту квалификации рабочей силы.
To keep CTBTO as small and cost-effective as possible, there should be a possibility to make contractual cooperative arrangements for the use of specific expertise of other international organizations, IAEA in particular. Чтобы сделать организацию ДВЗИ как можно более компактной и затратоэффективной, следует предусмотреть возможность заключения контрактных кооперационных соглашений, с тем чтобы использовать специфическую квалификацию других международных организаций, и в особенности МАГАТЭ.
Re-engineering administrative processes will sometimes lead to a modification of the borders between administrative departments, and in most cases will lead to the establishment of new, transversal, cooperative processes. Перестройка административных процессов иногда приводит к изменению границ между административными департаментами и в большинстве случаев завершается установлением новых, видоизмененных кооперационных процессов.
That involves setting policies, establishing institutional frameworks and physical infrastructures, ensuring funding support for the chosen activities and access to external sources of data and information, as well as establishing technical cooperative links with institutions having expertise in the selected areas of research or applications. Сюда относится деятельность в области политики, создание институциональных рамок и физической инфраструктуры, обеспечение финансовой поддержки выделенным видам деятельности и доступ к внешним источникам данных и информации, а также создание технических кооперационных связей с учреждениями, обладающими опытом в отдельных областях научных исследований или прикладного применения.
Больше примеров...
Сотрудничающих (примеров 19)
Another Party states: The involvement of cooperative partners in the process has also not been easy. Еще одна Сторона отмечает: Вовлечение сотрудничающих партнеров в данный процесс также стало нелегким делом.
There are a number of formal and informal international cooperative bodies dealing with issues related to observing the Earth system. Вопросами, связанными с системой наблюдения Земли, занимается ряд официальных и неофициальных международных сотрудничающих органов.
Exchange of information takes place within the framework of relevant international cooperative bodies, in particular Interpol and Europol. Обмен информацией осуществляется в рамках соответствующих международных сотрудничающих органов, в частности Интерпола или Европола.
The planning group consists of members from the following countries or cooperative groups: Australia, Belgium, Brazil, Canada, Eurostat, Hungary, Italy, Netherlands, Poland, Uganda and the United States. Группа по планированию состоит из представителей следующих стран или сотрудничающих групп: Австралии, Бельгии, Бразилии, Венгрии, Евростата, Италии, Канады, Нидерландов, Польши, Соединенных Штатов и Уганды.
Corporate joint ventures, technology licensing and other forms of inter-firm alliances offer advantages to all the firms involved through information sharing, joint problem solving, cooperative resource sharing and collective implementation among them. Корпоративные совместные предприятия, лицензирование технологий и другие формы внутрифирменных союзов создают преимущества для всех сотрудничающих компаний благодаря обмену информацией, совместному решению проблем, совместному использованию ресурсов и коллективной деятельности.
Больше примеров...
Сотрудничающую (примеров 9)
The Ministry of the Interior has set up a Committee of representatives of the Cambodian People's Party and the United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia to draft the local election law. Министерство внутренних дел учредило Комитет представителей Народной партии Камбоджи и Национального единого фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу в целях разработки закона о местных выборах.
The Government is a coalition of the Cambodian People's Party, which exercises most control over the main State organs, and the United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia. Правительство представляет собой коалицию, в которую входят Народная партия Камбоджи, осуществляющая основной контроль за главными государственными органами, и Национальный фронт за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу.
A new coalition Government was established in Cambodia on 15 July 2004 comprising the Cambodian People's Party and the National United Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia. 15 июля 2004 года в Камбодже было сформировано новое коалиционное правительство, в состав которого вошли Народная партия Камбоджи и Объединенный национальный фронт за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу.
It analysed evidence concerning the alleged torture and execution of soldiers by military forces of the National United Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia (FUNCINPEC) on 5 and 6 July 1997. В нем анализировались свидетельские показания в отношении якобы имевших место 5 и 6 июля 1997 года пыток и казней солдат военизированными силами Национального объединенного фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу (ФУНСИНПЕК).
The participation of women as candidates is as follows: Sam Rainsy Party 21 per cent, United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia 14.1 per cent and Cambodian People's Party 13.3 per cent. Доля женщин среди кандидатов составляет: партия Сэма Рейнси - 21%, Национальный фронт за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу - 14,1% и Народная партия Камбоджи - 13,3%.
Больше примеров...
Сговорчивым (примеров 6)
I think he should prove cooperative. Я думаю, что он окажется сговорчивым.
I was just helping our friend Lucio into a more cooperative mood. Я просто помогаю нашему другу Лусио стать более сговорчивым.
He didn't think you'd be very cooperative. Он и не думал, что ты будешь очень сговорчивым.
I accept the you inside of me so I've been cooperative Я принимаю тебя внутри себя, поэтому я и был сговорчивым.
How can I be more... cooperative? Как я могу быть более... сговорчивым?
Больше примеров...
Сговорчивой (примеров 6)
You've been so cooperative up to now. О, а ты была такой сговорчивой.
We met with someone to discuss that, but your grandma, she wasn't very cooperative that day. Мы кое с кем встречались и обсуждали это, но твоя бабушка в тот день была не очень сговорчивой.
Perhaps they can help make our Cara more cooperative. Возможно они помогут сделать Кару более сговорчивой.
Sounds like she's not going to be as cooperative as the others. Похоже, она будет не такой сговорчивой, как остальные.
But you make me an offer, and I think you'll find me highly cooperative. Но если у тебя есть, что мне предложить, я могу оказаться очень сговорчивой.
Больше примеров...
Cooperative (примеров 15)
There he also became a stock-holder in the Harvard Cooperative Society, and an Associate of Lowell House. Тогда же он стал акционером Harvard Cooperative Society и сотрудником Lowell House.
KPMG International Cooperative ( KPMG International) is a Swiss entity. Ассоциация KPMG International Cooperative ("KPMG International") зарегистрирована по законодательству Швейцарии.
Collaborative software is a broad concept that overlaps considerably with computer-supported cooperative work (CSCW). ПО совместной работы - это область, в значительной степени перекрывающаяся с областью компьютерно-обеспеченной совместной работы (англ. Computer-supported cooperative work (CSCW).
The Federation was sponsored by The Cooperative Foundation in addition to other cooperative support organizations. Федерация спонсируется "The Cooperative Foundation" и другими организациями, которые поддерживают кооперативы.
VANETs support a wide range of applications - from simple one hop information dissemination of, e.g., cooperative awareness messages (CAMs) to multi-hop dissemination of messages over vast distances. VANET поддерживают широкий спектр приложений - от простой передачи информации соседним узлам, например, сообщений массового оповещения (cooperative awareness messages, CAM) до распространения сообщений с несколькими переходами на огромные расстояния.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 109)
They want to confirm that you have viable incriminating information and that you can be a cooperative witness. Хотят подтверждения... что ваши сведения разоблачат их... и вы готовы сотрудничать.
She was sure that when those matters were brought to the attention of the countries concerned, they would be cooperative in looking at their capital punishment legislation, no matter what problems that created with domestic public opinion. Она уверена, что когда на эти вопросы будет обращено внимание соответствующих стран, они будут сотрудничать в деле изучения их законов, предусматривающих применение смертной казни, несмотря на те проблемы, которые может породить общественное мнение в стране.
We sincerely hope that the various parties in that country will put aside past differences and work jointly, in a harmonious and cooperative manner, to bring the Democratic Republic of the Congo into a new era of peace, stability, prosperity and development. Мы искренне надеемся, что различные стороны в этой стране отложат в сторону прошлые разногласия и будут совместно и гармонично сотрудничать, с тем чтобы в Демократической Республике Конго настала новая эра мира, стабильности, процветания и развития.
In a constructive and cooperative spirit, Brazil reiterated its recommendations and highlighted that it was ready to cooperate with Cape Verde in the areas the country deemed most necessary and appropriate. Заявив о своем конструктивном подходе в духе сотрудничества, Бразилия подтвердила свои рекомендации и подчеркнула свою готовность сотрудничать с Кабо-Верде в тех сферах, где эта страна считает это наиболее необходимым и целесообразным.
Nearly all of the rejected applicants have accepted the reasons given and continue to be cooperative respondents. Почти все предприятия, обратившиеся с такой просьбой и получившие отказ, согласились с приведенными обоснованиями и продолжают сотрудничать в качестве респондентов.
Больше примеров...
Коллективных (примеров 73)
These agreements are used to strengthen cooperative approaches to the peaceful exploration and use of outer space. Эти соглашения используются для совершенствования коллективных подходов к исследованию и использованию космического пространства в мирных целях.
Moreover, all countries have accepted to be part of a parallel process launched under the United Nations Framework Convention on Climate Change, which aims at exchanging experiences and information on "long-term cooperative action" to address climate change. Кроме того, все страны согласились на участие в параллельном процессе под эгидой Рамочной конвенции, целью которого является обмен опытом и информацией о «долгосрочных коллективных действиях» для решения проблемы изменения климата.
The new threat of terrorists acquiring WMDs can be addressed effectively through collective and cooperative measures and specifically through general and complete disarmament. Новая угроза в виде приобретении ОМУ террористами может быть эффективно преодолена за счет коллективных и кооперативных мер, и в частности за счет всеобщего и полного разоружения.
Approved by consensus, the Vienna Declaration and Programme of Action represents a new paradigm from which to promote human rights in a non-selective, cooperative and balanced manner. Принятые на основе консенсуса, венские Декларация и Программа действий являются своего рода новым образцом, на основе которого должны получить развитие права человека неселективным образом, на основе коллективных усилий и сбалансированным путем.
Among them are 19 cooperative agricultural settlements, or moshavs, and 15 collective agricultural settlements, or kibbutzes, in addition to about six municipal centres and towns. В их числе - 19 кооперативных сельскохозяйственных поселений, или мошав, и 15 коллективных сельскохозяйственных поселений, или кибуцев, и, кроме того, около шести муниципальных центров и городов.
Больше примеров...
Коллективной (примеров 62)
There is also a need to address the increasing number of ground receiving stations in a cooperative framework to ensure the availability of all data to all countries with minimal investment. Необходимо также решать задачу увеличения числа наземных приемных станций в рамках коллективной сети в целях обеспечения доступности всех данных для всех стран при минимальных затратах.
That highlights the need for a truly cooperative global monetary system and a reform of the international financial institutions that would increase ownership of the policy prescriptions they advocate. Это подчеркивает важность создания подлинно коллективной денежной системы и проведения реформы международных финансовых учреждений, что приведет к более широкому участию их в разработке стратегических рекомендаций, за которые они выступают.
A system of global cooperative security must be based on a comprehensive security concept. This must embrace not only military security but also the economy, human rights, democracy and culture. Система коллективной глобальной безопасности должна основываться на концепции всеобъемлющей безопасности, которая должна охватывать не только военный аспект безопасности, но и аспекты, касающиеся экономики, прав человека, демократии и культуры.
Sixthly, Australia would regard conferring the veto power on any new permanent member of the Council as inconsistent with its diminishing use in a more cooperative atmosphere of collective security decision-making. В-шестых, по мнению Австралии, предоставление права вето какому-либо новому постоянному члену Совета шло бы вразрез с тенденцией к сокращению использования этого права в условиях установившейся атмосферы сотрудничества в отношении принятия решений по вопросам, касающимся коллективной безопасности.
This process has overshadowed other well-established or alternative tenures, such as rental housing (public and private) and different forms of cooperative and collective ownership, among others. Этот процесс вытеснил другие прочно укоренившиеся или альтернативные формы владения жильем, такие как съём (государственного и частного жилья) и, в частности, различные формы кооперативной и коллективной собственности.
Больше примеров...