Английский - русский
Перевод слова Convenient

Перевод convenient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобный (примеров 237)
Is your acute sense of morality a convenient way of dealing with your intimacy problems? Твое обостренное чувство нравственности это удобный способ решить свои проблемы с близостью?
Deja Vu Lounge Catering is the fastest and the most convenient way to a successful event! Deja Vu Lounge Catering - это самый быстрый и самый удобный путь к успешному проведению мероприятия!
This inventory, which is presented as a searchable online registry, will give Member States access to information on the Organization's active and potentially active mandates that are older than five years, and the resolutions from which they derive, in a convenient way. Этот перечень, представляемый как онлайновый перечень с поисковым механизмом, предоставит государствам-членам удобный доступ к информации о действующих и потенциально действующих мандатах Организации, выданных более чем пять лет назад, и о резолюциях, из которых они вытекают.
It is possible to get convenient transfer from Ilyichevsk to the all cities of Ukraine, the CIS countries and Europe. Из Ильичевска возможен удобный трансфер во все города Украины, стран СНГ и Европы.
AS Propaan (Propaan Public Limited Company) is not only the most convenient and advantageous partner from the point of view of deliveries of liquefied gas, but also an experienced expert in designing and installation of gas equipment. Оборудование работающее на газе имеет относительно невысокую стоимость и имеет современную систему управления, позволяющая настроить котел на экономичный и удобный режим работы.
Больше примеров...
Удобство (примеров 15)
Pragma is easy and convenient in usage. Pragma - это простота и удобство в использовании.
And convenient is not something that you drive for an hour and charge for eight. А удобство - отнюдь не восемь часов зарядки для часа езды.
Shape memory polymers are commercially available in a number of convenient physical states, including pellets, solutions and liquids. Полимеры с эффектом запоминания формы коммерчески реализуются в различных физических состояниях, обеспечивающих удобство для пользования, в том числе в виде гранул, растворов и жидкостей.
The real-time mode is convenient for the means it providing you with for creating multiple filters and thus watching just the information you need at the moment by combining a few criterias. Удобство данного режима состоит в том, что пользователь имеет возможность комбинируя несколько параметров строить множественные фильтры и просматривать только ту информацию, которая ему необходима в данный момент времени.
StarBooking Service is convenient for the Client due to its simplicity. Удобство сервиса StarBooking заключается в его простоте для Клиента.
Больше примеров...
Подходящим (примеров 22)
It was therefore recommended that a combined approach of using different sources is the most convenient way to overcome the shortcomings of single sources and to meet the ambitious needs of users. Поэтому было рекомендовано руководствоваться комбинированным подходом к использованию различных источников, считающимся наиболее подходящим для преодоления недостатков, присущих отдельным источникам, и удовлетворения значительных потребностей клиентов.
This does not mean, however, that a simple addition of the indicators will be the most convenient way to assess the input parameters for the real option assessment. Однако это не означает, что простое сложение значений показателей будет наиболее подходящим способом расчета исходных параметров для оценки реальных опционов.
Proposals are concerned with transit operations (e.g. "the routes most convenient for international transit"), as well as possible discrimination related to, inter alia, means of transport, fees and charges, delays and restrictions. В частности, предложения посвящены транзитным перевозкам (например, "маршрутам, наиболее подходящим для международных транзитных перевозок"), а также возможной дискриминации, связанной, в том числе, со средствами транспорта, сборами и платежами, задержками и ограничениями.
Brenner chose this 1-millimeter-long soil roundworm mainly because it is simple, is easy to grow in bulk populations, and turned out to be quite convenient for genetic analysis. Он выбрал этого миллиметрового почвенного червя в качестве модели благодаря простоте его анатомии, лёгкости выращивания в больших количествах и, самое главное, потому что он оказался исключительно подходящим для генетического анализа.
"The Government of the Republic of Panama is grateful for the offer made in Economic and Social Council decision 1993/294 and wishes to communicate its decision to decline the offer, this not being the most appropriate or convenient time to receive such advice." "Правительство Республики Панамы весьма признательно за предложение, внесенное в решении 1993/294 Экономического и Социального Совета, и хотело бы сообщить о своем решении отклонить это предложение, считая, что настоящий момент не является самым подходящим и удобным для получения таких консультативных услуг".
Больше примеров...
Целесообразным (примеров 21)
Cuba has no problem with engaging in sporadic or regular exchanges with the United States authorities as long as they are useful and convenient to both countries. Куба не уклоняется от единичных или регулярных контактов по обмену информацией с властями Соединенных Штатов в той мере, в какой это может оказаться полезным и целесообразным для обеих стран.
Given the overt similarities in style and content, which are not surprising, it might prove more than convenient to address both letters with a single response. Ввиду того, что по стилю и содержанию оба письма очень похожи друг на друга, что и неудивительно, может оказаться более чем целесообразным ответить на них одним письмом.
The Panel therefore finds it convenient to consider GAC's claim for loss of revenue from Taxes and Duties separately from its claim for loss of Port Service charges and has recalculated the claim accordingly. Поэтому Группа считает целесообразным рассмотреть требование ГТУ в отношении потери поступлений от налогов и пошлин отдельно от его требования в отношении потери поступлений от платы за портовое обслуживание и соответствующим образом пересчитала данную претензию.
Since this is a dynamic market it is convenient to maintain an adequate follow up so that better decision can be taken considering both the present and futures costs of transactions and also reminding that developing countries would also have to fulfill their emission reduction commitments. Учитывая, что речь идет о динамичном рынке, представляется целесообразным надлежащим образом изучать его развитие, чтобы можно было принимать более обоснованные решения с учетом как текущих, так и будущих расходов, поскольку развивающиеся страны в соответствующее время также должны будут выполнять свои обязательства по сокращению выбросов.
We allowed convenient cultural stereotyping to sustain what we believed was the expedient pursuit of our national interest. Мы позволили удобному культурному стереотипу способствовать тому, что считали целесообразным преследованием своих национальных интересов.
Больше примеров...
Подходящее (примеров 15)
Too convenient to be a coincidence. Слишком подходящее, чтобы быть совпадением.
So this is a convenient time for the international community to look away from a crisis that seems to have no good solutions. Так что для мирового сообщества это подходящее время, чтобы отвлечься от кризиса, для которого, кажется, не существует удачного варианта разрешения.
Testing is stopped when the first convenient rule is met. Поиск правила прекращается, когда первое подходящее найдено.
In order to create interior where convenient aesthetics goes first before of all good ideas, suitable artistic expression form and qualitatively fulfilled work is necessary. Чтобы создать интерьер, в котором будет преобладать удобная эстетика, в первую очередь нужны хорошая идея, подходящее художественное выражение и качественно выполненная работа.
This isn't exactly convenient. Сейчас не очень подходящее время.
Больше примеров...
Выгодно (примеров 18)
The acquisition of the EC long-term resident status is convenient for those third-country nationals who wish to move to another EU Member State with a view to exercising an economic activity in an employed or self-employed capacity. Статус постоянного жителя ЕО выгодно получить тем гражданам третьих стран, которые желают уехать работать в другое государство ЕС.
She had spells in mental hospitals due to her alleged mental instability and suicidal tendencies; these always coincided with times when it was convenient for her to "disappear". Она несколько раз по своей воле становилась пациентом психиатрических больниц из-за её предполагаемой психической неустойчивости и склонности к суициду; подобное всегда совпадало с периодами, когда для неё было выгодно «исчезнуть».
The Entrepreneurial tariff package is convenient and advantageous for you. Тарифный пакет «Предпринимательский» - это удобно и выгодно для Вас.
Agree that rent a car with Sixt is very convenient! Согласитесь, аренда машины в Sixt - это очень выгодно и удобно.
To whom it is convenient to acquire the long-term resident's EC residence permit? Кому в Латвии выгодно получить вид на жительство постоянного жителя ЕС?
Больше примеров...
Неудобно (примеров 22)
So it's really not convenient for me to talk right now. Поэтому мне в самом деле неудобно сейчас разговаривать.
Jae In-ssi, is it convenient to speak? Чжэ Ин, тебе неудобно говорить?
That's not convenient for me. Это... неудобно для меня.
Mr. BOSSUYT replied that it would not be convenient to fill those assignments straight away because most Committee members were coming up for re-election. Г-н БОССАЙТ отвечает, что было бы неудобно сразу же назначать этих докладчиков, поскольку предстоят перевыборы большинства членов Комитета.
It's not real convenient for me. Да мне самому неудобно.
Больше примеров...
Кстати (примеров 29)
So it's actually convenient that you're here with me now. И кстати, очень хорошо, что ты сейчас здесь.
Isn't it a little convenient that in the midst of the World War, out of nowhere, suddenly an Italian scientist showed up with an amazing new technology that would transform everything in the world and darken the history of the human species forever after? Разве не слишком кстати, что в разгар мировой войны из ниоткуда внезапно появляется итальянский учёный с невероятной новой технологией, которая изменит этот мир и омрачит историю человеческого вида навсегда?
The shipwreck was quite convenient. Это кораблекрушение произошло как нельзя кстати.
Well, if you don't, wouldn't that be convenient for whoever killed your brother? Если нет, это будет очень кстати тому, кто убил вашего брата.
The location is very convenient to all the sites in Rome. It is close to the train station and excellent eating places. чудесный завтрак, на который очень кстати подают заварной кофе, шумоизоляция номера, новая сантехника, удачное месторасположение.
Больше примеров...
Вовремя (примеров 12)
Some might see that as fairly convenient. Кто-то может сказать, что это очень вовремя.
Well, I would never say someone dying is convenient. Никогда бы не сказала, что чья-то смерть - это вовремя.
But it has proved quite convenient for the foundation. Но для фонда он произошел очень вовремя.
That's convenient, John. Ты вовремя, Джон.
Talk about a convenient memory. Вовремя же вы вспомнили!
Больше примеров...
Удачно (примеров 12)
That's very convenient, isn't it? Это очень удачно, не так ли?
It's just awfully convenient, isn't it? Очень удачно, не так ли?
How convenient for him. Как удачно для него.
Well, how convenient, then, that Professor Richardson's body wound up on your dissecting table just before that funding dried up. И как удачно получилось, что тело профессора Ричардсона оказалось у вас на столе как раз в этот ответственный момент.
Convenient, isn't it, Kyle? Как удачно, да, Кайл?
Больше примеров...