Mitigating or eliminating border conflicts concerning continental shelf claims | смягчению последствий или устранению пограничных конфликтов, связанных с притязаниями на континентальный шельф. |
Gage dissolved the assembly in June 1774 after he discovered the Massachusetts representatives were sending delegates to the extralegal Continental Congress. | Гейдж распустил собрание в июне 1774 года, после того как обнаружил, что представители Массачусетса отправляют делегатов на Континентальный конгресс. |
In 1976, he helped the club to their first continental title, winning the African Cup Winners Cup - the first Nigerian team to do so. | В 1976 году он помог клубу выиграть 1-ый континентальный титул, Африканский Кубок обладателей Кубков, «Шутинг Старз» стал первой нигерийской командой, сделавшей это. |
Thanks to the continental climate of Hungary and to the temperatures between -25 and +40 degrees the plants produced in our nurseries can cope excellently with the weather conditions in the countries of Eastern Europe. | Континентальный климат Венгрии при температурае воздуха от -25 ºC до + 40 ºC позволяет природную закалку растений и обеспечивает тем самым зимостойкость и высокое качество продукции и для клиентов из стран восточной Европы. |
She also supposedly made the Grand Union Flag, or Continental Colors, first flown by John Paul Jones aboard the Alfred on 3 December 1775. | Именно она изготовила первый Континентальный флаг, или Континентальные цвета, который впервые был поднят Джоном Полом Джонсом на борту флагманского корабля «Альфред» З декабря 1775 года. |
This caused a reduction from the continental quota depending which continent the chosen nation is from. | Это привело к сокращению Континентальной квоты в зависимости от того, с какого континента выбрана нация. |
Countries outside continental Africa engage in legal trading of military goods and services with the Government of the Sudan. | Существуют страны за пределами африканского континента, которые осуществляют с правительством Судана законную торговлю военными товарами и услугами. |
A thorough review of the way the international community works on Somalia from Nairobi would send a positive message to our regional, continental and international partners. | Обстоятельный анализ деятельности международного сообщества в Сомали, подготовленный в Найроби, внушит оптимизм нашим партнерам по деятельности на региональном уровне, в масштабах континента и в международном масштабе. |
In addition, the African Union was working on a policy on regional and continental efforts in the context of its concessional lending facility. | Кроме того, Африканский союз продолжает работать над политикой в отношении мер, принимаемых на уровне региона и континента, в рамках своего механизма льготного кредитования. |
The Democratic Republic of the Congo, a vast country (2,345,409 square kilometres) on a continental scale, possesses a largely flat relief. | Демократическая Республика Конго имеет обширную территорию, сопоставимую с площадью континента (2345409 кв. км), рельеф которой в основном является равнинным. |
Early attempts of OAU to combat terrorism were aimed at addressing the root causes as well as strengthening continental integration and inter-State cooperation in Africa. | На начальном этапе попытки ОАЕ бороться с терроризмом были направлены на устранение коренных причин, а также укрепление интеграции на континенте и межгосударственного сотрудничества в Африке. |
The recovery of our maritime access, temporarily lost, is an essential condition for fulfilling our continental role as a crossroads and a point of convergence. | Восстановление нашего временно утраченного морского статуса является важнейшим условием осуществления нашей роли на континенте как перекрестка дорог и точки слияния. |
In cooperation with the Department of Political Affairs, it has assisted the AU in developing the concepts for the emerging continental peace and security architecture, including the African Standby Force. | ДОПМ, в сотрудничестве с ДПВ, оказывает помощь АС в разработке концепций новой системы мира и безопасности на континенте, включая Африканские резервные силы. |
The issue of women and peace was another area which formed part of the OAU programme to be implemented at the continental level in the course of 1997. | Женщины и мир - это еще одна из областей, включенных в программу ОАЕ, которая будет проводиться на континенте в 1997 году. |
They constitute legitimate concerns for Africa and the countries of the region insofar as they affect and jeopardize regional and continental peace and inflict unacceptable injury on the dignity of the Sudanese people. | Подобные действия вызывают законную обеспокоенность в Африке и в странах региона, поскольку они создают угрозу для регионального мира и мира на континенте и наносят недопустимый ущерб достоинству суданского народа. |
FSM asserts sovereign rights over an extended continental shelf. | ФШМ обладают суверенными правами на обширный материковый шельф. |
Recent archaeological discoveries in Finnish Lapland were originally seen as the continental version of the Komsa culture about the same age as the earliest finds on the coast of Norway. | Недавние археологические находки в Финляндской Лапландии первоначально рассматривались как материковый вариант культуры комса примерно того же возраста, что и ранние находки на побережье Норвегии и Кольского полуострова. |
All the teams wish to qualify for the final tournament play in the relevant continental junior championships. | Все команды, желающие квалифицироваться для участия в финальном турнире чемпионата, принимают участие в чемпионатах своих континентов. |
You do not live through centuries of fire and ice and continental divide... by jumping to conclusions. | Нельзя пережить огонь, лёд и разделение континентов... торопясь с выводами. |
Furthermore, existing PRTRs were designed to track emissions and waste transfers on a country or continental level, but not on a global level. | Кроме того, имеющиеся РВПЗ создавались для отслеживания выбросов и переноса загрязнителей на уровне стран или континентов, но никак не на глобальном уровне. |
According to the documentation of SCAR, climate varies over a wide spectrum of time scales, from inter-annual changes to the much slower processes that involve the Earth's orbital parameters, continental drift and solar aging. | Согласно документации СКАР, изменения климата наблюдаются на широкой шкале времени - начиная от межгодовых изменений до гораздо более медленных процессов, связанных с параметрами орбиты Земли, движением континентов и старением Солнца. |
January 24, 2003 is a historical date for Kurash. It is a day of the official recognition of Kurash by the Olympic Council of Asia - the continental division of the IOC. | Кроме чемпионатов мира и континентов МАК в сотрудничестве с континентальными и национальными федерациями Кураш проводит большое количество различных международных турниров и кубков. |
The convergent continental margins comprise three different types: | Конвергентные материковые окраины разбиваются еще на три подтипа: |
(a) Convergent (active) continental margins | а) Конвергентные (активные) материковые окраины |
(c) Rifted volcanic continental margins | с) Рифтовые вулканические материковые окраины |
Rifted volcanic continental margins are characterized by a thick low-crustal lens with high seismic velocities in the range of 7.0-7.6 km/s and a thick sequence of seaward-dipping reflectors (SDRS) beneath the basement surface. | Рифтовые вулканические материковые окраины характеризуются мощной линзой нижнего слоя коры, где скорость прохождения сейсмических волн составляет от 7,0 до 7,6 км/с, и толщей СМОГов под поверхностью фундамента. |
The Northern Volcanic Zone (NVZ) extends from Colombia to Ecuador and includes all volcanoes on the continental mainland of these countries. | Северная вулканическая зона протянулась на территории Колумбии и Эквадора, содержит все материковые вулканы этих стран. |
The European Union was promoting partnership agreements, particularly with Western African countries, at the continental, regional and bilateral level. | Европейский союз ведет работу по заключению соглашений о партнерстве, особенно со странами Западной Африки, на общеконтинентальном, региональном и двустороннем уровнях. |
This should be the same in the case of developing governance and public administration institutions in Africa at local, national, regional and continental levels. | Этот принцип должен соблюдаться и при создании институтов государственного и административного управления на местном, национальном, региональном и общеконтинентальном уровне в Африке. |
That is why Burkina Faso embraces the Common African Position adopted at Abuja, which, by establishing ambitious objectives to be attained in 2010, has committed to implementing decisive measures at the national and continental levels. | Вот почему Буркина-Фасо поддерживает общую позицию африканских стран, одобренную в Абудже, которая, намечая достижение грандиозных целей к 2010 году, содержит обязательства по осуществлению решительных мер на национальном и на общеконтинентальном уровнях. |
The present report explores the challenges facing the African continent that require responses related to developing institutions of governance and public administration at continental, regional, national and local levels. | В настоящем докладе речь идет о тех проблемах африканского континента, которые требуют принятия соответствующих мер, связанных с обеспечением институционального развития системы государственного и административного управления на общеконтинентальном, региональном и местном уровнях. |
The aim is to enhance, at the country, regional, continental and international levels, public awareness of the vision, objectives and goals of NEPAD. | Цель заключается в том, чтобы повысить информированность населения о планах, целях и задачах НЕПАД на страновом, региональном, общеконтинентальном и международном уровнях. |
The Department of Peacekeeping Operations is also providing technical advice to the African Union on information technology and communications infrastructure to support the African Standby Force concept, as well as the continental early warning system. | Департамент операций по поддержанию мира также предоставляет Африканскому союзу технические консультации по вопросам информационной технологии и инфраструктуры связи в поддержку концепции Африканских резервных сил, а также общеконтинентальной системы раннего предупреждения. |
While recognizing the many constraints affecting the efforts of African countries, the international community should continue to support and assist African countries to enable them to push forward with their continental vision. | Международному сообществу при осознании многочисленности тех затруднений, которые отрицательно сказываются на усилиях африканских стран, надлежит и впредь поддерживать африканские страны и оказывать им помощь, чтобы им удавалось продвигаться вперед к их общеконтинентальной перспективе. |
Daily meetings of the African Union Peace and Security Council, at least two annual meetings of the Panel of the Wise, and the annual meetings of the African Union border programme and continental early warning system, in Addis Ababa or elsewhere in African Union member States | Ежедневные заседания Совета мира и безопасности Африканского союза, по меньшей мере два ежегодных совещания Группы мудрецов, а также ежегодные заседания программы Африканского союза по вопросам границ и общеконтинентальной системе раннего предупреждения в Аддис-Абебе или других государствах - членах Африканского союза. |
The Security Council welcomes the work done by the African Union to set up its Panel of the Wise and Continental Early Warning System, which are key components of the African Peace and Security Architecture. | Совет приветствует работу, проделанную Африканским союзом по созданию его группы старейшин и общеконтинентальной системы раннего предупреждения, которые являются ключевыми компонентами африканской архитектуры мира и безопасности. |
Its implementation is a key stepping stone for fast tracking the formation of the Continental Free Trade Area in Africa, also endorsed by the African Union Summit. | Его осуществление имеет ключевое значение для ускорения работы по созданию общеконтинентальной зоны свободной торговли в Африке, концепцию которой одобрил саммит Африканского союза. |
The yachts of the Continental II series are among the most prestigious in their class. | Яхты серии Continental II одни из самых престижных в своем классе. |
Continental was a minority owner of ExpressJet Airlines, which operated under the "Continental Express" trade name but was a separately managed and public company. | Continental Airlines является миноритарным владельцем авиакомпании ExpressJet Airlines, которая работает под торговой маркой Continental Express, но управляется независимым руководством и имеет собственные размещённые акции. |
They were the single manual Continental, and the dual manual model called the Vox Continental II in England and the Vox Super Continental in Italy. | Последний был известен как Vox Continental II в Англии и Vox Super Continental в Италии. |
Thirteen years later Continental Carlisle merged with SiLite Incorporated - a 46-year-old manufacturer of plastic foodservice products, giftware, and decorative accessories - to form Continental/SiLite International. | Через тринадцать лет произошло слияние компании Continental Carlisle с корпорацией SiLite Incorporated, 46-летним производителем пластиковой посуды и столовых приборов, а также сувениров и декоративных приспособлений, в результате чего появилась компания Continental/SiLite International. |
Manufacture of Oreo biscuits began in Pakistan in early 2014, in collaboration with Mondelēz International of the United States and Continental Biscuits Limited (CBL) of Pakistan, at the CBL production plant in Sukkur. | Производство печенья Огёо в Пакистане началось в начале 2014 года на заводе компании Continental Biscuits Limited в городе Суккур при сотрудничестве между американской компанией Mondelēz International и компанией Continental Biscuits Limited в Пакистане. |
The ad hoc committee in Continental Casualty Company v. The Argentine Republic noted that the applicant's claim relied primarily on article 27 of the State responsibility articles. | Специальный комитет в деле «Континентал кежуалти компани» против Аргентинской Республики отметил, что утверждение заявителя основывалось, в первую очередь, на статье 27 статей об ответственности государств. |
Continental Airlines was one of three carriers (with American Airlines and Delta Air Lines) to sign an exclusivity agreement with Boeing in the late 1990s. | Континентал (вместе с American Airlines и Delta Air Lines) в конце 1990-х подписала с корпорацией Boeing соглашение, обязывающее авиакомпанию покупать самолёты только этого производителя. |
In early 1999, the largest grain exporter in the United States, Cargill, bought Continental's grain merchandising operation (which was the second largest). | В начале 1999 года компания «Каргилл» - крупнейший экспортер зерна в Соединенных Штатах - приобрела сбытовую сеть компании «Континентал» (являвшейся второй по величине). |
Continental Automotive also participated as observer. | В качестве наблюдателя в ее работе участвовала также компания "Континентал отомоутив". |
Experienced European engineers are supervising the native labour force in the construction of the Zingara Continental Hotel. | Местная рабочая сила под управлением опытных европейских инженеров на строительстве отеля "Зингара Континентал". |
The hotel was renamed the Hotel Continental. | Частично удалось восстановить здание гостиницы «Континенталь». |
Following the German occupation of NDH territory that had previously been held by the Italians, Jevđević moved to Trieste and stayed at the Hotel Continental. | После занятия немцами территории НГХ, которую ранее занимали итальянцы, Евджевич уехал в Триест, где оставался в отеле Континенталь. |
Braniff, Delta, Continental. | Бранифф, Дельта, Континенталь. |
Continental crashed November 15th, 1987. | "Континенталь" - катастрофа 15 ноября 1987 года. |
The new Klipspringer Continental. | Это новый "Клипспрингер Континенталь". |
The Russian Federation is the only country that covers a large part of the continental landmass of Eurasia. | Российская Федерация - уникальное государство, занимающее значительную часть материка Евразия. |
Nicaragua is situated in the middle of the Central American isthmus which, like a narrow bridge, links the two large continental masses of North and South America, while separating the Pacific Ocean from the Caribbean Sea. | Никарагуа расположена в середине центральноамериканского перешейка, который, словно узкий мост, соединяет два огромных материка - Северную и Южную Америку - и отделяет Тихий океан от Карибского моря. |
There is wide variation in the structure of the continental margins throughout the world and in the breadth of their various elements: shelf, slope and rise. | Структура подводных окраин материка во всем мире и протяженность их различных элементов - шельфа, склона и подъема - отличаются большим разнообразием. |
The climate is characterized by temperate continental temperature and formed mainly by Atlantic air masses. | Климат - умеренно-континентальный, формируется в основном атлантическими воздушными потоками. |
The climate is temperate continental, subarctic in the north. | Климат умеренно-континентальный, на севере субарктический. |
Its subtropical and moderate continental climate and soil allow for large tea and citrus cultivation. | Ее субтропический и умеренно-континентальный климат, а также почва позволяют заниматься широкомасштабным культивированием чая и цитрусовых культур. |
The climate is mild continental with high humidity, having sultry summers and foggy winters; precipitation is normal, usually happens in spring and autumn. | Климат здесь умеренно-континентальный с высокой влажностью, знойными летними месяцами и туманными зимами; осадки в пределах нормы, как правило, весной и осенью. |
Thanks to close location to the sea climate in Moldova is temperate continental. Summers are warm and winters are mild. | Благодаря близкому положению к морю, климат в Молдове - умеренно-континентальный. |