The Convener invited the respective experts to provide Internet addresses at which nationally approved lists of country names could be found. | Координатор предложил соответствующим экспертам представить Интернет-адреса, на которых можно найти перечни названий стран, утвержденных самими странами. |
Convener, Standing Committee on Foreign Investment & Privatization, Lahore | Координатор Постоянного комитета по иностранным инвестициям и приватизации, Лахор |
The Convener of the Working Group on Romanization Systems introduced a paper detailing the Working Group's activities since the Seventh Conference in 1998. | Координатор Рабочей группы по системам латинизации представил документ, описывающий деятельность этой Рабочей группы за период с седьмой Конференции в 1998 году. |
The Convener of the Working Group on Training Courses in Toponymy presented a paper on the progress of the Working Group since the last Conference. | Координатор Рабочей группы по учебным курсам по топонимии представил документ о прогрессе, достигнутом Рабочей группой за период с последней Конференции. |
Such announcement must include, as outlined in the Template found at the end of this document, the name(s) of the proposer(s) and of the Convener, as well as a copy or a reference to the original proposal. | В таком объявлении должны указываться, согласно типовой форме, приводимой в конце настоящего документа, предлагающий субъект (предлагающие субъекты) и координатор, а также воспроизводиться само предложение или содержаться ссылка на него. |
On this issue, the forum can continue to play the role of convener of discussions, further reviewing progress and allowing the international community to share lessons learned and reflect on solutions. | В связи с данным аспектом форум может продолжать играть роль организатора обсуждений, осуществляя дальнейшую оценку прогресса и обеспечивая международному сообществу возможность для обмена накопленным опытом и обдумывания возможных решений. |
The present note has been prepared by the secretariat, acting on behalf of the Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP), the convener of the ad hoc open-ended working group, to assist participants to prepare for the meeting. | Настоящая записка была подготовлена секретариатом от имени Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), организатора Специальной рабочей группы открытого состава, для содействия участникам в подготовке совещания. |
Senior leaders in the Department indicated that it intends to improve the alignment between the Department's strengths - its direct exposure to Member States, its policy expertise and its credibility as a neutral convener - and the work on capacity development undertaken by its divisions. | Старшие руководители Департамента указали на то, что он намеревается улучшить согласованность между сильными сторонами Департамента - его прямым выходом на государства-члены, его знаниями в области политики и его авторитетностью в качестве нейтрального организатора - и работой по наращиванию потенциала, проводимой его отделами. |
UNIDO, as the convener of the cluster, worked with NEPAD and the African Union Commission in drafting the workplan for the cluster adopted in November 2008. | ЮНИДО, выступающая в качестве организатора совещаний по этому тематическому блоку, в сотрудничестве с НЕПАД и Комиссией Африканского союза разработала план работы для него, который был принят в ноябре 2008 года. |
The President of the Security Council, observed one participant, had to serve as convener of the Council, "speaker of the house", and master of procedures. | Как заметил один из участников, Председатель Совета Безопасности должен выполнять функции организатора заседаний Совета, «спикера» и следить за соблюдением процедуры. |
The Convener of the Working Group on Pronunciation, Dónall Mac Giolla Easpaig, reported on its activities. | Руководитель Рабочей группы по произношению Доналл Мак Джиолла Иаспаиг представил доклад о ее деятельности. |
Mr. Hafiz Pasha, Convener of the Prime Minister's Economic Advisory Council, Dean of the Beaconhouse National University and former Minister of Finance and Economic Affairs of Pakistan | г-на Хафиза Пашу, руководитель Экономического консультативного совета Премьер-министра, декан Национального университета Биконхаус и бывший Министр финансов и экономики Пакистана |
In Working Paper No. 9, the Convener reiterated that the aim of the Working Group was to make the activities of the Group of Experts more visible to governmental bodies, organizations and the public in general. | В рабочем документе Nº 9 руководитель вновь заявил о том, что цель Рабочей группы заключается в том, чтобы сделать более заметной деятельность Группы экспертов для правительственных учреждений, организаций и общественности в целом. |
The development of a media kit was in progress, and the Convener would welcome contributions. | Идет работа над подготовкой медийного пакета, и руководитель выразил удовлетворение по поводу подобных усилий. |
Mr. Kadmon, Convener of the working group on toponymic terminology, reported that the group had held a meeting in Berlin. | Руководитель Рабочей группы по топонимической терминологии г-н Кадмон сообщил, что Группа провела совещание в Берлине. |
The United Nations Statistics Division, as the Convener of the Task Force, had proposed to hold the second meeting of the Task Force at the beginning of February 1996. | Статистический отдел Организации Объединенных Наций как ответственный орган Целевой группы предложил провести второе заседание Целевой группы в начале февраля 1996 года. |
(Convener: OECD) | (Ответственный орган: ОЭСР) |
(Convener: ISWGNA) | (Ответственный орган: МСРГНС) |
Measurement of Poverty (convener: World Bank) | Доклад Целевой группы по критериям оценки масштабов нищеты (ответственный орган: Всемирный банк) |
Price Statistics, including the International Comparison Programme (convener: Statistical Office of the European Communities) | Доклад Целевой группы по статистике цен, включая Программу международных сопоставлений (ответственный орган: Статистическое бюро Европейских сообществ) |
The World Health Organization (WHO) is the essential United Nations system leader, partner and convener in global health. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) является главным лидером, партнером и организатором в системе Организации Объединенных Наций в сфере обеспечения здоровья населения мира. |
It is a convener of the Mining Working Group and is an active member of the NGO Committee to Stop Trafficking in Persons. | Она является организатором Рабочей группы по горнодобывающей промышленности и активным членом Комитета неправительственных организаций по прекращению торговли людьми. |
The Centre has been acting as a convener of an informal "group of friends of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities", comprising representatives of United Nations agencies, Government, business and pro-disabled NGOs and addressing policy issues; | Центр выступает организатором неофициальной «группы друзей Конвенции о правах инвалидов», в состав которой входят представители учреждений Организации Объединенных Наций, правительств, предпринимательских кругов и НПО, отстаивающих интересы инвалидов, и которая рассматривает вопросы политики; |
He serves as convener of the Executive Committee on Economic and Social Affairs as well as the Programme Manager of the Development Account. | Он также является организатором работы Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам. |
UNDP continues to provide advice and technical support to other UN agencies and is the lead convener of the subgroup of the UNDP Gender Equality Task Force on harmonizing the tracking of gender-related investments. | ПРООН продолжает оказывать консультативную и техническую поддержку другим учреждениям Организации Объединенных Наций и является ведущим организатором заседаний подгруппы по координации мониторинга инвестиций, связанных с гендерной проблематикой, Целевой группы ПРООН по обеспечению гендерного равенства. |
I have carried out consultations with several agencies on the matter of finding a convener. | Я провел консультации с несколькими учреждениями по вопросу подбора соответствующего ответственного органа. |
It agreed to establish a task force on the measurement of poverty and requested the World Bank to act as convener and to associate the regional commissions with it. | Он принял решение учредить целевую группу по критериям оценки масштабов нищеты и просил Всемирный банк взять на себя функции ответственного органа и обеспечить сотрудничество региональных комиссий с этой группой. |
It expressed its appreciation of the willingness of the World Bank to act as convener and requested the World Bank to associate the regional commissions with the work, as considerable developmental and measurement work was proceeding at the regional level. | Она выразила удовлетворение готовностью Всемирного банка действовать в качестве ответственного органа и просила Всемирный банк привлечь к этой работе региональные комиссии, так как на региональном уровне осуществляется значительная работа по разработке и оценке. |
In its capacity as the focal point, that organization will act as the convener and channel for all communications and will undertake to follow up on issues that are being worked upon. | В своем качестве координационного центра эта организация будет выступать в роли ответственного органа и канала для поддержания любых контактов и будет отвечать за принятие последующих мер по рассматриваемым вопросам. |
OECD serves as Convener of this Task Force. | ОЭСР выступает в качестве ответственного органа этой Целевой группы. |
As convener of the parliamentary component of the ICNRD, the IPU looks forward to working with the host of the next Conference, Venezuela, to ensure a strong parliamentary input. | Как ответственный за созыв парламентского компонента МКСНВД, МПС с удовольствием готов сотрудничать с принимающей стороной следующей конференции, Венесуэлой, для обеспечения ощутимого вклада парламентских структур. |
Theme Convener: C. J. Whitcombe. | Ответственный за тему: С. Ж. Уиткомб. |
(Theme Convener: Kenneth Chapman. | (Ответственный за тему: Кеннет Чапмен. |
Theme Convener: B. W. Rowe.) | Ответственный за тему: Б. В. Роув.) |
(Theme Convener: Penrose Angwin. | (Ответственный за тему: Пенроуз Анвин. |
Task Force on Education Statistics (convener: UNESCO Institute for Statistics) | Целевая группа по статистике образования (организатор работы: Статистический институт ЮНЕСКО) |
The Group also decided to institute a system for rotating the Chairmanship of its meetings, which had previously been chaired by Germany as the main convener of the Group. | Группа постановила также использовать на своих заседаниях систему ротации в отношении должности председателя; до этого на них всегда председательствовала Германия как основной организатор работы Группы. |
As convener of the Executive Committee for Peace and Security, it will also coordinate and collaborate with other departments in the Secretariat, as well as with various United Nations programmes and agencies and regional arrangements and organizations. | Как организатор работы Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности, он будет также осуществлять координацию и сотрудничать с другими департаментами Секретариата, а также с различными программами и учреждениями Организации Объединенных Наций и региональными механизмами и организациями. |
The Inter-agency Task Force on Statistics of International Trade in Services, established in 1994, has a broad base, comprising representatives from OECD (Convener), Eurostat, IMF, UNCTAD, the United Nations Statistics Division and WTO. | Межучрежденческая целевая группа по статистике международной торговли услугами, учрежденная в 1994 году, имеет широкую базу, охватывающую представителей ОЭСР (организатор работы), Евростат, МВФ, ЮНКТАД, Статистического отдела Организации Объединенных Наций и ВТО. |
UNDP, as convener of the Commission, supported evidence-based research to inform its findings and recommendations. | ПРООН как учредитель Комиссии оказывала поддержку в проведении основанных на фактах исследований в целях предоставления информации для ее выводов и рекомендаций. |
As lead convener of the Inter-Agency Working Group on Evaluation, UNDP continued to contribute to the harmonization of monitoring and evaluation among United Nations specialized agencies. | Как ведущий учредитель Межучрежденческой рабочей группы по оценке ПРООН продолжает содействовать согласованию работы по контролю и оценке среди специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
It will include the non-governmental organizations convener for the African Non-Governmental Organizations Forum, FEMNET. | В его состав будет входить учредитель неправительственных организаций для форума неправительственных организаций, ФЕМНЕТ. |
The Working Group also contributed to the Summit through the leading role the Group's convener took in planning one of the five main themes of the ICT for Development Platform, "Innovating for equitable access". | Вклад Рабочей группы в работу Встречи на высшем уровне заключался еще и в том, что ее учредитель играл ведущую роль в разработке одной из пяти главных тем выставки «Платформа для использования ИКТ в целях развития» - «Новаторские подходы к обеспечению доступа на справедливой основе». |
Convener (to be determined), Eurostat and others to participate | Органи-затор (будет определен позд-нее), ЕВРОСТАТ и другие участники |
Convener (Australia), France, World Bank and others to participate | Органи-затор (Австралия), Франция, Всемир-ный банк и другие участники |
Informal ad hoc group Convener (France), Australia, ILO and others to participate | Органи-затор (Франция), Австралия, МОТ и другие участники |