Английский - русский
Перевод слова Convenient

Перевод convenient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобный (примеров 237)
I am not Intel employee and I am not paid for advertising its tools - I recommend it because it is really a convenient and very useful tool for developing parallel applications. Я не сотрудник Intel и за рекламу инструментов мне никто не платит. Parallel Studio действительно удобный и крайне полезный инструмент для разработки параллельных приложений.
airBalticMobi mobile application is an easy and convenient way to get to know airBaltic. Мобильное приложение airBalticMobi - это простой и удобный способ получать информацию об airBaltic.
Kilby's patent was used only as very convenient and profitable trading material. Патент Килби имел ценность только как удобный и выгодный предмет торга.
The location was very convenient, close to major tourist attractions. Отличное месторасположение, основные достопримечательности города пешком 10-15 минут, удобный паркинг, очень хороший ресторан национальной кухни прямо у входа в отель.
Feynman diagrams and virtual photons are usually interpreted not as a physical picture of what is taking place, but rather as a convenient calculation tool (which, in some cases, happen to involve faster-than-light velocity vectors). Диаграммы Фейнмана и виртуальные фотоны интерпретируются не как физические картины того, что на самом деле происходит, но скорее как удобный инструмент расчетов (который в некоторых случаях может принимать во внимание скорости больше скорости света).
Больше примеров...
Удобство (примеров 15)
The convenient storage of petroleum fuels combined with its low cost has led to an unrivaled success. Удобство хранения нефтепродуктов в сочетании с их низкой стоимостью делает их непревзойдёнными видами топлив по потребительским качествам.
Shape memory polymers are commercially available in a number of convenient physical states, including pellets, solutions and liquids. Полимеры с эффектом запоминания формы коммерчески реализуются в различных физических состояниях, обеспечивающих удобство для пользования, в том числе в виде гранул, растворов и жидкостей.
The real-time mode is convenient for the means it providing you with for creating multiple filters and thus watching just the information you need at the moment by combining a few criterias. Удобство данного режима состоит в том, что пользователь имеет возможность комбинируя несколько параметров строить множественные фильтры и просматривать только ту информацию, которая ему необходима в данный момент времени.
Convenient and easy to use; удобство и простота в использовании;
StarBooking Service is convenient for the Client due to its simplicity. Удобство сервиса StarBooking заключается в его простоте для Клиента.
Больше примеров...
Подходящим (примеров 22)
The Inter-agency Working Group on Environment Statistics will meet regularly, at least once a year, preferably back-to-back with convenient international meetings. Межучрежденческая рабочая группа по статистике окружающей среды будет собираться регулярно, по крайней мере раз в год, предпочтительно в привязке к подходящим международным совещаниям.
It was therefore recommended that a combined approach of using different sources is the most convenient way to overcome the shortcomings of single sources and to meet the ambitious needs of users. Поэтому было рекомендовано руководствоваться комбинированным подходом к использованию различных источников, считающимся наиболее подходящим для преодоления недостатков, присущих отдельным источникам, и удовлетворения значительных потребностей клиентов.
That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage. Такие потенциальные доходы подлежали бы вычету из претензии в отношении отчислений; и, следовательно, наиболее подходящим решением была бы рекомендация присудить подрядчику соответствующую процентную долю.
"There shall be freedom of transit through the territory of each Contracting Party, via the routes most convenient for international transit, for traffic in transit to or from territory of other Contracting Parties." "Каждая Договаривающаяся сторона предоставляет свободу транзита через свою территорию по маршрутам, наиболее подходящим для международного транзита, в отношении перевозок транзитных товаров, следующих на территорию других Договаривающихся сторон или с их территории".
This implies moving from simple biomass fuels to the most convenient, efficient form of energy appropriate to the task at hand, usually liquid or gaseous fuels for cooking and heating and electricity for most other uses. Это означает переход от простых видов топлива на основе биомассы к наиболее удобным и эффективным энергоносителям, подходящим для выполнения практических задач, - как правило, к жидким или газообразным видам топлива, применяемым для приготовления пищи и обогрева помещения, и электроэнергии для большинства других операций.
Больше примеров...
Целесообразным (примеров 21)
For this reason, it would be convenient to establish technical rules about uniform conditions of approval. В этой связи было бы целесообразным ввести технические правила, касающиеся единообразных условий официального утверждения.
Given the overt similarities in style and content, which are not surprising, it might prove more than convenient to address both letters with a single response. Ввиду того, что по стилю и содержанию оба письма очень похожи друг на друга, что и неудивительно, может оказаться более чем целесообразным ответить на них одним письмом.
However, if convenient, the meeting could be held earlier (e.g. Friday, 13 November 2009, in the morning part of the session). Однако, если это будет сочтено целесообразным, совещание может быть проведено и раньше (например, в пятницу 13 ноября 2009 года, в первой половине дня).
The Committee felt that in such case it would be both appropriate and convenient, in addition, to raise with the Permanent Mission Spain's non-compliance with the VOC Protocol, notwithstanding the fact that that case was at a slightly earlier stage of the non-compliance procedure. Комитет счел, что в таком случае было бы одновременно целесообразным и уместным также обсудить с Постоянным представительством вопрос о несоблюдении Испанией своих обязательств по Протоколу по ЛОС, несмотря на тот факт, что речь идет о несколько более ранней стадии процедуры, применяемой в случае несоблюдения.
However, if convenient, the meeting could be held earlier. В случае затруднений просьба звонить в секретариат ЕЭК ООН. Однако если это будет сочтено целесообразным, то совещание может состояться и раньше.
Больше примеров...
Подходящее (примеров 15)
Too convenient to be a coincidence. Слишком подходящее, чтобы быть совпадением.
A convenient solution, Charlie... for him. Подходящее решение, Чарли... для Чоука.
Flexible study forms provide opportunities for adults to study at the most convenient time and to choose a required scope of the programme, as well as to develop lifelong learning attitudes. Гибкие формы получения образования дают взрослым возможности получать образование в наиболее подходящее время и выбирать необходимый набор программных предметов, а также формировать навыки непрерывного образования.
A scene graph can easily be adapted to include/become a BVH - if each node has a volume associated or there is a purpose-built "bound node" added in at convenient location in the hierarchy. Граф сцены может быть легко адаптирован для включения иерархии ограничивающих объёмов либо превращении в неё; если каждый узел имеет ассоциированный объём или встроенный «узел объёма», добавленный в подходящее место в иерархии.
In order to create interior where convenient aesthetics goes first before of all good ideas, suitable artistic expression form and qualitatively fulfilled work is necessary. Чтобы создать интерьер, в котором будет преобладать удобная эстетика, в первую очередь нужны хорошая идея, подходящее художественное выражение и качественно выполненная работа.
Больше примеров...
Выгодно (примеров 18)
Countries with the clout to flaunt the limits will do so whenever it is politically convenient. Страны, предрасположенные к игнорированию таких ограничений, будут делать это всякий раз, когда это будет им политически выгодно.
That was convenient for me. Мне это оказалось выгодно.
The acquisition of the EC long-term resident status is convenient for those third-country nationals who wish to move to another EU Member State with a view to exercising an economic activity in an employed or self-employed capacity. Статус постоянного жителя ЕО выгодно получить тем гражданам третьих стран, которые желают уехать работать в другое государство ЕС.
She had spells in mental hospitals due to her alleged mental instability and suicidal tendencies; these always coincided with times when it was convenient for her to "disappear". Она несколько раз по своей воле становилась пациентом психиатрических больниц из-за её предполагаемой психической неустойчивости и склонности к суициду; подобное всегда совпадало с периодами, когда для неё было выгодно «исчезнуть».
To whom it is convenient to acquire the long-term resident's EC residence permit? Кому в Латвии выгодно получить вид на жительство постоянного жителя ЕС?
Больше примеров...
Неудобно (примеров 22)
At this hour, it's not convenient. В это время, это неудобно.
Princess, I think it is not convenient to speak of that now. Я думаю, княжна, что теперь неудобно говорить об этом.
Jae In-ssi, is it convenient to speak? Чжэ Ин, тебе неудобно говорить?
Owing to low speeds and the cyclists' defensive behaviour this crossing strategy need not be unsafe in itself, but it most certainly is not convenient. Из-за невысоких скоростей и оборонительного поведения велосипедистов такое пересечение неопасно, но определённо неудобно».
You are not going anywhere without having something to eat. Mom, it's not convenient, mom. Голодного я тебя никуда не отпущу.- Мамуль, ну, неудобно, мам.
Больше примеров...
Кстати (примеров 29)
Hanson's death was awfully convenient then. Тогда смерть Хенсона оказалась вам как нельзя кстати.
The shipwreck was quite convenient. Это кораблекрушение произошло как нельзя кстати.
Wouldn't that be convenient for the establishment, if I listed off every man I had a disagreement with? Полиции будет очень кстати, перечисли я всех, с кем когда-либо имел разногласия.
On the crosspiece there are convenient places for a lodging for the night that will be very opportunely. На перемычке есть удобные места для ночлега, что будет весьма кстати.
What's that got to do with it? Bella's at home right now with her mother, where you should be, but you've got a convenient case of amnesia. Белла дома с мамой, и ты должен быть там же, но у тебя весьма кстати случился приступ амнезии.
Больше примеров...
Вовремя (примеров 12)
Some might see that as fairly convenient. Кто-то может сказать, что это очень вовремя.
I'm always amazed at how convenient this new information is. Меня всегда поражает, как вовремя она доходит.
There are many times, Norma, when death is convenient. Очень часто смерть бывает вовремя, Норма.
This prophetic dream is really convenient. Всё таки действительно вовремя, этот пророческий сон
I mean this stalker they were talking about seems pretty convenient. Я имею в виду, что рассказы об этом сталкере, это как-то слишком вовремя.
Больше примеров...
Удачно (примеров 12)
That's very convenient, isn't it? Это очень удачно, не так ли?
It's just awfully convenient, isn't it? Очень удачно, не так ли?
Well, that's cozy, or convenient. Как удобно или удачно.
Well, how convenient, then, that Professor Richardson's body wound up on your dissecting table just before that funding dried up. И как удачно получилось, что тело профессора Ричардсона оказалось у вас на столе как раз в этот ответственный момент.
That doesn't strike you as a bit convenient? Вам не кажется, что время выбрано уж очень удачно?
Больше примеров...