Английский - русский
Перевод слова Convenient

Перевод convenient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобный (примеров 237)
You can use the services of experienced guides, interpreters, convenient and comfortable transport. К Вашим услугам - опытные экскурсоводы, переводчики, удобный и комфортабельный транспорт.
Placed in the living room TV, telephone, mini-bar, a convenient table for negotiations and comfortable sofa to rest. В гостиной размещены телевизор, телефон, мини-бар, удобный стол для переговоров и комфортабельная софа для отдыха.
Our task was to develop a convenient, to the utmost informative website for potential residents. Нашей задачей было сделать удобный, максимально информативный сайт для потенциальных жильцов.
Asterisk Manager Interface (AMI) is a powerful and convenient application program interface (API) of Asterisk for system management from external programs. AMI - мощный и удобный программный интерфейс Астериск (API) для управления системой из внешних программ.
Real-time information, quickly realised trades and a convenient overview of the portfolio are important to me. Информация, получаемая в реальном времени, быстро осуществляемая торговля и удобный обзор портфелячдля меня важны.
Больше примеров...
Удобство (примеров 15)
Pragma is easy and convenient in usage. Pragma - это простота и удобство в использовании.
And convenient is not something that you drive for an hour and charge for eight. А удобство - отнюдь не восемь часов зарядки для часа езды.
So, a convenient thing about being a human is you move in linear time, and unless Lisa Randall changes that, we'll continue to move in linear time. И удобство того, что мы люди, заключается в том, что мы движемся в линейном времени, и если только Лиза Рэндалл не изменит это, мы будем продолжать двигаться в линейном времени.
Shape memory polymers are commercially available in a number of convenient physical states, including pellets, solutions and liquids. Полимеры с эффектом запоминания формы коммерчески реализуются в различных физических состояниях, обеспечивающих удобство для пользования, в том числе в виде гранул, растворов и жидкостей.
Home automation makes your home secure, energy efficient, convenient, and fun by using the existing wiring in your home to control lights and appliances and schedule events from your PC, handheld device or even mobile phone! Домашняя автоматизация обеспечивает безопасность, энергосбережение, удобство и комфорт в вашем доме, используя уже существующую электропроводку для управления освещением и бытовой техникой, а также для программирования различных действий с помощью стандартного либо карманного компьютера, и даже мобильного телефона!
Больше примеров...
Подходящим (примеров 22)
It was therefore recommended that a combined approach of using different sources is the most convenient way to overcome the shortcomings of single sources and to meet the ambitious needs of users. Поэтому было рекомендовано руководствоваться комбинированным подходом к использованию различных источников, считающимся наиболее подходящим для преодоления недостатков, присущих отдельным источникам, и удовлетворения значительных потребностей клиентов.
She believed that a high-level meeting of the Group of Friends under the auspices of the United Nations would create a convenient forum for discussion. По ее мнению, совещание Группы друзей на высоком уровне под эгидой Организации Объединенных Наций стало бы подходящим форумом для обсуждения.
Proposals are concerned with transit operations (e.g. "the routes most convenient for international transit"), as well as possible discrimination related to, inter alia, means of transport, fees and charges, delays and restrictions. В частности, предложения посвящены транзитным перевозкам (например, "маршрутам, наиболее подходящим для международных транзитных перевозок"), а также возможной дискриминации, связанной, в том числе, со средствами транспорта, сборами и платежами, задержками и ограничениями.
It includes the existence of suitable modes of disseminating information to different audiences, the availability of catalogues or searching tools that allow users to know what is available and how to obtain it, and the provision of access that is affordable and convenient to different user groups. Это понятие включает также наличие приемлемых способов распространения информации среди различных партнеров, обеспечение доступа к каталогам или средствам поиска, позволяющим пользователям получать сведения в отношении имеющихся в наличии материалов и возможности их получения, включая предоставление доступа, который является удобным и подходящим для различных групп пользователей.
No, the timing is too convenient... время было слишком подходящим для этого.
Больше примеров...
Целесообразным (примеров 21)
If it is possible to generate greater consensus on international cooperation for poverty eradication, that approach might be convenient for realizing the right to development. Если бы удалось создать более широкий консенсус в отношении международного сотрудничества в деле искоренения нищеты, то такой подход мог бы оказаться целесообразным для реализации права на развитие.
The Panel finds it convenient to set out its conclusions as to the co-existence of the various losses that arise as a result of the destruction of the building in graphical format, which, for ease of reference, is printed in the annex to this report. Группа считает целесообразным в графическом формате изложить свои выводы относительно различных потерь, понесенных в результате уничтожения здания, которые для удобства пользования воспроизводятся в приложении к настоящему докладу.
Due to the importance of the aquifers as a subject of study and regulation in Chile, it is considered useful and convenient to start negotiating a multilateral treaty to establish fundamental principles on this matter on the basis of the draft articles of the International Law Commission. Учитывая, что водоносные горизонты имеют для Чили большое значение как объект исследований и регулирования, представляется полезным и целесообразным начать процесс подготовки многостороннего международного договора и выработать основополагающие принципы по этой проблеме на основе проектов статей Комиссии международного права.
It is, nonetheless, convenient to examine them separately. Тем не менее представляется целесообразным рассмотреть их отдельно.
However, if convenient, the meeting could be held earlier. В случае затруднений просьба звонить в секретариат ЕЭК ООН. Однако если это будет сочтено целесообразным, то совещание может состояться и раньше.
Больше примеров...
Подходящее (примеров 15)
A convenient solution, Charlie... for him. Подходящее решение, Чарли... для Чоука.
So this is a convenient time for the international community to look away from a crisis that seems to have no good solutions. Так что для мирового сообщества это подходящее время, чтобы отвлечься от кризиса, для которого, кажется, не существует удачного варианта разрешения.
Flexible study forms provide opportunities for adults to study at the most convenient time and to choose a required scope of the programme, as well as to develop lifelong learning attitudes. Гибкие формы получения образования дают взрослым возможности получать образование в наиболее подходящее время и выбирать необходимый набор программных предметов, а также формировать навыки непрерывного образования.
It's a little convenient that she's just now remembered. Это всего лишь подходящее объяснение того, почему она могла вспомнить это именно сейчас.
In order to create interior where convenient aesthetics goes first before of all good ideas, suitable artistic expression form and qualitatively fulfilled work is necessary. Чтобы создать интерьер, в котором будет преобладать удобная эстетика, в первую очередь нужны хорошая идея, подходящее художественное выражение и качественно выполненная работа.
Больше примеров...
Выгодно (примеров 18)
The acquisition of the EC long-term resident status is convenient for those third-country nationals who wish to move to another EU Member State with a view to exercising an economic activity in an employed or self-employed capacity. Статус постоянного жителя ЕО выгодно получить тем гражданам третьих стран, которые желают уехать работать в другое государство ЕС.
She had spells in mental hospitals due to her alleged mental instability and suicidal tendencies; these always coincided with times when it was convenient for her to "disappear". Она несколько раз по своей воле становилась пациентом психиатрических больниц из-за её предполагаемой психической неустойчивости и склонности к суициду; подобное всегда совпадало с периодами, когда для неё было выгодно «исчезнуть».
Cherry-picking and selectively engaging regional and subregional organizations when it is convenient and politically expedient for the Security Council does not serve the collective interest of lasting peace and security. Избирательный подход и выборочное задействование региональных и субрегиональных организаций, когда это удобно и политически выгодно Совету Безопасности Организации Объединенных Наций, не служат реализации коллективного интереса в упрочении мира и безопасности.
Molodva rent a car is an easy, advantageous and convenient way to get a car. Аренда авто - это легко, выгодно и удобно.
Convenient, given she's the one who has the answers I want. Весьма выгодно, учитывая, что она единственная, у кого есть ответы на необходимые мне вопросы.
Больше примеров...
Неудобно (примеров 22)
Instant messages are a nice quick way to get information to your friend, especially when it's not convenient to talk. Мгновенные сообщения - это удобный и быстрый способ передать информацию другу, особенно если разговаривать неудобно.
People with integrity, they honor their word, even when it's not convenient, even when they change their minds. Честные люди держат свое слово, даже когда это неудобно, даже если они передумают.
Owing to low speeds and the cyclists' defensive behaviour this crossing strategy need not be unsafe in itself, but it most certainly is not convenient. Из-за невысоких скоростей и оборонительного поведения велосипедистов такое пересечение неопасно, но определённо неудобно».
But I couldn't very well tell Nate's friend, "sorry your life's in danger, but it's not convenient for me right now." Мне не удалось бы объяснить подруге Нэйта, что мол "твоя жизнь в опасности, но мне неудобно сейчас этим заниматься".
If you're uncomfortable to use your PIN code, you can change it at any convenient digital combination. Если Вам неудобно пользоваться выданным при получении платежной карты ПИН-кодом, Вы можете изменить его на любое удобное цифровое сочетание.
Больше примеров...
Кстати (примеров 29)
This gas leak is pretty convenient. Уж очень кстати эта газовая утечка.
So it's actually convenient that you're here with me now. И кстати, очень хорошо, что ты сейчас здесь.
It also seems convenient. Извините, но вы оказались так кстати.
The shipwreck was quite convenient. Это кораблекрушение произошло как нельзя кстати.
Pretty convenient that we're working on a hotel merger. И наша сделка о слиянии этих отелей очень даже кстати.
Больше примеров...
Вовремя (примеров 12)
Well, I would never say someone dying is convenient. Никогда бы не сказала, что чья-то смерть - это вовремя.
This prophetic dream is really convenient. Всё таки действительно вовремя, этот пророческий сон
But if this isn't a convenient time... Если я не вовремя...
I mean this stalker they were talking about seems pretty convenient. Я имею в виду, что рассказы об этом сталкере, это как-то слишком вовремя.
Don't you find it a little convenient, popping up just when you're sitting on the fence? Тебе не кажется странным, что оно появилось слишком вовремя?
Больше примеров...
Удачно (примеров 12)
Pretty convenient that you left early. И как удачно, что ты ушла раньше.
That's very convenient, isn't it? Это очень удачно, не так ли?
Well, that's cozy, or convenient. Как удобно или удачно.
I get very few properties so central and so convenient. Не много найдется недвижимости столь удобной и столь удачно расположенной.
Convenient, isn't it, Kyle? Как удачно, да, Кайл?
Больше примеров...