Английский - русский
Перевод слова Continental

Перевод continental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Континентальный (примеров 286)
Then you can do the "continental divide." И тогда ты сможешь забацать "континентальный разлом".
The Commission recognizes that the sediment thickness rule is one of two equally valid formulae for entitlement to the extended continental shelf and the delineation of its outer limits subject to the constraints contained in paragraphs 5 and 6. Комиссия признает, что правило толщины осадков является одной из двух равнозначных формул для обоснования права на расширенный континентальный шельф и проведения его внешних границ с учетом ограничителей, содержащихся в пунктах 5 и 6.
A continental follow-up mechanism was established under the auspices of OAU to monitor the overall formulation and implementation of NPAs and submit progress reports to the OAU Assembly of Heads of State and Government. Под эгидой ОАЕ был создан соответствующий континентальный механизм контроля для наблюдения за общей разработкой и осуществлением НПД и представления докладов о ходе работы Ассамблее глав государств и правительств ОАЕ.
Secondly, the search for its landward edge should start from the lower part of the slope in the direction of the continental rise, or the deep ocean floor where a rise is not developed. Во-вторых, поиск его края со стороны суши следует начинать с нижней части склона, следуя в направлении континентального подъема, а если континентальный подъем отсутствует, то в направлении глубоководного океанского ложа.
The expression "places under the jurisdiction or control of a State" would appear to refer to such places as the continental shelf, the exclusive economic zone and oil platforms. Фраза «в местах, находящихся под юрисдикцией или контролем какого-либо государства», как представлялось бы, касается таких мест, как континентальный шельф, исключительная экономическая зона и нефтяные платформы.
Больше примеров...
Континента (примеров 189)
The AU performs this function at the continental level, designating special committees to drive the NEPAD process along. Африканский союз осуществляет эту функцию на уровне континента, создав Специальный комитет по осуществлению НЕПАД.
The report offered a regional view of citizen security for the 18 countries in continental Latin America and the Dominican Republic. В этом докладе предлагается региональный обзор вопросов безопасности для граждан 18 стран Южноамериканского континента и Доминиканской Республики.
That is why at the continental level, we are doing all we can, despite our scarce resources, to consolidate the African Union and make it central in our collective bid to grapple with the development concerns of our region. Вот почему на уровне континента, несмотря на наши ограниченные ресурсы, мы делаем сейчас все возможное для укрепления Африканского союза и его преобразования в главный инструмент наших коллективных усилий, направленных на решение проблем развития в нашем регионе.
While overall progress has been rather slow, uneven and sometimes fragile, fundamental changes and substantial progress are under way in social, economic, political and infrastructure areas in individual countries and at the continental level. Хотя общий прогресс является довольно медленным, неровным и порой неустойчивым, в отдельных странах и на уровне континента отмечаются коренные изменения и значительный прогресс в социальной, экономической, политической и инфраструктурной областях.
The translation of the NEPAD vision into quantifiable programmes and projects is the result of our ownership of the structures established to that end at the continental level. Воплощение плана НЕПАД в ряде конкретных программ и проектов стало результатом того, что мы взяли на себя ответственность за структуры, учрежденные с этой целью на уровне континента.
Больше примеров...
Континенте (примеров 90)
There is no doubt that this has fostered integration in the region and the practice of effective continental solidarity. И это, безусловно, способствует процессу интеграции в регионе и осуществлению эффективного сотрудничества на континенте.
The number of continuous tracking stations of GNSS should be increased at the continental level until total coverage was achieved in the region. На континенте следует увеличить число станций постоянного слежения ГНСС, чтобы обеспечить полный охват региона.
Finally, collaboration was initiated with the Comprehensive African Agricultural Development Programme (CAADP) in order to align the meeting with other initiatives at the continental level. И наконец, было инициировано сотрудничество с Комплексной программой развития сельского хозяйства в Африке (КПРСХА), с тем чтобы это совещание соответствовало другим инициативам, осуществляемым на континенте.
As we all know, the African Union is the flagship organization for harmonizing and coordinating continental programmes in Africa. Как нам всем известно, Африканский союз играет ведущую роль в гармонизации и координации усилий по осуществлению различных программ на африканском континенте.
In this spirit, I remain deeply convinced that in order to ensure an effective partnership, the United Nations must intensify cooperation with continental and subregional organizations, which are the very foundation of and key partners in any global approach to conflict settlement on the continent. Руководствуясь этим духом, я по-прежнему убежден в том, что для обеспечения эффективного партнерства Организация Объединенных Наций должна активизировать сотрудничество с континентальными и региональными организациями, которые являются основой и ключевыми партнерами в любом глобальном подходе к урегулированию конфликтов на континенте.
Больше примеров...
Материковый (примеров 2)
FSM asserts sovereign rights over an extended continental shelf. ФШМ обладают суверенными правами на обширный материковый шельф.
Recent archaeological discoveries in Finnish Lapland were originally seen as the continental version of the Komsa culture about the same age as the earliest finds on the coast of Norway. Недавние археологические находки в Финляндской Лапландии первоначально рассматривались как материковый вариант культуры комса примерно того же возраста, что и ранние находки на побережье Норвегии и Кольского полуострова.
Больше примеров...
Континентов (примеров 26)
A network of orbital satellites which used an array of powerful gravity beams to induce continental drift. Сеть орбитальных спутников использовали мощные гравитационные лучи для сдвига континентов.
Scientific applications of space geodesy: continental drift, Earth-moon separation etc. Научные применения космической геодезии: дрейф континентов, расстояние между Землей и Луной и т. д.
Today, we are gathered here at a time when the global community faces numerous challenges, together with the related effects and transformations at the continental, regional and country levels. Сегодня, когда проходит наше заседание, мировое сообщество столкнулось с многочисленными вызовами, а также с их последствиями и соответствующими переменами на уровне континентов, регионов и отдельных стран.
According to the documentation of SCAR, climate varies over a wide spectrum of time scales, from inter-annual changes to the much slower processes that involve the Earth's orbital parameters, continental drift and solar aging. Согласно документации СКАР, изменения климата наблюдаются на широкой шкале времени - начиная от межгодовых изменений до гораздо более медленных процессов, связанных с параметрами орбиты Земли, движением континентов и старением Солнца.
Antarctica, though a huge continental archipelago, measuring 24 million square kilometers, and covered in ice that is 4-5 kilometers thick, is far from any inhabited continent. Несмотря на то что Антарктида, покрытая ледниками толщиной 4-5 км, является огромным континентом общей площадью 24 млн. км2 с множеством островов, она расположена вдалеке от других населённых континентов.
Больше примеров...
Материковые (примеров 10)
The category of rifted continental margins can be subdivided into two types: Рифтовые материковые окраины можно разбить на два подтипа:
Some continental margins consist of three elements - the shelf, the slope and the rise - whereas others show no rise. Одни материковые окраины состоят из трех элементов: шельфа, склона и подъема, - тогда как другие подъема не имеют.
(c) Rifted volcanic continental margins с) Рифтовые вулканические материковые окраины
There are fewer than 100 breeding pairs of snow bunting, although in winter they are joined by migrants from continental Europe. Осталось менее 100 способных к размножению пар пуночек (хотя, зимой к ним присоединяются их мигрирующие материковые сородичи).
This is the continental divide in Iceland where the American and European plates are spreading apart. это континентальный разлом в исландии, в этом месте стыкуются американская и европейская материковые плиты.
Больше примеров...
Общеконтинентальном (примеров 7)
The European Union was promoting partnership agreements, particularly with Western African countries, at the continental, regional and bilateral level. Европейский союз ведет работу по заключению соглашений о партнерстве, особенно со странами Западной Африки, на общеконтинентальном, региональном и двустороннем уровнях.
That is why Burkina Faso embraces the Common African Position adopted at Abuja, which, by establishing ambitious objectives to be attained in 2010, has committed to implementing decisive measures at the national and continental levels. Вот почему Буркина-Фасо поддерживает общую позицию африканских стран, одобренную в Абудже, которая, намечая достижение грандиозных целей к 2010 году, содержит обязательства по осуществлению решительных мер на национальном и на общеконтинентальном уровнях.
The present report explores the challenges facing the African continent that require responses related to developing institutions of governance and public administration at continental, regional, national and local levels. В настоящем докладе речь идет о тех проблемах африканского континента, которые требуют принятия соответствующих мер, связанных с обеспечением институционального развития системы государственного и административного управления на общеконтинентальном, региональном и местном уровнях.
The aim is to enhance, at the country, regional, continental and international levels, public awareness of the vision, objectives and goals of NEPAD. Цель заключается в том, чтобы повысить информированность населения о планах, целях и задачах НЕПАД на страновом, региональном, общеконтинентальном и международном уровнях.
In addition to the above, there is the challenge of securing the commitment of political leadership and "follower-ship" at the continental, regional, national and local community levels to the same challenges identified in the above-mentioned declaration. Помимо вышесказанного, существует проблема обеспечения приверженности политического руководства и организации последующей деятельности на общеконтинентальном, региональном, национальном и местном - общинном - уровнях для решения задач, перечисленных в упомянутой выше декларации.
Больше примеров...
Общеконтинентальной (примеров 6)
We have since spared no effort to ensure the survival of that continental Organization. С тех пор мы не жалеем сил для того, чтобы обеспечить сохранение этой общеконтинентальной Организации.
The Department of Peacekeeping Operations is also providing technical advice to the African Union on information technology and communications infrastructure to support the African Standby Force concept, as well as the continental early warning system. Департамент операций по поддержанию мира также предоставляет Африканскому союзу технические консультации по вопросам информационной технологии и инфраструктуры связи в поддержку концепции Африканских резервных сил, а также общеконтинентальной системы раннего предупреждения.
While recognizing the many constraints affecting the efforts of African countries, the international community should continue to support and assist African countries to enable them to push forward with their continental vision. Международному сообществу при осознании многочисленности тех затруднений, которые отрицательно сказываются на усилиях африканских стран, надлежит и впредь поддерживать африканские страны и оказывать им помощь, чтобы им удавалось продвигаться вперед к их общеконтинентальной перспективе.
Daily meetings of the African Union Peace and Security Council, at least two annual meetings of the Panel of the Wise, and the annual meetings of the African Union border programme and continental early warning system, in Addis Ababa or elsewhere in African Union member States Ежедневные заседания Совета мира и безопасности Африканского союза, по меньшей мере два ежегодных совещания Группы мудрецов, а также ежегодные заседания программы Африканского союза по вопросам границ и общеконтинентальной системе раннего предупреждения в Аддис-Абебе или других государствах - членах Африканского союза.
The Security Council welcomes the work done by the African Union to set up its Panel of the Wise and Continental Early Warning System, which are key components of the African Peace and Security Architecture. Совет приветствует работу, проделанную Африканским союзом по созданию его группы старейшин и общеконтинентальной системы раннего предупреждения, которые являются ключевыми компонентами африканской архитектуры мира и безопасности.
Больше примеров...
Continental (примеров 138)
Located at the heart of Kuantan, amongst office buildings and shopping centres, Hotel Grand Continental Kuantan, offers affordable accommodation. Отель Grand Continental Kuantan расположен в самом центре Куантана, посреди офисных зданий и торговых центров. Отель предлагает гостям номера по доступным ценам.
Continental AG's Automotive Systems Division plans to further consolidate its position in China through the acquisition of Zhangjiagang Fugang Heli Electronics Co. Ltd. from China's Fugang Group. Подразделение Continental AG, компания Automotive Systems планирует продолжать усиление своих позиций в Китае за счет приобретения компании Zhangjiagang Fugang Heli Electronics Co. Ltd. у Fugang Group.
ExpressJet Holdings announced on December 28, 2005 that it received notice from Continental Airlines of its intention to reduce by 69 the number of aircraft ExpressJet will operate for Continental under the companies' capacity purchase agreement. 28 декабря 2005 года авиационный холдинг ExpressJet Holdings объявил о получении уведомления Continental Airlines с намерением сократить на 69 единиц количество эксплуатируемых под брендом Continental Express самолётов.
Continental AG and Microsoft Corp. have announced the formation of a strategic partnership between the two organisations to develop wireless technology for vehicles. Continental Tyre Group увеличила ассортимент грузовых шин Barum для использования на дорогах и бездорожье.
1914 Triple victory for Daimlers fitted with Continental tyres at the French Grand Prix. Continental представляет первые в мире автошины с рисунчатым протектором.
Больше примеров...
Континентал (примеров 49)
Or the time that Pan Continental put us up at the Ritz in Barcelona. А вот Пан Континентал поселил нас в Ритце в центре Барселоны.
The ad hoc committee in Continental Casualty Company v. The Argentine Republic noted that the applicant's claim relied primarily on article 27 of the State responsibility articles. Специальный комитет в деле «Континентал кежуалти компани» против Аргентинской Республики отметил, что утверждение заявителя основывалось, в первую очередь, на статье 27 статей об ответственности государств.
By May 2006, the carrier's passenger traffic surpassed that of Northwest Airlines, and Continental became the fourth-largest U.S. carrier. К маю 2006 года количество перевезённых пассажиров Континентал превысила аналогичный показатель Northwest Airlines и авиакомпания вышла на четвёртое место в списке американских перевозчиков, впервые за последние пять лет переместившись на одну строчку вверх.
In 1981, the team moved to the Meadowlands, into the now-completed Brendan Byrne Arena (which became known as the Continental Airlines Arena in 1996, and was renamed the Izod Center in October 2007) and experienced modest success with four consecutive winning seasons. В 1981 году команда переехала в новую «Брендан Байрн-арену» (в 1996 году называлась «Континентал Эйрлайнз-арена», а в октябре 2007 была переименована в «Айзод-центр»).
She became the first woman to work in the Continental Can Company drafting room. Она стала первой женщиной среди специалистов по черчению в компании "Континентал Кэн".
Больше примеров...
Континенталь (примеров 20)
Following the German occupation of NDH territory that had previously been held by the Italians, Jevđević moved to Trieste and stayed at the Hotel Continental. После занятия немцами территории НГХ, которую ранее занимали итальянцы, Евджевич уехал в Триест, где оставался в отеле Континенталь.
Hotel Continental offers a smaller business hall that can accomodate up to 30 people, a cozy restaurant with a large terrace and panoramic view, and ample parking. Отель Континенталь располагает небольшим залом для проведения встреч и собраний вместимостью до 30 человек, панорамным рестораном с широкой террасой, возможностью парковки и гаражом.
Continental crashed November 15th, 1987. "Континенталь" - катастрофа 15 ноября 1987 года.
We'll take Continental. Полетим на "Континенталь".
The decision by Cargil and Continental was not based on particular interests of those companies, especially since their own executives admitted that it would seriously hurt them. Указанные решения "Кархиль" и "Континенталь" не отвечают собственным интересам этих компаний, особенно если учесть, что руководители этих компаний признали, что такое решение наносит им серьезный ущерб.
Больше примеров...
Материка (примеров 3)
The Russian Federation is the only country that covers a large part of the continental landmass of Eurasia. Российская Федерация - уникальное государство, занимающее значительную часть материка Евразия.
Nicaragua is situated in the middle of the Central American isthmus which, like a narrow bridge, links the two large continental masses of North and South America, while separating the Pacific Ocean from the Caribbean Sea. Никарагуа расположена в середине центральноамериканского перешейка, который, словно узкий мост, соединяет два огромных материка - Северную и Южную Америку - и отделяет Тихий океан от Карибского моря.
There is wide variation in the structure of the continental margins throughout the world and in the breadth of their various elements: shelf, slope and rise. Структура подводных окраин материка во всем мире и протяженность их различных элементов - шельфа, склона и подъема - отличаются большим разнообразием.
Больше примеров...
Умеренно-континентальный (примеров 7)
The climate is characterized by temperate continental temperature and formed mainly by Atlantic air masses. Климат - умеренно-континентальный, формируется в основном атлантическими воздушными потоками.
The climate is temperate continental, subarctic in the north. Климат умеренно-континентальный, на севере субарктический.
Tourism is one of the key sectors in Bulgaria: Due to the excellent geographical location, remarkably rich nature, variable relief and moderate continental climate. Туризм является одним из ключевых секторов в Болгарии: Из-за прекрасное географическое положение, удивительно богатой природой, переменная помощи и умеренно-континентальный климат.
The climate is mild continental with high humidity, having sultry summers and foggy winters; precipitation is normal, usually happens in spring and autumn. Климат здесь умеренно-континентальный с высокой влажностью, знойными летними месяцами и туманными зимами; осадки в пределах нормы, как правило, весной и осенью.
Thanks to close location to the sea climate in Moldova is temperate continental. Summers are warm and winters are mild. Благодаря близкому положению к морю, климат в Молдове - умеренно-континентальный.
Больше примеров...